Лора задвинула скамеечку для ног под высокую кровать леди Жозефины, довольная тем, что та хорошо уместилась там вместе с несколькими другими скамеечками. А когда она благополучно водрузила на место голубое с золотом покрывало, в спальню стремительно вошла миссис Самсон с охапкой полотенец. Экономка застыла, обозревая открывшуюся ей картину.

В этот мрачный дождливый день леди Жозефина расположилась на кушетке, листая страницы книги с пейзажами. Огромная спальня с изображением небожителей на потолке выглядела теперь более просторной. И большой ковер с цветами стал доступен взору, так как Лора провела весь день, разбирая вещи, и рассовала по углам несколько небольших предметов мебели.

Миссис Самсон устремилась вперед. Лицо ее приняло угрюмое выражение.

– Что вы себе позволяете, мисс Браун?

– Я расчистила пространство, чтобы ее светлость могла свободно ходить, – сказала Лора, спокойно встретив сердитый взгляд женщины. – Теперь ей легче передвигаться с тростью.

Миссис Самсон положила полотенца на стул и заглянула под кровать.

– Как оказались здесь эти вещи? Вы не имели права трогать их. – Обойдя Лору, она обратилась к леди Жозефине: – Миледи, разве вы не хотите, чтобы скамеечка для ног всегда находилась возле камина?

– Конечно, хочу. Она всегда должна быть наготове, когда мой дорогой Чарлз приходит домой… – Она замолчала в печальном смущении. – Однако он умер, не так ли?

Лора подошла и, опустившись на колени рядом с кушеткой, погладила старческую руку леди Жозефины. С каждым днем пожилой женщине становилось все хуже и хуже. Проснувшись этим утром, ее светлость пребывала в состоянии легкой прострации. По этой причине Лора дала указание лакею никого не принимать и отказалась от планов посетить вместе с леди Жозефиной вечер музыки.

– Да, ваш муж умер, – подтвердила Лора мягким тоном. – Однако уверяю вас, он не захотел бы, чтобы вы споткнулись и упали в этой комнате. А скамеечку для ног можно быстро достать, если потребуется.

Леди Жозефина улыбнулась.

– Вы такая хорошая девушка. Как, вы говорите, ваше имя? Нора?

– Лора, миледи. Не желаете ли еще чашечку чаю?

– Это было бы чрезвычайно любезно с вашей стороны.

Миссис Самсон фыркнула, взяла кипу полотенец и, пристально взглянув на Лору, исчезла на некоторое время в гардеробной. Затем она вновь появилась в спальне, в то время как Лора наполнила чашку и поставила ее на столик рядом с кушеткой.

Лора решила не волноваться по поводу неприязненного отношения этой женщины. Из разговоров она узнала, что экономка никогда не была замужем, а статус миссис был пожалован ей в соответствии с ее положением в иерархии домашнего обслуживающего персонала. Миссис Самсон распоряжалась служащими в этом доме в течение последних двадцати пяти лет, поэтому, возможно, с появлением нового человека ей требовалось укрепить свой авторитет. Как тяжело, должно быть, чувствовать себя одинокой, не имея ни семьи, ни любимого человека.

Затем Лору внезапно поразила схожесть с ее собственным положением. В течение десяти лет она и отец жили довольно замкнуто, почти не общаясь с другими людьми. Они не позволяли себе заводить друзей, опасаясь, что кто-то узнает настоящее имя отца. И вот теперь она, в возрасте двадцати восьми лет, оставалась в девицах без каких-либо перспектив.

Неужели ее ждет участь миссис Самсон, и она станет такой же одинокой и злобной?

Лора не хотела, чтобы меланхолия овладела ею. У нее впереди достаточно много времени, чтобы позаботиться о своем будущем, как только она раскроет тайну гибели отца. Просто ее мрачное настроение обусловлено дождливой погодой в этот хмурый день. Кроме того, она была расстроена, оттого что не могла продолжать свое расследование, так как хозяйка испытывала недомогание.

Леди Жозефина задремала на кушетке, и Лора осторожно взяла тяжелую книгу с колен пожилой женщины, стараясь не потревожить ее. Желая заняться чем-нибудь, она решила разобраться с избытком всевозможных безделушек на полках и столах, на комоде, письменном столе и даже подоконниках. Некоторые вещи вполне можно удалить без заметного ущерба.

Взяв статуэтку упитанного херувима, Лора внезапно вспомнила легкий толчок снаружи в живот, когда Вайолет обняла ее. Как странно и удивительно, должно быть, вынашивать ребенка. Придется ли ей когда-нибудь испытать это? Но сначала, конечно, надо приобрести мужа…

Ее мысли невольно обратились к Алексу. Когда-то она ждала с замиранием сердца его предложения выйти замуж. Он всячески давал ей понять, что отвечает взаимностью на ее любовь. Она была слишком наивной, чтобы распознать его истинную сущность под внешним очарованием. Тем не менее она испытывала болезненную тоску по тому счастливому времени.

«Я всегда завидовала тебе, когда видела, как он смотрит на тебя», – вспомнила она слова Вайолет.

Подруга не понимала, что Алекс испытывал к Лоре только физическое влечение. В его сердце не находилось места для истинной любви. И его привязанность к ней оказалась недостаточно крепкой, чтобы внять ее мольбам и оставить в покое отца. Кроме того, он не верил ей, когда она убеждала его, что отец ни в чем не виноват.

Будучи безжалостным человеком, Алекс обращался с ее отцом как с преступником. Он действовал так, потому что был предан своей крестной матери, герцогине Ноулз, а не Лоре.

Знал ли Алекс о долгах отца? Была ли Вайолет права относительно финансового положения? Или это только слухи, распространяемые в обществе, решившем осудить его?

Внезапный стук в дверь заставил Лору вздрогнуть. Испугавшись, что кто-то потревожит леди Жозефину, Лора поставила статуэтку херувима и поспешила открыть, ожидая увидеть лакея с послеполуденной почтой на серебряном подносе.

Ее сердце неистово забилось, когда на пороге появился Алекс, словно живое воплощение ее мыслей. Он выглядел потрясающе красивым в сшитом на заказ зеленовато-синем сюртуке и в узких желтовато-коричневых штанах. Длинный шрам на щеке придавал ему вид сурового пирата, тем не менее Лора находила его привлекательным. И запах его был искушающе пряным и вызывал у Лоры желание уткнуться в изгиб его шеи, и не важно, что она испытывала к нему огромную неприязнь.

Его превосходный внешний вид заставил ее осознать, как тускло она выглядит в своем сером платье, в чепце старой девы и в круглых очках. Должно быть, она напоминает неприглядную самку павлина рядом с ослепительно-ярким самцом.

Что Алекс делает наверху без предварительного извещения?

– Могу я войти? – спросил он, вытянув шею для того, чтобы увидеть обстановку за Лорой. – Я хотел бы навестить тетушку.

Лора держала дверь лишь частично открытой.

– Леди Жозефина отдыхает в данный момент, – тихо ответила она. – Лакей должен был предупредить вас, что она никого не принимает после полудня.

Алекс нахмурился.

– Она плохо себя чувствует?

– Она была сегодня немного рассеянной, вот и все. Может быть, вам лучше навестить ее завтра?

– Нет, завтра будет поздно. Я прибыл сюда, чтобы поздравить ее с днем рождения.

– С днем рождения?

Алекс воспользовался замешательством Лоры и открыл дверь. Когда он устремился мимо нее, она была слишком ошеломлена, чтобы остановить его. Значит, сегодня день рождения леди Жозефины? Лора хотела бы знать это заранее, чтобы как-то особенно позаботиться о хозяйке.

В следующий момент она отметила два необычных обстоятельства. Во-первых, Алекс нес большую корзину с крышкой. Во-вторых, из корзины доносилось какое-то царапанье и скулеж.

Он наклонился над кушеткой и осторожно потряс плечо леди Жозефины.

– Тетя Жози? Проснитесь, дорогая.

Пожилая женщина вздрогнула и заморгала, глядя на Алекса затуманенным взором.

– Кто?.. О! Вы…

– Это я, Александр. – Он склонился и поцеловал ее в морщинистую щеку. – Ваш любимый племянник.

Она смущенно протянула руку и коснулась его шрама.

– Мой дорогой мальчик, что случилось с твоим лицом?

Алекс метнул свой взгляд на Лору, затем ответил:

– Я пострадал во время ссоры много лет назад. Теперь это не имеет никакого значения. – Он отступил назад и чуть заметно улыбнулся. – Сегодня день вашего рождения, и я принес вам сюрприз. Хотите взглянуть?

Лора напряженно наблюдала за ним. Что он имел в виду, когда сказал, что теперь шрам не имеет значения? Этот комментарий удивил и насторожил ее. Может быть, он таким образом хотел дать ей понять, что уже не держит зла на нее? Что пришло время забыть старые обиды и помириться?

Возможно, он сохранил свое великодушие, но Лора не хотела принимать его извинения за то, что он совершил.

На округлом лице леди Жозефины обозначилась улыбка. Она выпрямилась на кушетке.

– Мой день рождения? О Боже! Ты уверен в этом?

– Разумеется. И я не допущу, чтобы такой важный день прошел без надлежащего празднования. Позвольте мне показать вам подарок.

Алекс поставил корзину на пол, опустился на одно колено и развязал кожаную ленту. Охваченная любопытством, Лора подошла и встала рядом с кушеткой. Она была вынуждена признать: то, что Алекс помнил такое событие, характеризовало его с лучшей стороны.

Крепление упало, и Алекс снял крышку. На краю корзины мгновенно появились две крошечные лапки и черная с ярко-рыжими подпалинами маленькая головка с длинными ушками. Спаниель оглядел всех испуганными черными глазами, а затем попытался выбраться из корзины, но упал и снова предпринял героическую попытку.

Очарованная Лора рассмеялась, наблюдая за этим.

– О! Помогите же бедняжке!

Алекс запустил руку в корзину и извлек щенка, который наградил его обожающим взглядом и попытался лизнуть руку.

– Теперь веди себя прилично, – велел Алекс щенку. – Я не потерплю плохого поведения.

Щенок приподнял голову, как будто слушая, и успокоился.

Алекс осторожно поместил щенка на колени своей тети.

– Это вам, тетя Жози. Он вполне домашний. Помню, что когда я был подростком, вы всегда держали комнатную собачку, поэтому надеюсь, этот щеночек понравится вам. Но если нет…

– О, конечно, понравится! – восторженно воскликнула леди Жозефина. Она взяла щенка на руки и прижала к своей пышной груди. – Какая прелесть!

Щенок, виляя хвостиком, лизнул подбородок ее светлости. Затем уткнулся в изгиб шеи леди Жозефины, видимо, рассчитывая, что его погладят.

Лора не удержалась и погладила шелковистое тельце. Затем взглянула на Алекса.

– Похоже, его будут баловать в этом доме. Где вы нашли такого очаровательного щенка?

– У моего старого друга есть сука с щенками, и он любезно предоставил мне возможность выбрать любого. Я выбрал самого послушного из четырех. – Алекс замолчал, устремив на Лору свои карие глаза. – Надеюсь, вы не будете возражать в связи с тем, что у вас появится дополнительная забота.

Лора покраснела под его испытующим взглядом. Возможно, тот факт, что он все еще стоял на одном колене, словно во время молитвы, убедил ее, что его действительно интересует ее мнение.

– Я не возражаю. Вы сделали леди Жозефину счастливой, и за это я благодарна вам… в глубине души.

– Только в глубине? – тихо сказал он с легкой улыбкой. – Что ж, и то хорошо.

Лора покраснела, ощутив внутренний трепет. Она снова сосредоточила внимание на щенке, который теперь явно выражал свою преданность леди Жозефине. Казалось, эта пара образовала тандем, в котором царило взаимное обожание.

– Полагаю, вам следует выбрать ему имя, миледи, – сказала Лора. – У него красивые отметины, однако Пятнистый – неподходящая кличка для такого прелестного животного. Должно быть что-то величественное… вроде Принца.

– Или божественное, как Адонис, – предложил Алекс. – Что вы думаете по этому поводу, тетя Жози? У вас есть какие-нибудь идеи относительно клички?

Пожилая женщина смущенно посмотрела на Алекса и вновь сосредоточилась на ласкавшейся собачке. Она крепко обняла щенка, поцеловала его в черный нос и сказала:

– Пусть будет Чарлз.

Лора и Алекс испуганно переглянулись.

– Может быть, лучше просто Чарли? – сказала Лора тактично. – Тогда вы не будете путать его с вашим мужем.

– Чарли. – Леди Жозефина крепче обняла щенка. – Да, мне нравится это имя. Мой милый малыш Чарли.

Крошечное создание одобрительно замахало хвостиком.

– Ну, этот вопрос решен, – сказал Алекс, поднимаясь с колена. – Я убежден, что мисс Браун согласится по возможности выводить Чарли погулять.

– Буду рада делать это, – ответила Лора.

Она постаралась скрыть, насколько такая перспектива воодушевила ее. Под постоянным наблюдением со стороны миссис Самсон было почти невозможно одной отлучиться из дома. Может быть, теперь у нее появится шанс выведать что-нибудь поблизости.

Лора заметила, что Алекс пристально смотрит на нее. Его изучающий взгляд смутил ее, и она двинулась через комнату, чтобы переставить предметы на полке. Глупо полагать, что он мог проникнуть в ее мысли. Он не имел никакого представления о ее плане найти доказательство, кто на самом деле украл бриллиант «Голубая луна».

И выяснить, убил ли ее отца тот же самый негодяй.

Боль потери вновь дала о себе знать. Лоре до сих пор было трудно осознавать, что отца больше нет. Когда все это кончится, она посадит лилии на его могиле и найдет средства, чтобы установить подходящее надгробие. Она не рискнула вернуться на кладбище в настоящее время, опасаясь, что ужасный констебль выследит ее…

Внезапно Лора почувствовала, что за спиной стоит Алекс. Его шаги заглушил мягкий ковер. Схватив керамическую фигурку пастушки, она повернулась и посмотрела на него.

– Что-нибудь еще, лорд Копли?

– Просто хочу задать один вопрос. Если вы обещаете не бросать в меня эту вещь.

– Что? – Лора поставила статуэтку на место. – Не говорите глупости.

Алекс провел указательным пальцем по своему шраму.

– Вы не должны осуждать человека за то, что он проявляет осторожность.

Лора сделала вид, будто не заметила насмешливый блеск в его глазах и то тепло, которое ощутила внутри. При этом она подумала, доставляет ли ему неприятности шрам, когда он бреется. Будучи маленькой девочкой, она с удивлением наблюдала, как отец водит бритвой по намыленному лицу. Однако она не могла представить Алекса, обнаженного по пояс и с полотенцем, перекинутым через плечо.

– Что вы хотите узнать?

– Я правильно полагаю, что это вы расчистили здесь пространство на полу? – спросил он.

– Да. И с вашего позволения хотела бы также убрать отсюда часть мелких предметов.

– Вам требуется разрешение моей тети, а не мое.

– Тем не менее я спрашиваю вас. – Лора вызывающе посмотрела на него. – Не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я украла эти вещи.

Криво улыбнувшись, Алекс посмотрел через плечо на леди Жозефину, которая была слишком очарована щенком, чтобы слышать их тихий разговор.

– Что касается меня, то я не буду сожалеть, если некоторые из этих вещей исчезнут. Однако как вам удастся сделать это? Тетя Жози очень привязалась к этому нагромождению вещей. Большинство из них – подарки моего покойного дяди.

– Думаю, она даже не заметит исчезновения некоторых предметов тут и там. А если заметит, я принесу ту или иную вещь назад. Если убирать вещи понемногу, она едва ли обратит на это внимание.

Взгляд Алекса задержался на мгновение на ее губах.

– Блестящая стратегия, мисс Браун. Мне следовало бы додуматься до этого самому. Вы превосходно заботитесь о моей тете, и за это я у вас в долгу.

Отойдя, он придвинул кресло к кушетке и сел, чтобы побеседовать с тетей.

Разговор с Алексом вызвал у Лоры приятное чувство. Однако она слишком легко поддавалась его очарованию много раз, чтобы снова обмануться. Важно помнить, что у нее есть все основания относиться с презрением к графу Копли.

К счастью, его визит скоро завершится. Леди Жозефине нравилось обедать рано вопреки светским обычаям, и такой повеса, как Алекс, несомненно, имел более привлекательные планы на вечер, чем проводить время со своей чудаковатой тетушкой.