Леди Дануорти потрясала в воздухе брошюрой.
— Кто бы это ни написал, его надо сжечь на костре! — кричала она.
Чашка Джулианы зазвенела на блюдце, когда она представила, как языки пламени достигли ее туфелек прямо здесь, в элегантной гостиной леди Дануорти. Ее нервы были на пределе от возбужденных криков великосветских ханжей в отношении ее скандальной брошюры.
Хестер, в свою очередь, наблюдала за этой сценой с недоуменной улыбкой.
— Леди Дануорти, а вы прочитали книжку?
— Только часть. Но и этого хватило, чтобы прийти в ужас. Автор предлагает девушкам игнорировать советы матерей.
— Ну, — пожала плечами леди Босвуд, — я уверена, что моя Джорджетта не читала ни слова из нее.
Когда Джорджетта фыркнула в ответ, Эми толкнула ее локтем.
— Самое худшее, — вздохнула она, — что все рвутся приобрести этот пасквиль, хотя бы из-за его вульгарного заголовка. Я слышала, что особенно за ним гоняются мужчины. Наверняка, — фыркнула она, — они хотят узнать о новых способах соблазнения. Мы должны защитить наших невинных дочерей.
— Согласна, — подала голос миссис Шеферд. — Я вовсе не хочу, чтобы моя дорогая Салли последовала этим ужасным советам.
Салли прошептала на ухо Джулиане:
— Я подкупила брата, чтобы он приобрел мне экземпляр, и храню книжку под кроватью.
— Ты прочитала ее? — спросила Джулиана, округлив глаза.
— Разумеется, — хихикнула Салли. — Я решила воспользоваться предложениями автора, чтобы найти себе мужа.
— Девочки, это не повод для смеха, — заметила миссис Шеферд.
— Прости, мама, — ответила Салли.
В душе Джулиана радовалась, что Салли книжка показалась полезной. Может быть, так же подумают другие девушки.
Леди Уоллингем взяла лист бумаги.
— Предлагаю всем подписать заявление с требованием запретить эту мерзкую книжку.
У Джулианы перехватило дыхание. О нет! Над ее трудом нависла опасность.
— Это все равно, что закрыть дверь конюшни, из которой убежала лошадь, — заявила леди Морли. — Я слышала, издатель готовится выпустить третий тираж.
Джулиана прикрыла рот ладонью. Ее книжка имеет грандиозный успех. Об этом она и мечтать не смела.
— Посмотрите, как шокирована леди Джулиана, — сказала леди Босвуд. — Мне не хотелось сообщать вам об этом ужасном издании, но я считаю своим долгом предостеречь вас. Я, разумеется, напишу вашей матери и пообещаю ей, что вы никогда не прочтете эту чушь.
Джорджетта закрыла лицо веером, из-за которого выглядывали только ее смеющиеся глаза. Джулиана послала ей предостерегающий взгляд.
Тем временем леди Уоллингем внимательно просматривала книжку.
— О Боже! Автор предлагает дамам обольщать кавалеров соблазнительным взглядом.
— Не объясняет ли автор, как можно добиться такого выражения лица? — спросила Джорджетта, опустив веер.
Леди Босвуд кашлянула и осела в своем кресле.
— Боже, где моя нюхательная соль?
Миссис Хардвик и миссис Шеферд бросились приводить ее в чувство.
Леди Дануорти подошла к письменному столу и открыла чернильницу.
— Дамы, давайте подпишем заявление, а я прослежу, чтобы оно попало к издателю.
Женщины и их дочери выстроились в очередь, а Джулиана отвела в сторону Хестер.
— Я не могу этого сделать, — прошептала она.
— Джулиана, дорогая! — громко произнесла Хестер. — Ты побледнела. Я должна немедленно отвезти тебя домой и уложить в постель.
— Бедная Джулиана! — Леди Босвуд прижала руки к сердцу. — На твою чувствительную натуру это произвело слишком сильное впечатление.
— У меня слегка закружилась голова. — Она с признательностью оперлась на руку Хестер.
Через несколько минут они добрались до экипажа. Когда он тронулся, Хестер расхохоталась. Джулиана посмотрела на нее:
— Я знала, что книжка вызовет споры, но не думала, что ее будут так ругать.
— Но у нее бешеный успех, — вздохнула Хестер.
Джулиана выглянула в окно и нахмурилась. Она считала, что книжка будет успешной, если поможет девушкам получить мужей. А сейчас, подозревала она, книжка интересовала тех, кто искал солененького.
Прошло три дня с вечера в гостиной у леди Дануорти. Два дня назад Джулиане наконец удалось прокатиться с Бофором. В течение всей прогулки она представляла себе, как кто-то указывает на нее пальцем, заявляя, что это она написала омерзительную книжку под названием «Женские секреты обольщения». Страх был неоправданным, но нервы Джулианы были на пределе.
Когда Джорджетта и Эми пришли, чтобы отпраздновать выход брошюры, они крепко обнимали и поздравляли ее.
Потом горничная принесла чай с пшеничными лепешками и взбитыми сливками, которые Джулиана особенно любила. Рядом вертелись собаки. С улыбкой она отломила кусок лепешки и положила им на тарелку.
Когда служанка вышла, Хестер подошла к шкафу и вернулась с книжкой в руках.
— Может быть, Джулиана прочтет лучшие отрывки?
— О да, пожалуйста! — воскликнула Эми.
— Хорошо, — согласилась Джулиана. Пока она читала, перед ней представали события, которые происходили, когда она писала тот или иной эпизод.
— Джулиана, — Джорджетта смотрела на нее с восхищением, — да ты талантливая писательница.
— Это правда, — подтвердила Эми. — Ты так ярко описала проблемы девушек на выданье.
— Я не так уж и красноречива, — покачала головой Джулиана. — Но для моих целей подходило именно простое изложение. — Она взглянула на Хестер и подруг. — Я навсегда запомню этот день, который вы провели со мной.
После чая и лепешек Джулиана не смогла перебороть искушения снова взять в руки книжку. Она переворачивала страницы, еще и еще раз наслаждаясь видом собственных слов, напечатанных на бумаге.
— Боюсь, вы считаете меня тщеславной.
— Ты имеешь право гордиться своей работой, — успокоила ее Хестер.
Появился Хендерсон и объявил о приезде Хоука. Джулиана быстро засунула книжку между диванных подушек и прижала к губам палец, предупреждая подруг. Когда Хоук вошел, девушки поднялись и сделали реверанс. Глядя на застывшие лица Эми и Джорджетты. Джулиана подумала, что Хоук сразу догадается, что тут что-то не так.
— Прошу прощения, — сказал он. — Я не хотел прерывать вашей беседы.
— Мы уже собрались уходить. — Эми еще раз присела в реверансе.
Когда они вышли, Джулиана сказала:
— Я позвоню, чтобы принесли свежий чай.
— Спасибо, не надо, — отказался Хоук. — Сегодня отличная погода. Думаю, мы можем прокатиться вместе.
— Отличная мысль! — воскликнула Хестер.
Джулиана не отрывала взгляда от Хоука. Неужели он предложил поездку, чтобы получить возможность поговорить без свидетелей? У нее по спине и шее побежали мурашки. Что, если он каким-то образом догадался, что книжку написала она? Но если бы он знал, то досталось бы и Хестер. Она улыбнулась и ответила согласием, хотя подозревала, что он хочет сказать нечто, не предназначенное для ушей его тетки.
Хоук ехал по многолюдным улицам, ветер трепал ленты шляпки Джулианы. Он ничего не говорил, но звук цокающих копыт, грохот колес по мостовой и крики прохожих все равно заглушили бы слова.
Когда они въехали в Гайд-парк, он направил коляску на безлюдную аллею. Народ начнет прибывать не раньше чем через три часа. Наконец он остановил лошадь, спрыгнул и обошел коляску, подойдя к Джулиане. Хоук взял ее за талию и поднял. Джулиана ощутила трепет, но виду не подала.
Хоук опустил ее на землю и предложил руку:
— Пройдемся.
Она держалась за его рукав и обратила внимание, что он шагает медленнее обычного, чтобы она успевала за ним. Они шли по тропинке, покрытой гравием и древесной корой. Он подвел ее к чугунной скамейке, стоявшей под кроной огромного дуба. Она обхватила колени руками, но все равно не смогла унять дрожь в животе. Что-то было не так.
Хоук перевел дыхание и торжественно посмотрел на нее:
— Я привел тебя сюда, чтобы поговорить наедине.
— Я догадалась.
Он наклонился вперед, уперев локти в бедра.
— Ко мне сегодня утром приезжал Бофор.
— Мы проехались с ним, — нахмурилась она, — по Роттен-драйв два дня назад. Но зачем он приходил к вам?
— Я сказал ему, что не могу дать ему разрешения. — Хоук разглядывал свои сапоги.
— На что?
У Хоука на щеках играли желваки, но он так и не посмотрел на нее.
— Я посоветовал ему поговорить с твоим братом. — Он помолчал. — Он хочет жениться на тебе, — сказал Хоук.
— Что?!
Хоук с настороженным видом откинулся на скамье.
— Нет. — Она покачала головой. — Я говорила ему и остальным, что мне нужна только их дружба. — Она встала и начала прохаживаться вдоль скамейки. — Во время той прогулки я не давала ему никаких оснований для такого предложения. — Она сжала кулаки. — Я знаю, было ошибкой поехать с ним кататься. Но я не могла отказаться, чтобы не обидеть его.
Носком туфли она откинула с тропинки камешек. Хоук продолжал молчать. Тогда она остановилась и покачала пальцем перед его лицом:
— Вы не можете меня винить. Мне следовало отказаться от прогулки с ним, но я не знала, что он воспримет это как повод делать предложение.
— Так ты… не влюблена в него? — Хоук тоже встал.
— Конечно, нет. — Она перевела дыхание. — Это даже нельзя рассматривать как тринадцатое предложение.
— Согласен, — улыбнулся Хоук. — Ведь он официально не просил твоей руки.
— Черт! Теперь придется искать способ отвадить его и не разбить при этом его чувствительное сердце.
Плечи Хоука затряслись от смеха.
— Над чем вы смеетесь?
— Над твоими ругательствами.
— Я выругаюсь, как матрос, если он вздумает встать передо мной на колени.
— Может быть, ты предпочитаешь, чтобы я объяснил ему, что ты не хочешь выходить за него?
— Не знаю, — ответила она. — Я думала, он и так все понял. И теперь возненавидит меня.
— Ты говорила ему и другим, что хочешь только дружить с ними. Может быть, стоит сказать ему, что твой брат не даст разрешения на брак?
— Нет, надо сказать ему правду.
— Поскольку он приходил ко мне, то я и скажу, что ты пока не готова к замужеству. Это смягчит удар.
Когда она пальцем в перчатке провела по глазам, Хоук достал носовой платок и приложил его к ее лицу.
— Ты поступила так, как нужно, — сказал он. — Бофор, видно, просто не поверил тебе. Его гордость, конечно, пострадает, но со временем боль утихнет.
— Спасибо, — со вздохом произнесла Джулиана.
— Сейчас лучше?
— Немного.
Хоук взял ее руку, поднял высоко вверх и завертел девушку. Смеясь, она умоляла его прекратить. Когда он остановился, ее пошатывало, закружилась голова.
— Тпру! — Он подхватил ее.
Она положила ладони ему на грудь.
— У меня все плывет перед глазами.
Он развязал ей под подбородком ленту от шляпки и прижал ее голову к своей груди.
— Стой спокойно. Сейчас все пройдет.
Джулиана закрыла глаза. Вскоре головокружение прошло, но она не спешила освободиться, вдыхая его запах крахмала, сандалового дерева и его самого. Он понял, что она действительно расстроилась из-за Бофора.
— Как сладко, — пробормотал он, вдыхая аромат ее волос.
Она хотела поднять лицо, посмотреть на него с просьбой о поцелуе, но испугалась, что то, что разбило ей сердце, будет написано на ее лице.
— Пришла в себя? — тихо спросил Хоук.
— Да. — Она отступила и протянула руку. — Отдайте мне шляпку, пожалуйста.
— Не отдам, — засмеялся он и завел руку со шляпкой за спину.
— Хоук, верните мне шляпку.
Ей не следовало обращать внимание на его выходку, но мальчишеская улыбка на его лице была неотразима. Когда она направилась к нему, он, смеясь, отскочил. Она обежала вокруг него и почти сумела схватить шляпку, но он бросился наутек.
Раздосадованная, она побежала за ним, но он скрылся за деревьями.
— Негодяй! — процедила она сквозь зубы и пошла медленнее, чтобы успокоить дыхание.
Его рука, державшая шляпку, высунулась из-за одного из толстых дубов. Она решила проучить его, и внезапно ей пришла идея. Она приподняла юбки, развернулась и изо всех сил побежала к коляске. Посмотрим на него, когда она одна уедет в его драгоценном экипаже! Правда, она не умела управлять лошадьми, но разве это так уж сложно?
Она усмехнулась, услышав далеко за спиной его быстрые шаги. Он пожалеет, что когда-то научил ее мальчишеским шалостям. Подбежав к коляске, она одной рукой подняла юбки до колен и начала карабкаться на колесо. Она уже давно не лазала по деревьям, но когда-то была ловкой, как обезьяна.
— Чертовка! — прокричал он, когда она забралась на сиденье. Она проверила вожжи, а он плюхнулся рядом с ней на место пассажира. Хоук бросил шляпку на дно коляски и слегка обнял ее за талию. Джулиана вскрикнула. Эта игривость, эта острая радость быть предметом его розыгрышей переполняли ее сердце. Это было то, по чему она больше всего скучала.
Он схватил ее запястья и, крепко держа их, завел ей руки за спину.
— Пустите меня…
Он быстро наклонился и поцеловал ее. Когда его язык оказался у нее во рту, сердце словно расцвело, и она позволила его языку свободно двигаться. Он замедлил ритм, как будто пробуя ее на вкус. Ее кожа горела, а груди отяжелели. Она ответила на поцелуй. Все мысли, что она должна защитить свое сердце, исчезли сразу, как только он накрыл ее губы своим ртом.
«Люби, люби, люби меня».
Он поерзал на сиденье, отчего коляска закачалась. Лошади негромко заржали. Он оторвался от нее, и она почувствовала себя брошенной.
«Нет, нет, нет. Вернись».
— Тихо! — прикрикнул он на пару серых лошадок.
Те фыркнули.
Она непроизвольно засмеялась. Он бросил на нее озорной взгляд.
— Теперь самое время дать мне по физиономии.
— Для этого, — она посмотрела на него из-под опущенных ресниц, — вам придется освободить меня.
Когда он выпустил ее, улыбка сбежала с его лица.
Джулиана не хотела, чтобы его чувство вины испортило им настроение на весь день. Она схватилась за борта коляски, намереваясь спуститься на землю. Хоук удержал ее за талию. Она повернулась в его объятиях, решив на этот раз стать нападающей стороной.
Эти гадкие лошади снова заржали.
— Проклятие, — пробормотала она.
Он расхохотался.
— Перестаньте смеяться. Вы же нервируете лошадей.
— Пока животные не взбунтовались, надо трогаться в путь. — Он поднял шляпку, надел ей на голову и завязал ленту. — Давай поменяемся местами.
Когда они покинули парк, он не отрывал взгляда от дороги.
— Этого не должно было произойти.
— Мне вас жаль.
— Правда? Почему?
— После того как я заставила вас перестать совершать ошибки, — фыркнула она, — я заметила, что вы стали раздражительным. Я объясняю это тем, что вы… расстроены. Вот я и разрешила поцеловать меня, дабы смягчить ваши страдания.
— Чтобы смягчить мои муки, нужно значительно больше, чем поцелуй.
Хоук знал, что за этот второй поцелуй его следовало бы высечь.
Вслед за теткой и Джулианой он вошел в бальный зал лорда и леди Гарнетт. Его взгляд был устремлен на Джулиану. В огнях свечей блестела сетка, накинутая поверх ее голубого вечернего платья. Когда она озорно взглянула на него, он подмигнул. Лучше уж так, чем как случилось днем.
Когда они оказались в переполненной комнате, Хестер поприветствовала мистера Пекэма, и без особых церемоний они покинули молодых.
— Эти двое толсты, как растренированные скакуны.
— Хм-м, — неопределенно ответила Джулиана.
Он предложил ей руку и, когда вел ее по залу, заметил обращенные на них любопытствующие взгляды. Черт возьми! Он знал, что должен заставить вести себя более осмотрительно и быть незаметным, но после сегодняшнего ему это не удавалось.
Хоук даже слегка пожалел Бофора, когда позже он сообщил ему, что Джулиана не созрела для замужества. Поначалу юноша очень расстроился, но Хоук напомнил ему о словах Джулианы, которыми она дала понять, что считает его и остальную четверку лишь друзьями. Бофор признался, что надеялся, что она не имела этого в виду.
На самом деле Хоук почувствовал облегчение, когда Джулиана возмутилась предложением Бофора. Ему не хотелось, чтобы она знала, как его обеспокоила мысль, что она может принять предложение молодого человека, и поэтому прибег к насмешкам. Боже, он никогда не забудет, как она бросилась к коляске. И их медленный и страстный поцелуй. Его кровь забурлила от этих воспоминаний, но он должен сделать все, чтобы его чувства не поглотили его полностью.
Он должен бы сожалеть о том, что поцеловал ее, но сожалений не было. Если бы он мог ожидать, что их отношения примут иной характер, он никогда бы не осмелился поцеловать ее. Но он знал, что пока она не собирается замуж. Он в этом не сомневался. В конце концов, она предупредила юнцов, что ждет от них только дружбы. Они с Джулианой были одинаковы, как две горошины в стручке. Им обоим не хотелось оказаться в брачной мышеловке.
Разница была лишь в том, что у нее когда-нибудь состоится свадьба, а у него — никогда.
Он выгнал эти мысли из головы. Сегодня он намеревался получать удовольствие от компании Джулианы. Он поклялся возвратить себе роль ее партнера по введению в заблуждение общественного мнения, и он добьется в этом успеха.
«И до каких пор это будет продолжаться?» — спросил его внутренний голос. «До конца сезона», — так же беззвучно ответил он себе. Уже давно он научился жить только настоящим. Это был единственный способ не сойти с ума в обстоятельствах, когда он отдал контроль другому человеку.
У него нет выбора.
— А вон Эми и Джорджетта. — Джулиана помахала рукой. — Я предоставляю вас вашим картам.
— Ты бросаешь меня ради подруг? — драматическим тоном произнес он. — Ты разбиваешь мне сердце!
— Я уверена, вы утешитесь сразу, как только встретитесь со своими приятелями-распутниками.
— Вашим подругам может понадобиться моя помощь. Вот мы говорим, а сюда пробирается Осгуд. Может быть, надо выручать их, остановив его, пока он не начал декламировать стихи.
— Не смейтесь над ним. — Она бросила на него предупреждающий взгляд. — Я уверена, что он искренне полюбит Эми.
— Сыграем роль свахи? Они так застенчивы, что, боюсь, если мы не расшевелим их, ничего не выйдет.
— Вы все только запутаете.
— Ты не веришь в меня? — Он прижал руку к сердцу. — А я точно говорю, что Осгуд доверяет моим оценкам женщин.
— Лгун. Ему просто нравится находиться возле меня.
— Это правда: он спрашивал моего совета, но ты не должна меня выдавать.
Она сощурилась.
— Надеюсь, вы не засорили его голову непристойными мыслями.
Он предпочел не говорить ей, что голова Осгуда уже кишит непристойными мыслями.
— Пойдем. Я предложу Осгуду пригласить мисс Хардвик на танец, а ты пока расскажи ей о его хороших качествах.
— Хорошо. Но если вы поставите меня в неловкое положение, я заставлю вас пожалеть об этом, — пробормотала она.
— Это ты должна жалеть меня.
?
— Как быстро ты забыла о моих страданиях и отчаянии!
На ее щеках загорелись красные пятна. Он подмигнул:
— Я буду крайне признателен, если получу от тебя награду.
— Награду? — усмехнулась Джулиана. — Как?
Он хотел бы, чтобы она разделась донага, но не осмелился это произнести.
— Еще один провал в памяти? А я полагал, мои поцелуи незабываемы.
— Тихо, вас могут услышать.
Когда они подошли к подругам Джулианы, Джорджетта встретила Хоука глупой улыбкой. Ему такая реакция показалась странной. Она никогда не скрывала, что относится к нему с неодобрением. Но сейчас она вела себя так, словно ей что-то от него нужно. Потом подошла глупышка Салли Шеферд.
— Боги! Все только и говорят об этой книжке.
— Вы имеете в виду «Секреты обольщения»? — спросил Осгуд.
— Да.
— Я слышал о ней в парламенте, — сказал Хоук. — Предположительно она написана женщиной.
— Все дамы, — захихикала Салли, — собравшиеся в доме леди Дануорти, подписали петицию о запрете книги.
— Ты ничего об этом не говорила, — нахмурившись, обратился он к Джулиане.
— Я не думала, что вы можете проявить к этому интерес, — пожала она плечами.
— Джулиана едва не упала в обморок, — сказала Джорджетта.
Хоук обратил внимание на хитрое выражение лица Джорджетты и посмотрел на Джулиану:
— Ну что, увядший цветочек?
— Меня смутила сама тема, — объяснила Джулиана.
Хоук рассмеялся.
— Я хотел сегодня приобрести книжку, — вздохнул Осгуд, — но книготорговец сказал, что все экземпляры распроданы. Но он обещал мне, что будет еще допечатка.
— Не собираетесь ли вы открыть для себя какие-то тайны? — фыркнул Карутерс.
Бентон и Портфри громко расхохотались.
— Мистер Осгуд — поэт, — лукаво улыбнулась Джорджетта. — Может быть, это он написал книжку?
— Не дразни его, — заступилась за молодого человека Эми.
Хоук не мог понять, действительно ли Эми увлечена бездарным поэтом. Он полагал, что у нее достаточно здравого смысла, хотя Джулиана была убеждена, что они подходят друг другу.
Однако сейчас Осгуд не сводил умоляющих глаз с Джулианы. Но она определенно не замечала его.
Хоук подошел к Осгуду и увлек в сторону, сказав, что хочет поговорить с ним, как мужчина с мужчиной.
— Я собирался, — Осгуд выпятил грудь, — пригласить леди Джулиану на танец, как только смогу оторвать ее от мисс Хардвик.
Вот черт! Надо срочно найти способ отговорить Осгуда.
— Леди Джулиана сегодня очень сердита, — тихо, доверительным тоном сказал Хоук. — Бофор хотел сделать ей предложение, но она буквально вскипела, когда я сообщил ей об этом. Заявила, что хочет только дружить со всеми вами. Если вы попробуете пригласить ее, она вполне может ответить резкостью.
— Чертов Бофор! — нахмурился юноша. — Жаль, я не знал, что он так быстро захочет посвататься.
— Лучше, чтобы она не слышала, как вы говорите о сватовстве. Это вызовет у нее раздражение.
— Как же мне избежать отказа? — Лицо Осгуда помрачнело.
— А вы пригласите потанцевать ее подругу мисс Хардвик. Джулиана очень высоко ее ценит. И если вы проявите интерес к ее подруге, то тем самым произведете впечатление и на нее.
— Но мисс Хардвик выше меня, — сказал Осгуд чуть не на ухо Хоуку.
— Вы ошибаетесь, — солгал Хоук. — За последние две недели вы заметно прибавили в росте.
— Я не заметил, — ответил Осгуд и посмотрел на штаны, словно ожидал увидеть, что они, несмотря на штрипки, обнажили его лодыжки. Хоук с трудом удержался от смеха.
— Пойдите и пригласите ее.
Осгуд перевел дыхание и направился к мисс Хардвик. Хоук заметил, как нахмурилась Эми, когда Джулиана ей что-то сказала. Дьявол, это сватовство может оказаться рискованным делом.
Когда Осгуд приблизился к Эми, его лицо пылало от смущения. Но он, должно быть, сумел уговорить ее, потому что девушка, хотя и в самом деле была выше, протянула ему руку. Она выглядела не менее смущенной, и вряд ли они оба радовались предстоящему танцу.
Хоук подошел к Джулиане и предложил ей руку.
— Я надеюсь, вы не будете настаивать, чтобы мы шли танцевать. — Она наморщила носик.
— Полагаю, — усмехнулся он, — тебе захочется понаблюдать за парой, которую мы свели вместе.
— О да, это отличная мысль, — улыбнулась Джулиана. — А потом обсудим, как они вели себя.
— Правильно, — сказал он, уводя ее.
— Вы смеетесь надо мной? — сощурилась Джулиана.
— Джулиана, мужчины не хвалят других мужчин за их танец.
— Почему? — спросила она.
— Потому что это звучит… В общем, не важно. Поверь мне на слово.
Она, видимо, задумалась над его заявлением, а потом лукаво улыбнулась:
— Если вы похвалите его, я вас награжу.
— Ты жестока, но я все же иду на эту сделку. Достаточно будет, если я скажу: «Хорошо получилось»?
— Вы должны сказать это так, — фыркнула она, — чтобы я слышала.
— Договорились. Сегодня вечером в гостиной моей тетушки я тебя поцелую.
— Я сама выберу время и место.
— Сегодня вечером.
— Но если тетушка будет там, мы не сможем этого сделать. Если только вы не захотите поцеловать мне руку.
— Ну, нет! Мне нужна полновесная оплата, и я поцелую тебя в губы.
— Вот они, — сказала Джулиана, приблизившись к площадке для танцев.
Танцующие во главе линии совершали па. Наконец пришла очередь Осгуда. Он прыгнул вперед и назад, едва не споткнувшись на своих огромных ступнях. Когда он взял Эми Хардвик за руки и повернул ее, то сделал оборот не в том направлении, натолкнувшись на соседнюю пару.
— Вряд ли я смогу на это спокойно смотреть. — Хоук подмигнул Джулиане.
— Тише, — остановила его Джулиана. — Он ошибся, но сейчас исправится.
Когда пришла его очередь вести Эми в конец линии, Осгуд умудрился, перед тем как отойти, наступить бедняжке на пальцы.
— О Боже, — вздохнула Джулиана, — мы не сможем похвалить их за этот танец!
— Но я все равно настаиваю на награде.
— Нет, вы ее не получите.
— Ты заставила меня уговорить его потанцевать с мисс Хардвик. Я заслуживаю компенсации за то, что ты была свидетельницей моей жестокости по отношению к бедной девушке.
— Если кто и заслуживает награды, то только Эми, — сказала Джулиана. — Чтобы исправить дело, мне придется найти ей более опытного партнера.
— Без шуток. — Хоук посмотрел на нее. — Ты же понимаешь, что после этой катастрофы она близко не подойдет к площадке для танцев.
— А у меня были на них такие надежды, — вздохнула Джулиана. — У молодого человека чувствительная душа. Я была уверена, что они с Эми составят идеальную пару.
— Даже не будь этого ужасного танца, видно, что они не подходят друг другу. Они могут быть ровесниками, но она гораздо умнее и образованнее, чем Осгуд.
— Я только хочу… Впрочем, не важно.
— Что? — спросил он.
— Больше никто не пригласит ее на танец. — Джулиана опустила голову.
— Я приглашу ее.
— Нет. — Джулиана судорожно сглотнула. — Она поймет, что я подговорила вас, и ей будет вдвойне обидно.
— Меня так и подмывает сказать банальность, но я знаю, она не компенсирует жестокость остальных. Я в этом не сомневалась. Эми может считать себя удачливой, поскольку у нее есть такая подруга, как ты.
— Разве? Когда я пытаюсь представить себя в ее шкуре, то думаю, что бы я чувствовала, когда подруга танцует каждый танец, а я не станцевала ни одного. Она должна ненавидеть меня за это.
— Но ведь это не так. Потому что она знает, что ты беспокоишься за нее.
— Я не хочу, чтобы она оставалась одинокой и отвергнутой, — прошептала она.
— Ты этого не допустишь. — Он взял ее руки в свою ладонь и крепко сжал их.
Он стоял, беседуя с группой приятелей из своего клуба, и то и дело поглядывал на Джулиану. Когда она улыбнулась ему, он ей заговорщицки подмигнул. Она сказала пятерым ухажерам, что танцевать сегодня не хочет, предпочитает поболтать. Она вовлекла в разговор и Эми. Возник лишь один неловкий момент, когда Бофор пригласил на танец леди Джорджетту. Он намеренно не обращал внимания на Джулиану, но она сочла за благо не замечать его грубости.
Хоук гордился ею.
Он снова обратился к окружавшим его мужчинам. К группе присоединился Арчдейл, который в настоящий момент рассказывал о книжке. Разумеется, все о ней знали.
— Не верьте названию, — сказал он, хлопнув себя по ноге. — «Секреты обольщения»!
Остальные зашумели, пытаясь узнать, где эту книжку можно приобрести.
— В лавке «Алтарь муз» на Пиккадилли, — сказал Арчдейл. — Под анонимным автором скрывается дама.
— Скорее всего, это Харриет Уилсон, — предположил другой мужчина.
Хоук посмотрел на компанию Джулианы. Вспоминая уклончивые комментарии Джорджетты, он подумал, что девушки знают, кто написал книжку.
— Прежде чем вы побежите за книжкой, — поднял руку Арчдейл, — вы должны знать, что автор убеждает воспитанных девушек не обращать внимания на советы их матерей. И вся книжка состоит из советов, как заманить в ловушку ничего не подозревающих холостяков.
Смех стих.
Хоук покачал головой и отошел. Без сомнения, издатель нажил целое состояние на дураках благодаря скандальному заголовку. А писала дама, возможно, из тех любительниц реформ, которые считают себя последовательницами Мэри Уолстонкрафт, той печально знаменитой женщины, выступавшей за равенство полов.
Он подошел к толпе, окружившей Джулиану. Ее ответная улыбка заставила его сердце биться быстрее. Он обнаружил, что не в силах отвести от нее взгляд. Внутри у него что-то сместилось, им овладело странное чувство, он даже не знал, как его назвать.
Хоук напомнил себе об осторожности, которую следует проявлять на людях. Он не мог позволить себе обнаружить свои чувства — или отсутствие оных. То, что произошло между ним и Джулианой, никого не касается.
— Я могу пойти с тобой выпить по стакану пунша, — предложил Хоук. — Если хочешь, — добавил он.
— С удовольствием, — согласилась Джулиана.
Они двинулись к буфету.
— Расскажите, что происходит в мужском клубе? — улыбнулась Джулиана.
— Зачем? — рассмеялся Хоук.
— Я же раскрыла вам тайны дамской комнаты отдыха. Теперь ваша очередь.
— Да в общем-то не о чем рассказывать. Мы едим, выпиваем, играем в карты.
— А что насчет этой знаменитой книги пари?
— Это строго охраняемая тайна.
— Тогда тем более вы должны рассказать мне.
— На самом деле это довольно скучно. Члены клуба делают ставки по всяким дурацким поводам, например, когда пойдет дождь. Но вчера все пари заключались на то, кто написал эту злосчастную книжку.
— Неужели? И кто же набрал большинство?
— Одна куртизанка. Но мне кажется, ее написала какая-нибудь радикалка, решившая немного подзаработать.
— Хм-м… — произнесла Джулиана.
Наконец они добрались до стола с напитками. Он передал ей чашу с пуншем и взял другую себе.
Она выпила глоток, и у нее на глазах выступили слезы.
— Дьявол! — воскликнул он, попробовав напиток. — Да это же чистое бренди. Прости меня, — сказал он, взял у нее стакан и отставил его в сторону.
Оркестр разразился первыми тактами деревенского танца.
— Не устала стоять? Вот два свободных кресла.
— Да, я не отказалась бы присесть.
Он подвел ее к креслам и, усевшись, вытянул ноги.
— Вот так лучше. Мы сможем понаблюдать за всеми и позлословить.
— Какой же вы недобрый!
— Полагаю, мы уже давно это установили.
— Вы научите меня управлять лошадьми? — внезапно спросила Джулиана.
— Нет.
— Почему?
— Потому что ты можешь опрокинуть коляску, и мы оба погибнем.
— Этого не произойдет, если вы покажете мне, как надо действовать.
— Ты хочешь научиться, чтобы украсть у меня коляску и лошадей?
— Признаюсь, такая мысль посетила меня сегодня, — усмехнулась она.
— Чертенок! — Он пошевелил бровями. — Я с удовольствием наблюдал за тем, как ты карабкалась в коляску. У тебя очень красивые ноги.
— Могли бы не смотреть, — сказала Джулиана, вздернув подбородок.
— Если ты продемонстрируешь мне еще кое-что, я, так и быть, доверю тебе вожжи.
— Ни за что.
— Ладно. Но ты обещала мне поцелуй, — усмехнувшись, напомнил он.
— Тише! Сюда идут Джорджетта и Эми.
Он вздохнул про себя, понимая, что в их присутствии не сможет позволить себе флиртовать с Джулианой.
— Мы идем в комнату отдыха, — сказала Джорджетта. — Ты пойдешь с нами?
— Я скоро вернусь, — пообещала Джулиана, посмотрев Хоуку в глаза.
Хоук в раздумье оглядел ее. Потом сказал слова, которые, как он надеялся, помешают ей доставить ему неприятности:
— Я тебе верю.
— О небо! Я едва не проглотила язык, когда увидела, как Хоук смотрел на тебя сегодня, — сказала Джорджетта, когда они поднимались по лестнице.
— Тише, Джорджетта, — остановила ее Эми. — Подожди, пока мы не доберемся до комнаты отдыха, где нас никто не услышит.
Джулиане не хотелось говорить о Хоуке с подругами, но она знала, что Джорджетта настоит на своем.
В комнате отдыха они сели втроем на обитую бархатом банкетку. Джулиана посмотрела на каминные часы. Через полчаса — ужин.
— Джорджетта, будь осторожнее, когда говоришь о книжке, — предупредила подругу Эми.
— Мне просто хотелось немного позабавиться.
— Мы все согласились притворяться, будто ничего об этой книжке не знаем, — заметила Джулиана. — Учтите, на кону стоит наша репутация.
Мимо прошли две хихикающие девицы, совсем недавно появившиеся в свете. Глядя на них, Джулиана поняла, что сильно изменилась за последние четыре сезона. Но в чем-то она осталась прежней. Неужели у каждого человека есть свой характер?
Она поняла, что всегда считала обаяние Хоука естественной частью его натуры. Он мог покорить кого угодно своей шуткой или улыбкой. Но она не могла вспомнить, чтобы он кого-либо поддразнивал, кроме нее.
— Боже правый, какое мечтательное у тебя выражение лица! — заметила Джорджетта.
— Ой, простите! Я задумалась, — заморгала Джулиана.
— Ты сегодня сама не своя, — сказала Эми.
— Между тобой и Хоуком что-то произошло, — кивнула Джорджетта. — Он не сводил с тебя глаз. Казалось, вы молча общаетесь.
— Я знаю его так давно, — пожала плечами Джулиана, — что его привычки не являются для меня тайной.
— Мы тебя слишком хорошо знаем, чтобы довольствоваться подобным объяснением, — мягко произнесла Эми. — Ты неделями только и говорила о том, что недовольна его поведением, и вдруг сегодня между вами полное согласие. Это кажется невероятным.
— Мы просто устали все время ссориться.
Джорджетта и Эми обменялись понимающими взглядами.
Джулиана промолчала. Недавно она призналась, что он поцеловал ее, но о сегодняшнем происшествии она ничего не скажет подругам. Все, что касается Хоука, ее личное дело. Даже если бы она поддалась искушению рассказать об этом, все равно не могла бы объяснить его поведение и свои чувства. Кроме того, что-то в ней противилось слишком подробно исследовать, что произошло между ними. Ей хотелось вернуть те яркие ощущения, которые охватили ее днем в парке и вечером на балу.
— Ты можешь все рассказать нам, — сказала Эми. — Для этого и существуют подруги.
Джулиана посмотрела на свои руки, обхватившие колени, и решила рассказать им ровно столько, сколько нужно, чтобы удовлетворить их любопытство.
— Мы недавно снова поспорили. И он спросил, не можем ли мы вести себя как друзья, а не враги. Я согласилась.
— Джулиана, но ты не собираешься снова полюбить его? — обеспокоенно спросила Джорджетта.
— Мы всегда были друзьями. Не стань он моим опекуном, между нами не было бы конфликтов. — Она пыталась подавить свои чувства, но знала, что всегда любила и до сих пор любит его.
— Но ты не ответила на мой вопрос, — покачала головой Джорджетта.
— Вы допрашиваете меня? — раздраженно спросила Джулиана.
— Но ведь он причинил тебе ни с чем не сравнимую боль! — Эми с тревогой посмотрела на нее. — Мы не вынесем, если увидим, что ты снова страдаешь.
— Мама говорила, что он не из тех, кто когда-либо женится, — сказала Джорджетта. — И брат с ней согласился.
Джулиана закусила губу. Она никогда не говорила с Джорджеттой о ее отвратительном брате. Сейчас она не была уверена, что, сохраняя молчание, поступала правильно. Но стоит ли признаваться в том, что Рамзи грубо домогается ее? И уж конечно, она не может сказать, что между Хоуком и братом подруги когда-то пробежала черная кошка — ведь Джорджетта наверняка вступится за брата.
— Ты не относишься к людям, которые держат в себе мысли и чувства, — заявила Эми. — Это я взвешиваю каждое слово, а сегодня вечером ты почти ничего не сказала. Неужели Хоук как-то проявил свою привязанность к тебе?
«И да и нет».
— Он мой друг и всегда им был.
— Если ты надеялась успокоить нас, то у тебя это не получилось, — бросила Джорджетта. — Разве настоящий друг введет в заблуждение относительно своих чувств, а потом назовет сестрой?
Джулиана покраснела.
— Я должна идти. — Она поднялась.
— Прости меня. — Джорджетта тоже поднялась. — Я всего лишь озабочена…
— Я знаю, что ты желаешь мне только добра. — Джулиана подняла руку. — Но я не хочу выставлять напоказ свои чувства, как швы на старом платье, из которого я выросла.
— Нам не хочется, чтобы ты снова испытала боль, — сказала Эми.
— Но вы ведь не в силах что-либо сделать, — ответила Джулиана. — Это можем только мы с Хоуком.
Когда она повернулась и направилась к выходу, девушки вздохнули. Ее чувства были написаны у нее на лице, и тем не менее подруги продолжали пытать ее. Казалось, они считали ее счастливой.
Джулиана почувствовала раздражение. Подруги выражали ее собственные страхи, а ей не хотелось думать об этих страхах. Хотелось их забыть.
Спустившись, она заметила Рамзи — он не сводил с нее глаз. Джулиана отвела взгляд, приподняла юбки и прошла мимо.
— Леди Джулиана, подождите!
— Вам нечего сказать мне.
— Даже принести извинения?
— Это просто уловка. — Она ему не верила.
— Что? — Он нахмурил брови.
Она повернулась к нему спиной и уже готова была идти прочь, как его слова заставили ее замереть.
— Сегодня в парке я видел вас с ним.
Джулиана в ужасе обернулась.
— Вы шпионили за мной?
Он отшатнулся.
— Как вы могли так подумать?!
— Вы дали мне достаточно поводов не доверять вам и относиться к вам без малейшей симпатии.
— Я обычно хожу в парк рано, когда там еще никого нет. Одиночество помогает мне спокойно поразмышлять. — Его губы изогнулись в горькой гримасе. — Спросите сестру, если не верите мне.
— Ваши привычки меня не интересуют, и не лезьте в мою жизнь, — сказала Джулиана. — Вы продолжаете меня преследовать, несмотря на мое требование и желание моего опекуна. Но у вас больше не будет такой возможности. Это наш последний разговор.
— Я видел, как он целовал вас. — Он прижал руку к груди. — Я не могу описать, что я тогда чувствовал.
Она заметила тоску в его голубых глазах и отвернулась.
— Будь вы джентльменом, даже не обмолвились бы об этом.
— Раскройте глаза, леди Джулиана. Он убедил вас, что я воплощение дьявола, но его мнение основано на событиях, произошедших больше десяти лет назад.
Леди Босвуд говорила нечто подобное о прошлом своего сына.
— Вы с ним враги. — Джулиана облизнула губы. — И тут я бессильна что-либо сделать, даже если бы захотела.
— Прежде чем вы полностью покоритесь ему, вы должны узнать, что он за человек, если отказывается подать мне руку из-за столь давних моих прегрешений.
— Это вы едва подали ему руку после фехтовального поединка, — прошептала Джулиана. — И вам не удастся заболтать меня.
— Как вы думаете, почему я колебался? — Он встретил ее взгляд.
У нее по коже побежали мурашки.
— Из-за чего между вами пробежала черная кошка?
— Сейчас это уже не имеет значения, — покачал головой Рамзи. — Тогда он разозлился, но таить обиду столько времени — это уже чересчур.
— Ненависть не возникает без причины.
— Мои друзья подшутили над ним, — поколебавшись, признался он. — Он был тогда гораздо моложе и попался на удочку.
— Вы чего-то недоговариваете. Я хочу знать правду.
— Тогда вам придется спросить его. И кстати, я не испытываю ненависти к нему. Мне претит, что он встал между нами и сделал это из мести.
— Я вам не верю. Вы лжете, чтобы выставить себя в выгодном свете.
— Вы спросили меня, что случилось. Почему вы не хотите спросить его?
Она замерла.
— Вы спрашивали, — кивнул Рамзи, — но он не ответил, не так ли? — Она знала, что ее молчание лишь утверждает Рамзи в его мнении. — Так что не верить следует не мне.
Она дрожала, пока он шел в сторону бального зала.
В этот момент двойные двери раскрылись и наружу вырвалась шумная толпа гостей. Сотни людей поспешили к лестнице. Джулиана отступила назад и оказалась прижатой к стене. Ее охватила паника.
Она задыхалась, тщетно пытаясь глотнуть воздуха. Хоук. Ей нужен Хоук.
Джулиана бросилась в толпу.
— Хоук!