Стрелки часов «Асади-клуба», тикая, приближались к восьми. Где же мистер Малик? Где его сегодняшний список птиц? Мистер Патель, мистер Гопес и Тигр Сингх тоже вышли на крыльцо. Не подведет же он их, не опорочит честь клуба? Послышался странный звук: отдаленный львиный рык, а затем топот множества копыт по сухой каменной равнине. Звук приближался, и постепенно стало ясно, что это страдальчески стонет раненый автомобиль без выхлопной трубы и с полностью изуродованным задним мостом. Зеленый «мерседес» доковылял до стоянки ровно в тот момент, когда часы начали бить восемь. Все члены «Асади-клуба» (независимо от того, на кого они делали ставку) радостно приветствовали появление мистера Малика. Мистер Патель одним из первых сбежал по ступенькам и распахнул дверцу автомобиля.

— Малик, наконец-то! Что с машиной? Попала под обвал? А, неважно! Идем скорей. Где твой список?

Мистер Малик потянулся на заднее сиденье за блокнотом и сунул его в руки мистеру Пателю:

— Вот, считай. И пожалуйста, пусть кто-нибудь принесет моему другу — гостю — что-нибудь выпить. Лучше всего кока-колу — большую.

Бенджамин, вновь восседавший на переднем пассажирском сиденье, улыбнулся во весь рот.

— Ну ты даешь, старина! — раздался сквозь гомон толпы крик Тигра. — Что это в заднем стекле? Дырка от пули?

— Пошел на крайности, Малик? — ухмыльнулся мистер Гопес. — Палишь на авось по несчастным пичужкам? Это против правил, ты же знаешь.

— Потом все объясню. Сначала помоюсь.

Вымыв голову, приняв душ и облачившись в почищенную одежду — не сказать чтобы без единого пятнышка, но все-таки намного приличней, — мистер Малик вышел в бар. Его вновь приветствовали восторженными криками. Радовался даже Гарри Хан:

— Не хотел бы выиграть по дури.

Пока Патель подсчитывал очки и подводил итоги, мистер Малик рассказал о своих приключениях. Сначала — про птиц. Бенджамин сказал правду: в окрестностях его деревни птиц гораздо больше, чем в Найроби. Там настоящий оазис, причем не только для людей и скота. У маленького прудика рядом с поселением стариков они увидели практически всех пустынных пернатых. В основном, конечно, малютки, пробавляющиеся семенами и насекомыми, но какая разница. Зяблики, вьюрки, коньки, трясогузки есть везде, но им попались и скворцы, и ткачики. Еще пруд часто посещают дикие голуби — крохотные горлинки Намаквы, малые горлицы, покрупнее и горлицы южноафриканские. Большой голубой турако им, конечно, не показывался, зато к пруду со странными криками подлетела стайка его близких родственников — бананоедов. Вскоре после полудня явился рябок, что очень удивило Бенджамина: якобы эти птицы активны лишь рано утром. По черному пятну вокруг клюва и белым бровям мистер Малик опознал рябка чернолицего. Они с Бенджамином зачарованно пронаблюдали, как рябок вошел в пруд, распушил перья и низко опустился в воду.

— Я видел, они часто так делают, но только самцы, — сказал Бенджамин.

Мистер Малик, хоть рябка раньше не видел, вспомнил один из рассказов Роз Мбиква.

— Это для птенцов, — объяснил он. — Так они относят воду в гнездо и поят птенцов. Понимаешь, у них внизу особое оперение. Как губка.

Бенджамин изумился необычному поведению птицы — и познаниям мистера Малика.

Вокруг пруда по деревьям и кустам восседали сразу несколько видов сорокопутов и ястребов. Самка туркестанского тювика, самого маленького из африканских ястребов, не покидала терновника, а большой ястреб и светлый певчий ястреб часто облетали территорию в поисках зазевавшейся добычи. В целом, по подсчетам мистера Пателя, мистер Малик в тот день пополнил свой счет шестьюдесятью двумя новыми видами птиц.

— Отлично, — рассеянно похвалил мистер Гопес. — Но черт с ними, с птицами! Что случилось с машиной?

— А-а, с машиной…

И мистер Малик рассказал о сомалийцах с АК47, отсутствующем домкрате и обо всем, что случилось после.

Из полумрака пещеры мистер Малик видел свою брошенную на дороге машину. Было тихо. Молчали и птицы, и цикады. Когда прошло, казалось, полдня — и не больше пятнадцати минут по часам мистера Малика, — из-за поворота показались бандиты. Они шутили и смеялись, явно понимая: добыча не уйдет далеко. Что там, старик и мальчишка! Осмотрев машину, сомалийцы снова расхохотались, очевидно увидев, что, хоть запаска вытащена, домкрата нет. Один бандит сказал что-то на непонятном языке, и они разошлись в разные стороны, чтобы прочесать местность. Скоро его найдут. Буквально через пару ярдов один мужчина крикнул что-то другому, показывая наверх, в гору. Все, заметили. Кончено.

Но тут до мистера Малика донесся треск ружья, а затем какой-то рокот. По склону горы скатился большой валун, потом еще один, и еще. Камни, подскакивая, летели мимо входа в пещеру и с грохотом падали на дорогу. Один из бандитов выставил вперед автомат, но падающий камень моментально выбил оружие у него из рук. Еще один выстрел с горы, следом — леденящее кровь улюлюканье. Автоматчики еще раз коротко глянули наверх и, к изумлению мистера Малика, бросились наутек.

— Сэр? Мистер Малик, сэр. Вы здесь?

Никогда в жизни мистер Малик так не радовался появлению глупого мальчишки. Он вылез из пещеры и огляделся по сторонам, ожидая встречи с неизвестно откуда приведенным военным отрядом, но увидел лишь ватагу ребятишек человек примерно в пятьдесят. Позади них, широко улыбаясь и поигрывая стартовым пистолетом, стоял пожилой мужчина.

— Мистер Малик, сэр, это мой учитель, мистер Хапутале, а это — мои двоюродные братья и сестры и друзья по школе. Они пришли нам помочь.

Дети смущенно захихикали, учитель же с серьезным видом пожал руку мистеру Малику. Бенджамин направил дюжину самых рослых ребят к машине:

— Как скажу «поднимаем», сразу поднимайте.

Буквально в секунду они сменили колесо, и мистер Малик с Бенджамином тронулись в путь. Дети и учитель махали им вслед.

— Бенджамин, — сказал мистер Малик, когда они уже покатили к Найроби, — ты совершенно прав. У тебя очень хорошая школа.