Эта мандала, самая поздняя в РВ, является обширным приложением ко всем остальным мандалам. От них (и прежде всего от фамильных мандал) ее отдичает некоторые языковые и метрические особенности; наличие ряда новых тем и жанров, а иногда и новая трактовка старых тем; особенности стиля; иные принципы аранжировки гимнов в пределах мандалы; отдельные сдвиги и изменения в мифологической системе. (Полностью сохраняют свои позиции столь популярные боги РВ, как Индра и Агни. Совсем исчезает Ушас, и утрачивают свое значение Адитьи, среди которых Митра-Варуна играли весьма заметную роль. Выдвигается вперед понятие Все-Боги (Vicve devah) и, что особенно бросается в глаза, деифицируются абстрактные понятия: Гнев (Manya), Вера (Craddha) и др.). Это поэзия несколько другой эпохи, чем фамильные мандалы, хотя и продолжающая непосредственно их традицию. При всем том, в этой мандале тоже могут встречаться отдельные гимны, принадлежащие поэтам из знаменитых семей древних риши, таких как Васиштха, Вишвамитра и др., по каким-то причинам не попавшие в соответствующие фамильные мандалы. Жанрами, специфичными для мандалы X, являются спекулятивные - и прежде всего космогонические - гимны; гимны-диалоги (диалогическая форма здесь выдержана гораздо более последовательно, чем в других мандалах); гимны, связанные с домашними ритуалами: похоронами, свадьбой; заговоры (в других мандалах место заговора было обычно фиксировано - последний гимн мандалы). В мифологической системе этой мандалы проявляются новые боги, персонифицирующие абстрактные понятия: Вишвакарман - Творец всего, Манью - Ярость, Шраддха - Вера, Вач - Священная речь, Дакшина - Награда за жертвоприношение
X, 1. К Агни
Примечания
Размер - триштубх
1d…селения sadmani - букв. сидения. Подразумевается места пребывания людей и богов
3a Как (это свойственно Вишну) visnur ittha paramam asya vidvan…- Предложение эллиптично. Агни, судя по всему, отождествляется с Вишну. Для Вишну же характерны три шага, которыми он проходит вселенную. С третьим, высшим его шагом, как отмечает в комментарии Гельднер, совпадает высшее рождение Агни.
6b…на пупе земли…- Т.е. на месте жертвоприношения
7 Протягивал (a… tatantha) - По Саяне, расширял своим жаром
X, 2. К Агни
Примечания
Размер - триштубх. В гимне восхваляется Агни как божественный жрец, знающий все тонкости жертвоприношений и искупающий недосмотры людей в этом деле. В стихах обыгрывается слово rtu - время жертвоприношений
7c…путь, исхоженный предками (pantham…pitryanam)…В РВ различают два пути: путь, исхоженный богами (devayana), по которому боги движутся с неба на землю и обратно, и путь отцов, умерших предков, по которым те следуют в царство Ямы после смерти. Агни причастен к обоим путям, поскольку он увозит на небо жертвы богам и передает усопших после кремации в царство Ямы
X, 3. К Агни
Примечания
Размер - триштубх. Агни восхваляется как мощно горящий костер, пламя которого достигает неба. Агни на небе неотличим от Сурьи. В гимне обыгрывается эпитет Агни arati - посланник
1a…о царь rajan
1b Легко родившись susuman - Морфологически не вполне ясная форма. Здесь вслед за Гельднером она возводится к корню su - рожать
2b…юную женщину - Ушас, считавшуюся дочерью Неба - могучего отца. Обычно же Ушас и Ночь изображаются в РВ как сестры
2c-d Блистает…- Строки c-d в переводе не переставлены
3a Благой…благою - Подразумевается Агни вместе с Ушас
3b Любовник jarah…- Любовником Ушас считался обычно Сурья, который всегда следовал за нею
4d…проявляются как вспышки света bhamaso yamann aktavac cikitre
5a…очищаются, словно звуки svana na yasya bhamasah pavante - Здесь можно предложить двойной смысл: Чьи лучи очищаются, словно выжимаемые потоки сомы, тем более что потоки сомы не раз отождествляются в мандале IX с лучами солнца (например, IX, 64, 7)
6a…когда показались ободья (колес) dadrcanapaveh - Gen. abs. Агни в виде боевой колесницы
7c…порывистый sutukah
X, 4. К Агни
Примечания
Размер - триштубх
1с Для жаждущего iyaksave - Дезидеративное прилагательное от yaj - приносить жертвы, которое может значить: желающий приносить жертвы - и просто - желающий, жаждущий
2b…к теплому загону (usnam vrajam)…- Этот эпитет необычен и привлекает внимание. Не является ли он свидетельством того, что, когда слагался этот гимн, племена Ариев двигались еще по территории с нежарким климатом?
4a Неразумные, о разумный (mura amura)…- В оригинале Глупые, о неглупый. Соположение антонимов - один из стилистических приемов в РВ
4с ...покров vavrih - Может быть, это куски дерева, из которых трением добывают огонь
5a ...в старых (кусках дерева) sanayasu f. - Или - в старых растениях
5d ...проводят pranayanta - Техническое выражение, обозначающее перенесение огня на алтарь
6a Как два…разбойника…- Сравнение эллиптично. Подразумевается: связали встреченного в лесу путника
X, 5. К Агни
Примечания
Размер - триштубх. Это мистический гимн, в котором автор предается спекуляциям относительно происхождения Агни, изображаемого как некая космогоническая сила и наряду с этим как источник вдохновения в сердце поэта. Автор дает разные версии происхождения Агни, ищет первопричину и, как в гимне X, 129, признает ее запредельной. Язык гимна сиволичен. Не все образы понятны.
1a…океан samudro…- Подразумевается океан творческого вдохновения в сердце поэта, дающий ему прозрение. С этим океаном отождествляется Агни. В мандале IX в сердце локализовался Сома, выполняющий те же функции, что и Агни
1a-b Один океан…с многими рождениями…- Оппозиция: один-много не раз встречается в описаниях Агни, как, например: бог Агни один, а жертвенных костров много
1c…за выменем udhar - Смысл темен. В отношении Сомы выменем называется его таинственный источник на высшем небе…двоих затаившихся ninyoh - Тайной покрыты родители Агни. Иногда называют ими Небо и Землю, иногда две дощечки, из которых трением в ритуале добывается огонь
1d…след птицы padam veh - Обычный символ пути солнца на небе. При обсуждении версий рождения Агни постоянно присутствует двойной план: Агни - огонь жервенного костра на земле и Агни - солнце на небе. Ср. подобную двуплановость также в изображении Сомы
2a…в общее гнездо…- Подразумевается куски дерева для добывания огня трением
3a-b…двое преданных закону…Т.е. Небо и Земля, породившие Агни
3c…движущегося и твердостоящего carato dhruvasya - Вариант одной из основных оппозиций ведийской модели мира
4a…к прекраснорожденному sujatam - Т.е. к Агни
5a…семь рыжих сестер…- Языки племени Агни
5b Знаток…из меда - Агни - из сладкого жира жертвоприношения
6с…столб skambha…- Также космическая опора
7a Не-сущее и сущее asac ca sac ca - Терминология знаменитого космогонического гимна X, 129. Гельднер считает, что в стихах 6-7 названы эти семь символов первопричины: Скамбха (столб), Высший, Не-сущее и Сущее, Дакша, Адити, Закон (rta), Бык-Корова
7d…бык и корова vrsabhac ca dhenuh - Соединение мужского и женского начала в одном изначальном космогоническом демиурге - Агни
X, 6. К Агни
Примечания
Размер - триштубх.
X, 7. К Агни
Примечания
Размер - триштубх.
7d…нас самих (nas tanvo)…букв. наши тела
X, 8. К Агни
Примечания
Автор, по анукрамани, - Триширас Тваштра, букв. Трехглавый, сын Тваштара (Triciras Tvastra) - мифологический персонаж, упоминаемый в стихах 8-9. Размер - триштубх. Реально стихи 7-8 посвящены Трите, выступающему в роли заместителя Индры
1d…в лоне вод apam upasthe - Воды (ap) упоминаются в первом же стихе, что является отзвуком имени Trita Aptya, букв. Третий водяной
2a…младенец…теленок…- Агни назван так потому, что огонь жертвенного костра рождается вновь и вновь
2b Непреждевременный asrema - Глагол sriv, srivyati - терпеть неудачу; выкинуть (о зародыше)
3a…двоих родителей pitroh…- Подразумевается Небо и Земля, и Агни выступает как посредник между ними
3c…кончающиеся конями acvabudhnah - Гельднер обьясняет это выражение, исходя из понятия награды за жертвоприношение - дакшины. Она представляется как ряд подаренных животных с коровами во главе goagra и с конями в конце (букв. на дне)
4b…обоих близнецов - По Саяне, день и ночь
4c…сделал семь шагов - Как поясняет Гельднер, такое ритуальное действие сопровождает заключение дружбы
5b…был Варуной…- Так как Варуна охраняет действие вселенского закона rta
5с… был Апам Напатом (bruvo apam napat)…- С этим мифологическим персонажем, функции которого в РВ неясны, иногда отождествляется Агни, скрывающийся в водах
7-9 По его…- Т.е. Агни. Трита - как отмечает Гельднер, здесь, скорее всего, имеют место два Триты: Трита - человек, который попал в яму (см. I, 105) и с которым как-то связан автор данной группы гимнов, а также божество Трита Аптья - отдаленный предок этого человека. Попав в яму, Трита, по обычаю своего предка, стал искать поэтического озарения, вдохновения, которое помогло ему сочинить молитву, вызволяющую его из беды, - его оружие
8…треглавого…сына Тваштара…- Легенда о Вишварупе. Вишварупа - м.р. (visvarupa - букв. имеющий все цвета, имеющий все облики) - nom. pr. треглавого сына Тваштара, которому Трита отсек все его головы. По другому варианту мифа это сделал Индра (см. II, 11, 19)
X, 9. К Водам
Примечания
Автор тот же, хотя по анукрамани, это или Триширас Тваштра (Triciras Tvastra), или Синдхудвипа Амбариша (Sindhudvipa Ambarisa). Тема - Воды (apah). Размер - гаятри, стихи 8 и 9 - ануштубх.
Стих завершает группу гимнов, авторство которых приписывается божеству Трита Аптья. Намеком на имя автора является слово воды, которое играет роль ключевого слова, - и в большинстве стихов оно стоит в начале пады или стиха.
…6-9 = I, 23, 20-23, отсутствует только I, 23, 20d
X, 10. Яма и Ями
Примечания
Тема - диалог (samvada) Ямы и его сестры-близнеца Ями. Размер - триштубх. Как характерно для гимнов-диалогов в РВ, в тексте не обозначено, кто какую реплику произносит. В данном гимне нечетные реплики произносит Ями, четные - Яма (Гельднер). По анукрамани же, стих 6 ошибочно приписывается Ями, а стих 9 - Яме. Функции Ямы в РВ несколько неясны и противоречивы. Он нигде не назван богом, а только царем умерших, первым смертным, который умерев, проложил тем самым путь смерти, путь отцов. При этом Яму в РВ называют Vaivasvata - патрономическое имя сын Вивасвата, а Вивасват (Vivasvat букв. сверкающий, лучистый - эпитет Агни и Ушас) был древним солярным богом. Яма становится богом смерти и справедливости лишь в более поздний период.
Имя Yama - значит близнец. В РВ, как и в более поздней древнеиндийской традиции Яма выступает в паре с сестрой-близнецом Ями (Yami). Предполагается, что от этой пары произошел в дальнейшем род человеческий, и, следовательно, человечество возникло от инцеста, что во времена РВ уже осуждалось с моральных позиций. Ями предлагает Яме инцест, тот отвергает ее притязания, и, таким образом, проблема происхождения рода людского остается нерешенной. Наконец, существует еще одна сложность. Из РВ хорошо известно, что прародителем людей является Ману (manu или manus букв. человек). Люди называют Ману своим отцом, он первый учредил жертвоприношения богам, зажег священный огонь, и Индра пил у него Сому. Один раз в самой поздней части РВ - гимнах Валакхилья - Ману назван Vivasvat, что принято интерпретировать как сын Вивасвата, хотя это не патрономическое образование. В более поздних памятниках, начиная с Атхарваведы, и особенно в пуранах, где это становится регулярным, Ману получает эпитет Vaivasvata - и, таким образом, может рассматриваться как сын Вивасвата и брат Ямы. Так, Ману становится дублетом Ямы в функции прародителей людей. В результате Ману выступает как первый человек, живший на земле, а Яма - первый умерший. Вивасват, Яма и Ями имеют соответствия в древней иранской традиции. В данном гимне на переднем плане оказывается проблема продолжения рода человеческого, обсуждаемая на фоне любовной интриги. Структура диалога такова, что в каждом ответном стихе повторяются частично выражения предыдущего стиха. События развиваются следующим образом. Ями предлагает Яме инцест (стих 1). Он отказывается, так как боится богов (2). Она настаивает, подтверждая это тем, что надо иметь потомство (3). Он ссылается на их кровное родство (4). Она апеллирует к андрогинному характеру близнецов (5), но для Ямы важен только закон Митры-Варуны (6). Ями продолжает настаивать (7) и завлекать Яму (9), но он напоминает ей, что боги все видят (8), и советует ей найти себе другого мужа (8, 10). Новые доводы с ее стороны (11) заставляют Яму еще решительнее ей отказать (12). Ями ревнует Яму к другим женщинам (13), а он вновь советует ей выбрать другого мужчину (14)
X, 11. К Агни
Примечания
Размеры: стихи 1-6 джагати, 7-9 - триштубх. Анукрамани приписывает этому гимну другого мифического автора, чем Яма - Хавирдхану, сына Анги (Havirdhana Angi), однако западные экзегеты РВ не раз указывали на связь этого гимна с предыдущим. Для стиля гимна характерна игра на лексических повторах и fig. etum. Гимн местами темен: нет ясности, идет ли речь о Соме или об Агни, субьект же действия или зашифрован, или не назван.По Ольденбергу, речь идет о жертвоприношении Сомы, о его возникновении в начале, при этом особенно подчеркивается деятельность Агни во время обряда
1a Бык для быка…- Т.е. Сома для Индры - так понимает Гельднер и Рену. Доиться (duh) - принадлежит к кругу лексики Сомы. Саяна и Ольденберг считают, однако, что денотатом здесь является Агни
1a-b…доением неба Струи молока (vrsa vrsne duduhe dohasa divah / payamsi)…- Известно, что вымя Сомы находится на высшем небе и что Сому как сливки неба надаивают жрецы
2d…старший брат…- Т.е. Агни. По Гельднеру, он должен решить размер вознаграждения для жреца
4a…эту каплю…- Т.е. Сому
4a-b Принесла…птица…- см. IV, 26-27
5с…потрудившись (cacamanah)…- Глагол cam обозначает жертвенный труд, труд во время обряда
X, 12. К Агни
Примечания
Автор, по анурамани, тот же, что в X, 11. Размер - триштубх.
В гимне содержится перекличка с X, 10-11 (6b = X, 10, 2b: 9 = X, 11, 9). и упоминания о Яме
X, 13. К двум жертвенным повозкам
Примечания
Автор, по анукрамани, тот же, что в предыдущем гимне, или Вивасват Адитья (Vivasvat Aditya). Размер - триштубх, стих 5 - джагати. Гимн темен. Речь в нем идет о двух жертвенных повозках, в которых привозят растение Сомы на место жертвоприношения
3b Четырехстопной (песне) catuspadim - Рену поясняет, обет поэта заключается в том, что он должен приветствовать приближение двух повозок с Сомой только четырехстопными стихами. Ольденберг не исключает также здесь двойного смысла: намека на четыре колеса повозки - в ритуале хотар шел вслед за повозками, ориентируясь на след от колес
5a Семь (потоков)…- В гимне происходит игра числами: 5, 4, 7…для ребенка…- Т.е. для Сомы, которому придано сопровождение Индры-Маруты
X, 14. К Яме
Примечания
Автор, по анукрамани, Яма, сын Вивасвата (Yama Vivasvata). Размер - триштубх, стихи 13, 14, 16 - ануштубх, 15 - брихати. Это единственный в РВ гимн, посвященный царю мертвых - Яме. В первой части гимна (стихи 1-6) восхваляется Яма за то, что он первым прошел путь смерти (1-2), прославляются знаменитые предки - отцы (3-4), и Яму вместе с предками приглашают принять участие в похоронном обряде (5-6). Вторая часть (7-12) представляет собой напутственное слово умершему. Третья часть трактует тему первой части чисто в ритуальном плане: Яму приглашают на жертвоприношение Сомы (13-15). В последнем стихе (16) сочетаются две темы: умершего, следующего по пути, проложенному Ямой, и восхваления Ямы
1a…по отлогим склонам - pravato…anu
2a…нашел для нас выход - …no gatum…viveda - Т.е. путь из жизни в царство смерти
3a Матали - matali - по-видимому, nom. per. мудреца прошлых лет (может быть математики). Кавья kavya - имя группы прославленных предков, судя по этимологии, поэтов kavi
3c Кого…боги, и кто - богов - Отражение кругового характера отношений между богами и их адептами: адепты-поэты возвеличивают и подкрепляют богов своими хвалебными гимнами, а те, в свою очередь, подкрепляют их дарами
3d Свага! svaha - На благо!, ритуальный возглас, приглашающий богов вкусить жертву. Свадха! svadha - Литургический возглас при принесении жертвы предкам. Смысл строки: боги радуются возгласу Свага!; предки, или отцы - возгласу Свадха!
5b Вайрупы vairupa - Патрономическое имя потомков Вирупы virupa. Возможно, определенное ответвление Ангирасов
6a Навагва - См. примеч. I, 33, 6
8c…возвращайся домой punar astam ehi
8d…Соединись с телом - автор намекает на возможность возвращения на землю
9a Строка обращена к злым духам
10a…мимо двух псов, потомков Сарамы sarameyau cvanau - Сарама sarama - собака Индры, два сына которой служат вестниками Ямы
12a…рыжеватые (?) udumbalau
14с Пусть он направляет -a yamad - Звуковой намек на имя Ямы. Смысл этой просьбы, как отмечает Гельднер, в том, что жизнь людей находится во власти богов, а не Ямы
16a…трикадрука - См. примеч. I, 32, 3
16b Шесть широких - Рену указывает, что это просто мультипликация трехчленного строения вселенной: земля - воздушное пространство - небо, 3 + 3 + 3
16b…одно - Это высшая часть неба, царство Ямы, цель полета умершего
16с Триштубх, гаятри - Название двух основных стихотворных размеров ведийской поэзии
X, 15. К умершим предкам
Примечания
Автор, по анукрамани, Шанкха, потомок Ямы (Cankha Yamayana). Тема - умершие предки (отцы - pitarah). Размер - триштух, стих 11 - джагати. Стихи этого гимна исполнялись в различных похоронных ритуалах и входят в основном в Книгу мертвых (XXIII) АВ (в иной последовательности). Возможно, как считает Ольденберг, гимн связан с похоронными обрядами риши Васиштхов (см. стих 8), которым принадлежит мандала VII
1a-b…ближние…дальние…средние - dvare…parasah…madhyamah - Эти эпитеты истолковываются неоднозначно. Скорее всего, имеется в виду время их смерти, хотя не исключено, что также их локальная характеристика: расположились ли они на земле, на высшем небе или в воздушном пространстве, - в РВ эти границы выражены неотчетливо
1c Кто…ушел в жизнь духов - asum ye iyur avrkah - Понятие asu в РВ означает, как показал Б. Шлерат - жизнь, существование, индивидуальное существование (после смерти)
3b Потомка - napatam. - Денотат неясен. Одно из предположенией Ольденберга, что это Агни (обычный его эпитет urjo napat - потомок силы
4d…счастье и благо без повреждения - cam yor arapah. - Отношение к отцам было двойственным. Их приглашали на поминальные жертвы, просили о помощи (прежде всего о мужском потомстве), но также их боялись и уговаривали не причинять вреда
6d…подогнув колено - Ритуалом предписывалось подогнуть левое колено
9d…сидящими вокруг горячего молока - gharmasadbhih - Отцов потчевали в поминальном обряде горячим молоком и Сомой
11a…пришедшиеся Агни по вкусу - agnisvattah - Тело умершего рассматривается как жертва, которую вкушает Агни, кремационный костер
14c-d…отправляйся…Создай - Обращение к недавно умершему человеку - так понимает Гельднер. Рену, однако, вслед за Ольденбергом считает, что Агни должен принять ту форму тела, с помощью которой он поведет дух умершего на небо
X, 16. К Агни - погребальному костру
Примечания
Автор, по анукрамани, дамана, потомок Ямы (Damana Yamayana). Размер - триштубх. Стихи 11-14 - ануштубх. Гимн сопровождает похоронный обряд. Он посвящен Агни, выступающему здесь в функции погребального костра: Agni kravyad - Агни, пожирающий сырое мясо. Обычно Агни выступает в мирной, доброжелательной ипостаси, обозначаемой эпитетом jataveda - знаток [всех] существ или обладатель всех существ. В данном гимне эти две ипостаси противопоставлены друг другу. Гимн состоит из трех частей. Первая (стихи 1-8) соотносится с сожжением трупа на костре, вторая (9-12) - с зажиганием нового, очистительного костра; третья (13-14) - с тушением погребального костра.
…4а Козел - (твоя) доля. - Козла, согласно похоронному ритуалу, привязывали возле кремационного костра, чтобы он оттянул на себя его жар. Вообще было принято сжигать вместе с умершим определенное жертвенное животное - козла и корову (ср. стих -7), которые должны были быть одноцветными, а по некоторым предписаниям - черными. Их членами накрывали покойника в определенном, установленном порядке.
…Стихи13-14 сопровождают ритуал погашения водой погребального костра. Костер полагается заливать так сильно, чтобы на его месте образовалось болото, выросли водяные растения, а затем завелись лягушки.
…4a-b О прохладная…- Обращение к водяным растениям. В оригинале звукопись (citike citikavati / hladike hladikavati)
X, 17. К разным богам
Примечания
Автор - Девашравас, потомок Ямы (Devacravas Yamayana). Размер - триштубх, стихи 13-14 - ануштубх
X, 18. Похоронный гимн
Примечания
Автор - Санкусука, потомок Ямы (Sakusuka Yamayana). Размер: триштубх, стих 11 - прастарапанкти, 13 - джагати, 14 - ануштубх. Этот похоронный гимн вряд ли связан от начала до конца с каким-либо определенным похоронным обрядом. Интерпретаторы рассматривают его как собрание похоронных стихов, последовательность которых далеко не всегда соответствует последовательности действий в похоронном обряде. На основании этого гимна никак нельзя восстановить древний похоронный обряд. В чем-то гимн созвучен похоронным обрядам, описанным в более поздних трактатах. Что касается ритуала, нельзя не обратить внимание на отсутствие каких-либо упоминаний погребального костра. Это дает основания предполагать, что мертвых не только сжигали, но и хоронили в земле, однако только на основании этого гимна такое предположение остается недоказуемым. Согласно интерпретаторам, гимн состоит из следующих частей: стих 1-7 - возвращение живых к жизни; 8-9 - упоминание ритуальных действий, связанных с восстановлением жизни в своих правах; 10-13 - захоронение останков (скорее всего костей); 14 - заключительное слово поэта о самом себе. Гимн отличается высокими поэтическими достоинствами
X, 19. К Коровам
Примечания
Автор, по анукрамани, - Матхита, потомок Ямы (Mathita Yamayana) или Бхригу, потомок Варуны (Bhrgu Varuni), или Чьявана из рода Бхригу (Cyavana Bhargava). Размер - ануштубх, стих 6 - гаятри. Гимн является заговором на возвращение разбежавшихся коров. По содержанию он никак не связан с похоронными гимнами. Магией слова автор пытается воздействовать на пропавших коров. Ключевым словом является корень vart - поворачивать(ся) (ni vart - возвращаться, a vart - поворачивать, приводить), глагольные и именные образования от которого повторяются в каждом стихе. Весь гимн построен на повторах морфем, слов и синтаксических конструкций - характерная стилистическая особенность магических заклинаний. В АВ сходные мотивы встречаются в II, 26
1b…о (наши) богатства revatih - Букв. о богатые, о составляющие богатство - эпитет утренних зорь, вод, рек
1с…возвращающие назад добро punarvasa - Слово назад (punar) обыгрывается в первых трех стихах с магической целью
4a-c…дорога домой, вход yan niayanam / samjnanam parayanam / avartanam nivartanam - Первые три пады этого стиха - балансированные структуры, рифмующиеся между собой (что в РВ редкость). Магическая звукопись. То же относится и к следующему стиху, где рифмуются 4 пады
6a О возвратитель a nivarta ni vartaya
6b На основании метрики и стиля Ольденберг предполагает, что одна пада вслед за падой a была утрачена
7a…вас…- По Саяне, богов; по Гельднеру, скорее, коров
8a О возвратитель, приведи a nivartana vartaya
X, 20. К Агни
Примечания
Размер - гаятри, стих 1 - экапада, 2 - ануштубх, 9 - вирадж, 10 - триштубх.
1. Вдохни же…- Согласно анукрамани, это или стих из одной пады, или просто пада, цель которой - умиротворение (она повторяется в X, 25, 1а).
2а Агни призываю я (agnim ile)…- Начало этого гимна повторяет первые слова РВ - I, 1, 1
X, 21. К Агни
Примечания
Размер - астарапанкти (8.8. / 8.4.8.4.)
X, 22. К Индре
Примечания
Размер - пурастадбрихати (11.8.8.8.), стихи 5, 7, 9 - ануштубх, 15 - триштубх.
В основе этого гимна лежит миф о Шушне, демоне засухи, побежденном Индрой. Этот демон, прожорливый и вызывающий дурной урожай, описывается как змеевидное чудовище - он шипит и откладывает яйца, но он также и с рогами. Шушна в РВ не раз упоминается как противник Кутсы, ради которого Индра его и убивает. Победа Индры над Шушной связана также с освобождением вод. Связного изложения сюжета, как обычно, нет. Эта тема проступает в виде реплик отдельных лиц-участников мифа об убийстве Шушны среди многочисленных просьб к Индре о помощи и восхвалений его
…4a-b Запрягая… коней…- По Гельднеру, это слова Ушанса - древнего риши-провидца, который перед битвой с Шушной посоветовал Индре взять коней у бога ветра Ваты: его кони считались самыми быстрыми
5 Ты пришел…- По Гельднеру, слова бога Ваты
7d…нечеловека amanusam! - Частый эпитет Шушны
8a Не совершающий обрядов akarma…- Это толкование поддерживается и эпитетом Шушны в следующей паде: верный другим обетам anyavrata
9c Во многих местах purutra te vi purtayo - В оригинале звукопись
11 Быстро (получится)…- Гельднер предполагает, что это могут быть слова Ушанаса
11b…в битве за ось и чеку (колесницы) aksane…- У древних индийцев, как и у древних греков, в сражении на колесницах воины старались выбить чеку из колесницы противника
14 Когда безрукая…- По Гельднеру, вновь слова Ушанаса. Гельднер понимает этот стих как сговор Земли, Ушанаса и Индры против Шушны
X, 23. К Индре
Примечания
Размер - джагати, стихи 1,7 - триштубх, 5 - абхисарани (10.11/12.12).
В этом гимне среди обычных восхвалений Индры выделяется тема прославления его буланых коней и особенно его бороды (последнее необычно)
2d Я стираю - Уничтожить имя врага, значило уничтожить самого врага, поскольку, по ведийским понятиям, имя заключало в себе суть денотата
X, 24. К Индре и Ашвинам
Примечания
Размер - астарапанкти (1-3), ануштубх (4-6)
X, 25. К Соме
Примечания
Размер - астарапанкти.
Это единственный гимн Соме в мандале X. Он сильно отличается от гимнов Соме-Павамане в мандале IX, так как не связан с ритуалом. К Соме обращаются с просьбами дать силу духа, поэтического вдохновения, силу жизни и защитить своих адептов.
Рефрен тот же, что в гимнах X, 21 и 24, 1-3.
…Какшивант - древний риши, также упоминаемый в I, 18
X, 26. К Пушану
Примечания
Размер - ануштубх, стихи 1, 4 - ушних
X, 27. К Индре
X, 28. К Индре
Примечания
Размер - триштубх
X, 29. К Индре
Примечания
Размер - триштубх. Хотя гимн посвящен Индре, его первый стих обращен к нескольким божествам: пада a - к Агни, пада b - к Ашвинам
1b Чистая хвала - Обращение к Ашвинам, выезжающих рано утром, когда зажигают жертвенный костер
2b…при танце nrtau syama nrtamasya nrnam - Индра был танцором, а иногда мог и подпевать прославляющим его певцам. В оригинале звукопись
2c Тришока - См. примеч. I, 112, 12. Тришока tricoka - букв. обладающий трояким светом. Nom. pr. певца, подопечного Ашвинов
2d Кутса - См. примеч. X, 28
3b…к вратам duro - Саяна поясняет, что имеются в виду ворота жертвенного домика. Ср. обязательное упоминание божественных врат в стихе 6 гимнов-апри
3c Что за приношение kad vaho arvag upa ma manisa
4b С помощью какого икусства kaya dhiya - Букв. какой силой внутреннего видения
4с…о широкошагающий urugaya - Обычный эпитет Вишну
8d…с добрым намерением bhadraya sumatya - Т.е. намерением, которое принесет счастье адептам Индры
X, 30. К водам
Примечания
Размер - триштубх. Гимн сопровождает ритуал принесения воды, нужной для приготовления амриты из выжатого сока Сомы
1a Пусть направляется pra devatra brahmane gatur etu - Букв. Пусть направляется к богам (удачный) путь в отношении (нашего) священного слова
1b…словно по побуждению мысли manaso na prayukti
1с…подкрепление dhasim - Одно из слов в РВ с не вполне ясным значением: возможно ручеек, источник
1d…широкошагающего prthujrayase - Sc. Индры
2c…рыжий орел arunah suparnas - Sc. Солнце
2d…ту волну…- Волною вод на языке гимнов называется их эссенция, суть - та часть, которая используется в ритуале
5d…очистить их растениями - Гельднер поясняет, что в позднем ритуале адхварью с этой целью бросает в сосуд с водой стебелек травы
6c-d…Дхишана и божественные воды - Смысл этих строк в том, что Дхишана персонифицирует изобилие и подкрепление, а значит воды принесут их своим адептам - недаром воды называются богатыми
7a-b…для вас, замкнутых - Намек на миф об убийстве Вритры
9c…приготовленную из ушаны aucanam - Ушана usana - название некоего растения, служившего в более позднем ритуале одним из заместителей Сомы
9d…с тройнойнитью tritantum - Техническое выражение, определяющее жертву (иногда эпитет ее - с семеричной нитью)
10b…к запряганию (упряжек-даров) niyavam - Здесь содержится намек на то, что воды принесут адептам большие награды
11a…почитанием богов devayajya
11с Расслабьте (свое) вымя rtasya yoge vi syadhvam udhah - Т.е. принесите в жертву воду при исполнении обряда, как корова дает молоко
12d Сарасвати - Она выступает здесь как нечто среднее между названием реки и именем абстрактной богини
13 Так как показались - Анаколуф; придаточное предложение без главного
14b…усаживайте (их)…- Т.е. ставьте сосуды с водой на жертвенную солому
X, 31. Ко Всем-Богам
Примечания
Размер - триштубх. Гимн необычен и чрезвычайно темен. Первая часть (стихи 1-5) представляют собой длинное введение, в котором автор морализирует на тему взаимоотношений богов и смертного и восхваляет достоинства своего гимна. В основной части (стихи 6-10) в своих космогонических спекуляциях автор исходит из того, что первоначальным богом был Агни. В последнем стихе 11 неожиданно упоминается Канва, сын Нришада, как поэт получившим награду, т.е. скорее всего как автор данного гимна.
1a…хвала богов (devanam…camso)
2a-b (Если) смертный прозевает (pari cin marto dravinam mamanyad / rtasya patha namasa vivaset)…- Глагол pari man - значит проглядеть, пренебречь, запустить, забыть. Смысл этих строк в том, что, упустив где-то гонорар, поэт должен усилить праведное служение богам и (пады c-d) обдумать тактику воздействия на них с помощью поэтического произведения.
3b К удивительному (dasmam)
4a…домашний (damunah)…- Постоянный эпитет Агни.
6c…этого асуры…- Т.е. Агни.
10…сын родился…- Стих соотносится с Агни, как это показано Гельднером. Яловая корова - дощечка для добывания огня трением, ранее бесплодная и вдруг порождающая огонь.
11 Канву…темнокоричневый…Для черного (kanvam…cyavo…krsnaya)…- Настойчиво упоминается темный цвет, символизирующий автора данного гимна. Нельзя ли здесь увидеть связь между неарийским именем автора гимна и цветом его кожи? В паде c он с гордостью говорит, что для него, черного, набухло светлое вымя, - может быть, коровы - поэтической речи?
X, 32. К Индре
Примечания
Размеры: стихи 1-5 - джагати, 6-9 - триштубх.
Гимн состоит из двух частей, выдержанных в разных размерах. Первая (стихи 1-5) посвящена Индре, приезд которого на место жертвоприношения изображается как свадебный поезд (что необычно для системы образов РВ). Вторая часть (стихи 6-9) обращается к Агни. Ему отводится, как и в предыдущем гимне, особо важное место среди богов; кроме того, перед ним оправдываются за затянувшееся жертвоприношение. Последний стих 9 - закамуфлированное благодарение за дары - данастути.
3…кажется чудом из чудес…-Гельднер, считает, что по этим парадоксам жертвоприношения сразу распознается автор гимнов X, 27-28. Смысл стиха темен. Относительно пады c Гельднер считает, что жена - поэзия, а муж - Индра.
6a Спрятавшегося…- Этот стих отсылает к мифу о бегстве Агни, испугавшегося обязанностей хотара, в воды и возвращенного вновь богами - см. примеч. X, 51.
6b…хранитель завета (vratapah)…- Скорее всего, подразумевается Варуна, потому что именно он в X, 51 больше всех убеждал Агни вернуться.
6a-b…он стал дышать…- Речь идет об Агни. Видимо жертвенный костер или совсем погас, или едва тлел.
8c-d…юношу настигла старость - Агни называют юным, так как он все время вновь и вновь рождается. Когда костер разгорелся основательно, это изображается как старость.
9b Курушравана (kurucravana - букв. слава [племени] куру). Nom. pr. царя, покровителя певца - ср. X, 33, заказчика жертвоприношения
X, 33. Жалоба певца
Примечания
Размеры: стих 1 - триштубх, 2-3 - прагатха, 4-9 - гаятри.
4b…из рода Трасадасью (trasadasyavam)…- Патронимическое название. Трасадасью (trasadasyu букв. чьи враги трясутся. (Non. pr. щедрого царя, любимца богов. I, 112, 14)
X, 34. Гимн игрока
Примечания
Тема - исповедь игрока в кости (по анукрамани, восхваление игральных костей и осуждение игрока). Размер - триштубх, стих 7 - джагати.
Знаменитый Гимн игрока может быть отнесен к числу гимнов-заклинаний, так как в основе его лежит магическое заклинание против игральных костей, которое преобразовано в несколько необычную для РВ форму монологической баллады. Игра в кости была широко распространена в древней Индии. Вначале он носила ритуальный характер, постепенно же стала светским развлечением. Согласно Х. Фальку, наиболее древний вариант игры в кости моделировал ритуал и социальное устройство вратьев, представляющих особую волну миграции племен Ариев, отличную от тех, что создали РВ (они образовывали агрессивные мужские союзы, не знали культа Сомы и проч.). Гимн игрока сохраняет некоторые черты древней, ритуальной игры в кости, как отмечает Фальк: число игральных костей - трижды пятьдесят, место для игры - выемка в земле; кости изображаются как союз, во главе которого стоит вожак, или царь. Но в целом это уже светская игра, цель которой состоит не в определенных ритуальных действиях, а в приобретении богатства. Техника игры, по Фальку, заключалась в основном в следующем. Игральные кости встряхивали и бросали на месте для игры (сначала в углубление в солончаковой почве, позднее на специальную доску). Игрок выхватывал взятку из кучи костей. Далее взятку раскладывали. Если схваченное число костей делилось на 4 без остатка, это был полный выигрыш (krta); если оставалась одна лишняя кость, это был проигрыш (kali). Остаток в две (dvapara) или в три (treta) нигде точно не описан, но поражения они не означали. Гимн является лирической исповедью неудачливого игрока в кости, рассказывающего о своих заключениях из-за игры в кости, а затем о своем избавлении от этой страсти с помощью бога Савитара. Первая часть гимна является монологом самого игрока: описание магической привлекательности игральных костей (стих 1), разрыв из-за своей страсти к игре с женой (2) и с родными (3-4), жалоба на свое бессилие перед костями (5) и на коварство костей (6). Далее, по Фальку, следует магическое заклинание: игрок называет имена костей, тем самым приобретая власть над их сутью (именно этот стих выдержан в другом размере, чем весь гимн). Кости изображаются как страшная магическая стихия, терзающая свою жертву (7-9), а азартный игрок - несчастным обездоленным человеком (10). Переход ко второй части - описание счастливой тех, кто не играет в кости (11). Затем следует отречение игрока (12), благой совет бога Савитара (13) и предложение заключить мир с игральными костями (14). Тема игры в кости неоднократно встречается в древнеиндийской литературе и позднее: например, игра в кости Наля в Махабхарате
X, 35. Ко всем богам
Примечания
Размер - джагати, стихи 13-14 - триштубх. Гимн сопровождает утренний обряд зажигания жертвенного костра
1b Неся свет при вспышках…- Рано утром зажигают жертвенный костер, вслед за которым вспыхивает утренняя заря Ушас, а она в свою очередь, вызывает появление солнца
2b Шарьянават - См. примеч. I, 84, 14 и VIII, 6, 39
3a…две великие матери…- Небо в РВ чаще выступает как мужская персонификация: отец-небо и мать-земля, в то время как дождь - это семя, изливаемое небом на землю. Однако иногда, как здесь, это парное божество бывает женского рода, как и отдельно небо (dyaus). При этом обожествляемая земля никогда не бывает мужского рода
5b…при вспышках утренней зари usaso vyustisy
7a-b…О Савитар, Пробуди savitar…a suva - В гимнах и стихах Савитару ведется игра на формах корня su - приводить в движение, пробуждать к жизни, именем деятеля, от которого является слово savitar
11a…для целостности sarvatataye - Т.е. чтобы мы, их адепты, были целы
13 Все vicve - Это ключевое слово данного стиха, с него начинается каждая пада. К тому же гимн посвящен Всем-Богам vicve devah
14b…узость amhas
X, 36. Ко всем богам
Примечания
Размер - джагати, стихи 13-14 - триштубх. Этот гимн имеет много общего с пердыдущим: тот же простой язык, наличие рефрена в большинстве стихов, одинаковая во многом фразеология, одно и то же распределение размеров.
8a…оплодотворителя вод apam perum - Подразумевается Сома
8d Мы хотим править…- В мандале IX сома весьма часто изображается в виде коня
9a Пусть добудем…добыванием sanema tat susanita sanitvabhir - Игра словами, произведенными от одного корня
11…добро, состоящее из сыновей virajatam
X, 37. К Сурье
Примечания
Автор, по анукрамани, - Абхитапас, потомок Сурьи (Abhitapas букв. жар Saurya). Размер - джагати, стих 10 - триштубх.
1а…глазу Митры-Варуны! - Солнце-Сурья считался глазом богов
1b…Мощно maho
2b…Небо-и-(Земля) dyava - Эллиптическая форма двойств. числа, букв. два неба, обозначающее парное божество
2d повсюду vicvaha
3a…не может восторжествовать na te adevah pradiva ni vasate
3c-d Одна (твоя сторона)…Благодаря другой…- Индийское представление о ночном и дневном солнце (также см. 1a глаз Митры-Варуны)
5b Не раздражаясь ahelayan
6c Да не лишимся мы ma cune bhuma suryasya samdrci…- Т.е. да не умрем мы
8c…поднимающегося с высокой поверхности arohantam brhatah pajasas pari
9с Провозглашая (нашу) невиновность anagastvena - Букв. с состоянием отсутствия виновности
11a-b Для двуногого и четвероногого dvipade catuspade - Человек в модели мира ариев РВ вместе с животными относился к миру живых, которому противостоял мир неподвижных вещей
X, 38. К Индре
Примечания
Автор, по анукрамани, - Индра Мушкават (Indra Muskavat букв. имеющий мошонку). Размер джагати. По языку и стилю этот гимн заметно отличается от предыдущих гимнов Луши, для которых характерен простой язык и элементарное содержание. Авторство гимнов мандалы X вообще очень часто остается неясным
5d…будет сидеть привязанный за мошонку muskayor baddha asate
X, 39. К Ашвинам
X, 40. К Ашвинам
X, 41. К Ашвинам
X, 42. К Индре
X, 43. К Индре
X, 44. К Индре
X, 45. К Агни
Примечания
Группа гимнов X, 45-47 Ватсапри (Vatsapri). Размер - триштубх. В гимне рассматривается вопрос о тройной природе бога Агни. Он родился в трех местах: на небе, среди людей и в водах (стих 1). В РВ этот бог часто определяется эпитетом trisadhastha - имеющий три жилища. Число три и его мультипликации обыгрываются в связи с Агни (2, 3). Это мистическое представление в троице, трех ипостасях одного божества, отражено и в ритуале зажигания трех жертвенных костров. В остальном гимн содержит обычные восхваления Агни и просьбы к нему
1a…с неба родился Агни…- подразумевается Солнце
1b…от нас…- Т.е. на земле. Подразумевается огонь домашнего очага и жертвенного костра
1c…в водах - Это та форма Агни, которая называется Апам Напат - Отпрыск вод. Его, неослабевающего tritiym apsu nrmana ajasram
3b…в вымени неба divo…udhan…- Как поясняет Гельднер, в грозовой туче
3d…вырастили буйволы - Т.е. боги и первые жрецы
5a Поощритель наград crinam udaro - Имя udara - hap. leg. в РВ, в эпическом санскрите это употребитедьное прилагательное со значением благородный
5b…хранитель сомы somagopah
6c…твердую скалу расколол - Намек на миф Вала. См. примеч. I, 6
7a…с венцом из спиц aratih…См. примеч. к I, 58, 7
9b…лепешку, Пропитанную жиром apupam…ghrtavantam…- Вид жертвенной пищи, называемой пуродаш purodac
10d…в рожденном…в тех, кто должен родиться jatena…janitvaih - Имеются в виду сыновья
11d…открыли загон с коровами - Исполнение желаний изображается как повторение событий мифа Вала, с участниками которого отождествляется современные поэту жрецы
X, 46. К Агни
Примечания
Размер - триштубх
1а…знающий тучи nabhovid…- Вновь, как и в X, 45, отсылка к разным местам рождения Агни: на небе, на земле и в воде
1b-c Сидящий среди мужей…уселся nrsadva sidad. Кто установлен…устанавливает dadhir ya dhayi - Игра однокоренными словами
2c Ушиджи - См. примеч. к I, 18, 1. Намек на легенду о том, что Агни испугавшись обязанностей хотара, бежал и спрятался в воде. Его нашли боги и уговорили вернуться. См. далее гимны X, 51-53
3b Сын Вибхувасу vaibhuvacо…- Этот патронимический эпитет встречается в РВ лишь однажды. Исходная основа vibhuvasu значит имеющий превосходное добро, дважды встречается она в РВ как эпитет Сомы…на голове коровы murdhany aghnyayah - По Саяне, это значит на земле
3c в отгороженных местах harmyesu
4c Посланником aratim - См. примеч. I, 58, 7
5a…мощно побеждающего pra bhur jayantam
5b…словно скакового коня narvanam…чей гимн дает выигрыш dhanarcam
6c-d…охватывает (все), Спешит к мужам atah samgrbhya vicam damuna / vidharmanayantrair iyate nrn
7 Чистые огни… - Стих не является законченным предложением (анаколуф). Он представляет собой перечень признаков Агни
7a…весла домов damam aritrah…- Весла в связи с домом упоминаются, как отмечает Гельднер в I, 140, 12. Образ ладьи может быть символом спасения
7d Сидящие в древесине vanarsado vayavo na somah…- Слово vana (здесь форма vanar) многозначно: лес, дерево, древесина. Здесь наложены друг на друга два сравнения: как ветры, находящиеся в лесу, и как соки Сомы, находящиеся в деревянных сосудах
10d Впереди (пусть будет) pra devayan yacasah sam hi purvih
X, 47. К Индре
Примечания
Автор, по анукрамани, - Саптагу из рода Ангирасов (Saptagu Angirasa), но имя это взято из стиха 6 данного гимна.
Размер - триштубх.
2b Исходящее из четырех морей (catuhsamudram)…- Эпитет необычен, он встречается в РВ один раз. Название жемчуга (krcana) встречается в основном в поздних частях РВ.
6a К имеющему семь коров (saptagum)… - Этот однократно встречающийся эпитет Брихаспати, по мнению Гельднера, может соотноситься с сопровождением этого бога - семерыми риши. Это слабый аргумент, но уж совсем мало вероятно предположение Саяны, что Саптагу - это имя автора гимна, который тем самым отождествляет себя с богом Брихаспати
X, 48. Самовосхваление Индры
Примечания
Размер - джагати, стихи 7, 10, 11 - триштубх.
Гимны самовосхваления встречаются только в мандале X. Они представляют собой монологическую речь прославляющего себя божества, которое, по анукрамани, считается автором гимна. Формальный признак этого жанра - местоимение 1 л. ед. ч. aham, которое начинает гимн и большинство его стихов (иногда это бывает какая-либо другая падежная форма этого местоимения). В мандале X таких гимнов немного: 48-49 (тема - Индра), 119 (бог, напившийся Сомы), 125 (богиня Речи - Вач), 159 (женщина, подчинившая себе своего мужа).
2b…коров из змея - Поскольку речь идет о Трите, Гельднер предполагает, что имеется в виду змей Вишварупа, сын Тваштара. В X, 8, 8 говорится, что посланный Индрой Трита убил трехглавого сына Тваштара и выпустил коров, а в X, 99, 6 покорение Вишварупы приписывается непосредственно Индре. Вишварупа проглотил коров, а Индра, убив змея, таким образом, породил коров.
Мифологические персонажи, чьи имена упоминаются в этом стихе, выступают здесь как первые жертвователи сомы.
5d Пуру - См. примеч. к I, 59, 6.
7d Что же надо мной насмехаются (kim ma nindanti catravo nindrah) - Этот комплекс неполноценности действительно кое-где проскальзывает в РВ у самого грозного бога, главы пантеона Индры (ср., например, X, 27, 6, где та же лексика: anindra - adj. без Индры, nind - насмехаться).
8a гунгу (gungu) - название некоего племени. Возможно, неиндоевропейское заимствование. Нар. leg. в РВ. Атитхигва - См. примеч. к I, 51, 6. Как поясняет Гельднер, Индра восстановил царем Атитхигву у племени Гунгу.
8c Парнаия, Каранджи - См. примеч. к I, 53, 8.
9a Нами Сапья - См. примеч. к I, 53, 7.
11a…Рудриев (rudriyanam)…- Обычно rudria adj. связанный с Рудрой является эпитетом Марутов. Здесь о них говорится, как если бы они были особым классов богов
X, 49. К Индре
Примечания
Размер - джагати, стихи 2, 11 - триштубх. Гимн является продолжением предыдущего гимна
2a-b Меня причислили к богам mam dhur indram nama devata…- Утверждение несколько необычное, как если бы Индра сначала не был богом
3…одежду…- В этом стихе отражена легенда об убийстве Индрой демона Шушны. Союзником Индры в этой борьбе был Кутса - в РВ не раз говорится о том, что Индра убил Шушну для Кутсы. Один раз упоминается в качестве союзника и Ушанас (V, 29, 9), который здесь назван Кави (букв. мудрец, поэт)
4a Ветасу - См. примеч. к VI, 20, 8 и VI, 26, 4
4b Тугра - Nom. pr. некоего лица, hap. Leg. В РВ
5a Шрутарван - См. примеч. к VIII, 74, 4. Мригая - См. примеч. к VI, 16, 13
5d Савья (savya) - Nom. pr. Некоего лица. Подгрибхи (padgrbhi - букв. хватающий за ногу) - Nom. pr. Демона или врага
6a-b Нававаства, Брихадратха - См. примеч. к I, 36, 18
6c-d Когда растущего…я превратил…- Гельднер отмечает, что в X, 138, 6 и в более поздней литературе упоминается о том, что расчлененный Вритра был помещен на небо в виде луны и звезд
8a…убийца семерых (saptaha)…- Sc. семерых демонов. Нахуш - См. примеч. к I, 122, 8
8b Турваша, Яду - См. примеч. к I, 36, 18
9…семь потоков…пересекаю стремнины - Гельднер прав, видя в этом отражение пересечения Ариев через Пенджаб
10…светлое Желанное (молоко)…- Тема одной из ведийских загадок заключается в том, что молоко светлое, а корова темная. В VIII, 93, 13 говорится, что Индра вложил белое молоко в цветных коров
X, 50. К Индре
X, 51. Боги и Агни
Примечания
Размер - триштубх
1a…оболочка ulbam - букв. околоплодный пузырь, в котором заключен зародыш. Защищенный этой оболочкой, Агни не гаснет в воде
6d…(бык-)гаура - См. примеч. IV, 58.2
8a…начальные и конечные части жертвы prayajan…anuyajan - букв. пред-жертвы и после-жертвы
8c Жир вод и суть растений ghrtam capam purusam causadhinam - Жиру ghrta в РВ посвящен специальный гимн IV, 58. purusam…osadhinam букв. человек растений
X, 52. Агни и Боги
X, 53. Жрецы и Агни
Примечания
Размер - триштубх, стихи 6-7, 9-11 - джагати.
Этот гимн завершает группу гимнов, связанных сюжетом бегства Агни в воды от обязанностей хотара. Но, начиная со стиха 7, эта связь ослабевает, и автор гимна предается размышлением об обязанностях жрецов, прообразом для которых служат боги, и об эзотерической Священной Речи, связывающей жрецов и богов. Гельднер считает этот гимн единым по содержанию. Грассман рассматривает его вторую часть (стихи 6 -11) как собрание изолированных фрагментов. Язык этих стихов метафоричен и темен.
3b…тайный язык жертвы yajnasya juhvam avidama guhyam - Гельднер отмечает, что это та самая Священная Речь, о которой говорится в стихе 11
4c О поедающие пищу uriada uta yajniyasah - Обращение Агни к богам
4d О пять народов panca janah - Традиционное обозначение мира ариев. Таким образом Агни подчеркивает, что он служит и богам, и людям одновременно (то же в 5a-b)
5b…рожденные от коровы gojatah - Обычное название Марутов, мать которых - пестрая корова Пришни.
6a-b Протягивая нить, иди…Обращение жрецов к Агни. Саяна поясняет, что нитью является жертва, а светом - солнце.
6c Тките без узлов anulbanam vayata joguvam apo - Обращение жрецов к своим коллегам. Труд поэта и жреца часто сравнивается в РВ с работой ткача
6d Стань Ману - Вновь обращение к Агни. Ману выступает здесь как первый жертвователь. Агни призывает поддержать богов с помощью жертвоприношений (породить их)
7 Привяжите привязи aksanaho nahyatana - Обращение к коллегам жрецам. Здесь дано метафорическое описание деятельности жрецов во время ритуала. Под колесницей подразумевается жертвенная повозка с Сомой
8 Течет каменистая (река) - Река символизирует границу между неблагоприятными и благоприятными явлениями (пады c-d). В позднем ритуале этот стих предписывалось произносит при переходе через реальную реку
10c…тайные слова pada guhyani - Т.е. Священная Речь, обьединяющая поэтов и богов, но непонятную для посвященных
11a-b Они вложили - Sc. создатели Священной Речи. Интерпретация стиха следует за Гельднером. Священной Речи свойственны парадоксы: боги не любят очевидного. А потому поэты вложили не в женщину утробу, а наоборот, не к теленку прислонили голову облизывающей его коровы, а голову теленка отправили ей в пасть
X, 54. К Индре
X, 55. К Индре
X, 56. Похоронное слово коню
X, 57. Ко Всем-Богам
X, 58. Заговор на возвращение духа
X, 59. К разным богам
X, 60. Восхваление царя Асамати
X, 61. Ко Всем-Богам
X, 62. К Ангирасам. Восхваление даров
X, 63. Ко Всем-Богам
X, 64. Ко Всем-Богам
X, 65. Ко Всем-Богам
X, 66. Ко Всем-Богам
X, 67. К Брихаспати
Примечания
Группа гимнов X, 67-68 Аясьи из семьи Ангирасов (Ayasya Angirasa). Размер - триштубх
1a…семиглавую saptacirsnim - Сакральное число семь вообще связано с Брихаспати: у него семь голосов, он семиротый, с семью поводьями
1c Наверное, четверть turiyam svid - В I, 164, 45 говорится, что речь поделена на четыре части, а люди из них используют только одну
3 Взрывая…скрепы - Миф Вала. См. прим. I, 6
3d Задал тон и запел uta prastaud uc ca vidvan agayat
X, 68. К Брихаспати
Примечания
Размер - триштубх
1a…охраняющие (самих себя) raksamanah - Подразумевается, что птицы охраняют себя криками, предупреждая стаю в случае опасности. Для описания Брихаспати вообще важны звуковые характеристики
X, 69. К Агни
X, 70. Гимн-апри
Примечания
Группа гимнов X, 69-70 Сумитры, сына Вадхрьяшвы (Sumitra Vadhryacva).
Размер - триштубх
X, 71. Познание
Примечания
Согласно индийской традиции, автором гимнов X, 71 и X, 72 является сам бог молитвы Брихаспати. Тема, по анукрамани, - познание (jnana). Размер - триштубх, стих 9 - джагати. Содержание гимна таково. Речь сотворили древние поэты-риши, которые дали имена вещам и тем самым сделали тайное проявленным (стих 1). Мысль их служила фильтром для речи (2), и создание речи представляется как жертвоприношение (3). Сакральная речь доступна личь немногим избранным (4).
Последующие стихи интересны тем, что в них описывается древнейшая корпорация поэтов и певцов, называемая содружеством (sakhya). Тех членов корпорации, кто остановился в своем творческом развитии, перестают посылать на состязания (5). Члены содружества обязаны поддерживать друг друга на состязаниях (6), хотя они могут быть и очень различны по своим способностям (7, 8, 9), и победа одного певца является общей победой всех его товарищей (10). В последнем стихе перечислены четыре основных типа жрецов и их обязанности (11)
X, 72. К богам
Примечания
Тема - боги (по анукрамани, devah). Размер - ануштубх. Темой данного гимна является, собственно, космогония. В РВ немного космогонических гимнов. Они принадлежат к наиболее позднему слою этого памятника - мандале X. Наиболее распространенная точка зрения на этот гимн состоит в том, что это - конгломерат противоречивых взглядов на космогонию без какой-либо попытки соотнесения их друг с другом (Ольденберг, Гельднер, Рену, Донигер ОФлаэрти). Тиме считает этот гимн отражением своего рода философского спора между участниками, придерживающимися разных взглядов. Новую оригинальную трактовку этого гимна дает Х. Фальк 1994г. В этом гимне Фальк видит единство и формы, и содержания. Формально гимн построен так, что в каждом последующем стихе подхватывается и разрабатывается слово или выражение из предыдущего, а самый последний стих перекликается с первым. Теогония, по Фальку, предстает здесь как единая система взглядов: бытие sat возникает из небытия asat. В конце процесса творения создается солнце, от которого происходят многие поколения богов и людей. Адити порождает нечто безжизненное - Мартанду, боги же приводят его в действие с тем, чтобы он жил и умирал
3d…от (существа) с ногами, простертыми кверху tad uttanapadas pari. Фальк отождествляет его с Пурушей - космическим гигантом X, 90 или/и с космическим перевернутым деревом с корнями кверху (I, 24, 7) и видит в стихе 3 парадокс: от sat рождаются стороны света, от сторон света - sat
4c-d…От Адити…от Дакши…Ср. тот же тип отношений между Пурушей и Вирадж в X, 90, 5
7а…как Яти (yatayo yatha)…- Слово yati - не имеет точно установленной этимологии: его связывают с корнем yat - выстраивать в правильном порядке, и с корнем yam - удерживать, править. Отсюда проблематичность его значения во многих контекстах. Бесспорным является значение nom. pr. - название некоего мифического племени, связанного с Бхригу
8d…Мартанда - martanda. По словарю Бетлинга, это значит птица, птица на небе. Майрхофер дает значение последний сын Адити. Фальк настаивает на том, что это плацента. В данном контексте (стихи 8-9) это имя обозначает солнце на небе, которое восходит и заходит, т.е. возрождается и умирает
X, 73. К Индре
Примечания
Группа гимнов X, 73-74 Гауривити, сына Шакти (Gauriviti Caktya). Размер - триштубх. Гимн во многом темен, содержит намеки на неизвестные мифы, но по оригинальности мыслей и образов выделяется на общем фоне
X, 74. К Индре
X, 75. К Рекам
Примечания
Два гимна X, 75-76 разных авторов. Автор - Синдхукшит из семьи Приямедха (Sindhuksit букв. живущий на Синдху Praiymedha). Тема, по анукрамани, - прославление рек (nadistutih). Размер - джагати. Основной темой гимна является прославление Синдху (Инда) и его притоков. Т.е. ориентация - северо-западная. Остальные реки упомянуты списком, но в этом списке есть Ганга (единственное упоминание в РВ) и Ямуна (Джамна, упоминается также в V, 52, 17 и VII, 18, 19), принадлежащие к крайней восточной периферии Ариев РВ
5 Сарасвати (sarasvati) - Nom. pr. священной реки ариев РВ, которая описывается как могучая, бурная, полноводная (ср., например, VI, 61; VII, 95 и др.). К ней обращаются с молитвами и просьбами о помощи. Ученые отождествляют ее с современной маленькой полупересохшей речушкой в Раджастане в районе Бхатнера. М. Витцель считает, что в космологии РВ Сарасвати обозначала также Млечный Путь. Шутудри (cutudri) - Nom. pr. реки. Современный Сатледж. Парушни (parusni букв. камышовая). Nom. pr. реки. Более позднее ее название - Иравати (iravati букв. освежающая). Современная Рави. Асикни (asikni букв. темная). Nom. pr. реки. Более позднее название - Чандрабхага (candrabhaga). Современный Чхенаб. Витаста (vitacta). Nom. pr. реки. Современный Ветх в Кашмире. Сушома (susoma - букв. обладающая прекрасным Сомой) - Nom. pr. реки. Современная Сохаи
6 Соединяясь для бега…- Из всех названий рек, встречающихся в этом стихе, поддаются идентификации следующие: Кубха (kubha) - Река Кабул в Афганистане; Гомати (gomati). Река Гумал в Афганистане; Круму (krumu) - Река Куррам. Таким образом, в стихах 5-6, кроме Ганга и Ямуны, перечисляются притоки Инда или реки его бассейна, расположенные в Пенджабе, Афганистане, Кашмире, т.е. в северо-западной части полуострова Индостан. При этом надо также иметь в виду, что Сарасвати, Раса, Синдху являются также обозначениями небесных рек
X, 76. К давильным камням
Примечания
Автор, по анукрамани, змей Джараткарна, сын Иравата (Jaratkarna Airavata sarpa). Тема - давильные камни (gravanah). Размер - джагати.
3a-c…его деятельность - По Саяне, референтом является давильный камень. По Гельднеру, это Индра, поскольку далее следует намек на миф о том, как Индра оторвал три головы у сына Тваштара-Вишварупы, отобрав у него коров. См. II, 11, 19 и X, 8, 7-9.
7b…этого ищущего коров (gaviso) - Т.е. сомы
X, 77. К Марутам
Примечания
Группа гимнов X, 77-78 Сьюмарашми из рода Бхригу (Syumaracmi Bhargava). Оба эти гимна, как отмечают исследователи отличаются необычным размером - смешением 11-сложного триштубха с каденцией джагати. Этот размер, представленный в начале и в конце гимнов, в середине сменяется обычным джагати. Для стиля гимнов характерна чрезмерная употребительность частицы сравнения na, использование редких слов, извилистый синтаксис. Размер, по анукрамани, - триштубх, стих 5 - джагати
1b…я хочу кропить abhrapruso na vaca prusa vasu / havismanto na yajna vijanusah…- Звукопись, игра на узких гласных, сопровождаемых церебральным спирантом. Рифмовка начала и конца полустишия
2d Эти Адитьи…- Маруты не принадлежат к классу Адитьев, хотя в данном гимне они дважды названы таковыми (стих 8)
3d…заботящиеся о чужом ricadaso…См. примеч. к I, 2, 7
5d Как парящие (птицы) pravaso na prasitasah pariprusah
7a…когда отзвучит гимн при жертвоприношении udrci yajne…- Т.е. в самом конце жертвоприношения, когда ожидается награда за него - дакшина
X, 78. К Марутам
Примечания
Размеры, по анукрамани: стихи 1, 3, 4, 8 - триштубх, 2, 5-7 - джагати. Шесть из восьми стихов этого гимна представляют собой реестр признаков Марутов: сравнительные обороты с na, эпитеты, придаточные без главного предложения (анаколуф)
1d…как юные мужи среди (людских) поселений ksitinam na marya arepasah - По мнению Рену, ksiti вызывает ассоциацию с vic (вайшьями), особенно на фоне rajan
2b…знатоки (путей) prajnataro - Глагол pra jna в РВ часто значит знать путь
3d…как прославления отцов pirnam na camsah suratayah - т.е. если кто прославляет отцов (умерших предков), то получает прекрасные дары
4a…общая втулка rathanam na ye rah sanabhayo… - Слово nabh значит одновременно втулка и происхождение (букв. пуп)
5b…как сваты-колесничие didhisavo na rathyan sudanavah
5c…как реки с (их) водами apo na nimnar udabhir - И ap, и udah - синомические названия для воды. Рену отмечает, что ap представляет одушевленный аспект вод, а udan - неодушевленный
6a…кому Синдху мать sindhumatarah…- Эпитет необычен для Марутов (в I, 46.2 он определяет Ашвинов)
X, 79. К Агни
Примечания
Группа гимнов X, 79-80 Агни Саучики или Вайшванары (Agni Saucika, Agni Vaicvanara), или же Сапти Ваджамбхары (Sapti Vajambhara)
Эти имена мифических авторов приводятся в анукрамани, на самом же деле, как это часто бывает в данной мандале, имя автора неизвестно.
Размер - триштубх.
4b…младенец поедает родителей - Т.е. огонь сжигает два куска дерева, из которых его добывают трением
X, 80. К Агни
Примечания
Размер - триштубх.
1b…прилежного в деле (karmanistham) - Слово karman букв. действие, подразумевает здесь священное действие, ритуал.
1d…изобильную (puramdhim) - Одновременно nom. pr. божества, персонифицирующего полноту даров и исполнения желаний.
3a Джараткарну (agnir ha tyam jaratah karnam ava). Jaratkarna в анукрамани назван автором гимна X, 76. Буквальный перевод синтаксического сочетания: Агни усладил ухо того самого старца - не дает особого смысла.
3b Джарутха - См. примеч. VII, 1, 7
3c Атри в пекле - См. примеч. I, 116, 8, где этот подвиг приписывается Ашвинам.
6b…кто произошел от Мануса (и) от Нахуса (manuso nahuso vi jatah) - Здесь названы два возможных прародителя племен Ариев, что необычно. Нахус/Нахуш - см. примеч. I, 122, 8
6c…свойственный Гандхарвам путь закона (ganharvim pathyam rtasya) - Согласно Кейперу, Гандхарва, стоящий вне дихотомии: боги - асуры, обладал более глубоким знанием действительности, чем эти две конкурирующие партии
X, 81. К Вишвакарману
X, 82. К Вишвакарману
X, 83. К Манью
1 Кто тебе, о Манью, сослужил службу, о ваджра, о стрела,
(Тот) непрерывно развивает всю (свою) силу (и) могущество.
Пусть осилим мы дасу (и) арью с тобою как с союзником
С помощью силы, рожденной от силы (и) наделенной силой!
2 Манью (был) Индрой, Манью сам был богом,
Манью-хотар, Варуна, Джатаведас.
К Манью взывают племена - (те,) что людские:
Храни нас, о Манью, в единении с жаром!
3 Наступай, о Манью, мощнее мощного!
С жаром как с союзником сокрушай врагов!
Убийца недругов, убийца врагов и убийца дасью,
Принеси ты нам все блага!
4 Ведь это ты, о Манью, обладающий (всех) превосходящим могуществом, -
Самопроизвольная вспышка ярости, осиливающая нападающих.
Принадлежащий всем народам, осиливающий, наделенный силой,
Дай нам могущество в сражениях!
5 Не имея доли (в добыче), я отступил прочь
В соответствии с тем, какой у тебя, мощного, (был) замысел, о прозорливец.
Тебя, о Манью, я раздражил безо (всякого) замысла:
Приди ко мне в своем облике, чтобы дать (мне) силу!
6 Я твой; подойди, (направься) ко мне,
Обращенный навстречу, о осиливающий, о всех питающий!
О Манью, носитель дубины, повернись ко мне!
Вдвоем мы будем убивать дасью, а ты будь (мне) товарищем!
7 Бросайся вперед, будь справа от меня,
И мы убьем вдвоем множество врагов!
Я возливаю тебе со дна и сверху сладкого (напитка).
Мы двое тихо выпьем первыми.
X, 84. К Манью
X, 85. Свадебный гимн
Примечания
Автор, по анукрамани - Сурья, дочь Савитара (Syrya Savitari). Размер: ануштубх; стихи 14, 19-21, 23-24, 26, 36-37, 44 - триштубх; стихи 18, 37, 43 - джагати; стих 34 - уробрихати. Это единственный в РВ гимн, посвященный свадьбе. Цель его - дать собрание формул, которые исполняются во время свадебного обряда на разных его этапах. И в наши дни стихи этого гимна исполняются в Индии на индусских свадьбах. Гимн состоит из двух частей. В первой части (стихи 1-19) дается изображение идеальной свадьбы, мифологического образца, которому должны следовать все свадьбы на земле. Эта свадьба дочери солярного божества Савитара Сурьи с Сомой. Последний выступает здесь в разных ипостасях: как божество, как растение, из выжатого сока которого приготавливают амриту, а также как сам этот сок, и, наконец, как месяц на небе. Это единственное место в РВ, где Сома открыто ассоциируется с луной (отождествление, характерное для более поздней мифологии). Мотив же свадьбы между Солнцем и Месяцем принадлежит к числу наиболее распространенных и в других индоевропейских традициях, особенно в балтийской и славянской. Для первой части гимна характерен стиль, полный неясностей, намеков, игры разными планами. Автор играет разными ипостасями Сомы (стихи 1-5). Далее следует условное и символическое описание свадебной процессии Сурьи, где каждая деталь свадебной повозки, свиты и убранства невесты соотносится с элементами космоса или ритуала (6-17). Эта часть заканчивается двумя стихами-загадками космического плана (18-19). Вторя часть (20-47) представляет собой собрание формул, произносимых в разные моменты свадебной церемонии. Они не следуют строго порядку свадебного ритуала. Последовательность формул в гимне такова: обращение к невесте, садящейся в свадебную повозку (20); отречение от Гандхарвы, которому раньше принадлежала невеста (21-22); благословление новобрачным (23); отьезд с родины невесты (24-25) и вступление в новый дом (26-27); упоминание о дефлорации и брачной одежде (28-30, 34-35); заговаривание болезней и напастей по пути на новую родину (31-32); напутственное благословение невесте (33). Сам свадебный ритуал отражен в следующих стихах: жених берет невесту за руку (36-37) и обводит ее вокруг ритуального огня (38). Затем перечисляются божественные мужья Сурьи, с которой отождествляется невеста (40-41). Последние стихи - благословения новобрачной, вступивший в новый дом (42-47). Значительная часть стихов этого гимна повторяется в свадебной книге АВ (XIV, 1 и 2). Интерпретации этого гимна посвящено множество работ
1Правдой…Законом satyena…rtena
47d Указующая destri - Имя богини с неясными функциями, встречающейся в РВ один раз
X, 86. Вришакапи
X, 87. К Агни-убийце ракшасов
X, 88. К Сурье и Агни-Вайшванаре
Примечания
Автор, по анукрамани, - Мурдханват из рода Ангирасов или Вамадевы (Murdhanvat Angirasa или Vamadevya). Размер - триштубх. Автор упоминает разные функции Вайшванары, постепенно расширяя их сферу действия. Это жертвенный костер (стихи 1, 4, 9), солнце (2,3,6,11,13,16), всеобьемлющее начало, пронизывающее мироздание (12, 14). Под конец гимн приобретает спекулятивный характер (17-19) - это размышление на тему о единстве и множественности Агни (18) и о возможности его постигнуть
X, 89. К Индре
X, 90. Пуруша
X, 91. К Агни
X, 92. Ко Всем-Богам
X, 93. Ко Всем-Богам
X, 94. К давильным камням
X, 95. Пуруравас и Урваши
X, 96. Восхваление буланых коней Индры
Примечания
Автор - Бару из рода Ангирасов (Baru Angirasa) или Сарвахари, сын Индры (Sarvahari букв. весь золотистый Aindra). Размер - джагати, стихи 12, 13 - триштубх. Автор гимна поставил перед собой чисто формальную задачу - как можно чаще употреблять слово hari - желтоватый, зеленоватый, золотистый (цветы Сомы) и буланый (цвет коней Индры). Этой формальной игре подчинены и звуковые намеки - употребление разных форм глагола hary - хотеть, желать. Весь гимн звучит в ключе этого сочетания звуков. Автор жонглирует значениями hari, что нередко создает неясность: Сома или кони Индры имеются в виду. У автора есть излюбленный набор слов, которые повторяются. Синтаксис не всегда ясен. Гимн производит впечатление искусственной поэзии
1a-b…буланых коней (hari) -…пьянящий напиток (madam)…- Так с самого начала задается двойная тема этого гимна, на которой в дальнейшем идет игра.
3a…железная (ayaso)…- Об этом понятии в РВ см. примеч. к I, 52, 8.
3c…прерасногубый (sucipro)
3c…для кого золотистый (Сома) - гнев и выстрел (harimanyusayakah)…- Необычное для РВ трехчленное сложное слово
9a…(став) как две ложки (sruveva yasya harini vipetatuh)…- По Саяне, sruva - это разновидность двух сосудов, полных жертвенного возлияния. Ольденберг и Гельднер предполагают, что это две жертвенные ложки для Сомы
X, 97. Восхваление лекарственных растений
Примечания
Автор, по анукрамани, - Бхишадх из рода Атхарвана (Bhisaj) букв. лекарь Atharvana). Размер - ануштубх. Гимн выдержан в стиле заговоров АВ. Лекарь восхваляет лекарственные растения (стихи 1-16) и произносит заговор на исцеление больного с помощью одного из этих растений (17-23). Целебные растения персонифицируются и деифицируются. Они богини (обозначающие их слова osadhi и virudh женского рода). Они слетают вниз с неба, прислушиваются к словам человека, произносящего заговор, проникают в тело больного, изгоняют болезнь и переливают в больного свою силу. Царь целебных растений - Сома, и с ним они разговаривают. Гимн этот является типичным образцом белой магии
1с…коричневатых babhrunam - Саяна считает, что целебные растения коричневатого цвета, как Сома, далее он называет их царем
2a…матушка (amba)
2с…стоумные catakratvah - Catakratu обычный эпитет Индры
4d…твой жизненный дух atmanam tava purusa
- Обращение к больному, на спасение которого произносится заговор
5a…ашваттха - См. примеч. I, 135, 8. Священный характер фшваттхи подтверждает высокий мифологический статус целебных растений
7a-b Приносящее коней - Перечисление растений по их действию не случайно: в магической процедуре произнесению имени придавалось огромное значение. Считалось, что имя передает суть денотата, и произнесение имени вызывает желаемое действие денотата
10c-d…удалили…Повреждение - Обычное для магической процедуры утверждение: желаемое принимается за действительное, чтобы это произошло на самом деле
11c…чахотки yaksmasya - Yaksma обозначает болезнь вообще или класс болезней
13b С сойкой, с синей сойкой casena kikidivina
18a…растения, Кому сома - царь ya osadhih somarajnir - Важнейшее высказывание (здесь и в стихе 19), свидетельствующее о том, что сома рассматривался ведийцами как растение (а не как гриб)
18с ты среди них - Обращение к растению, с помощью которого целитель намерен вылечить больного
X, 98. Просьба Девапи о дожде
X, 99. К Индре
X, 100. Ко Всем-Богам
X, 101. К Жрецам
Примечания
Автор, по анукрамани, - Будха, сын Сомы (Budha Saumya). Размер - триштубх, стихи 4, 6 - гаятри, 5 - брихати, 9, 12 - джагати
X, 102. Состязание Мудгалани
X, 103. К Индре
X, 104. КИндре
X, 105. К Индре
Примечания
Автор, по анукрамани, - Дурмитра (Durmitra букв. плохой друг), но по своим качествам - хороший друг (sumitra), сын Кутсы (Kautsa); или же Сумитра (Sumitra), но по своим качествам - плохой друг (durmitra), сын Кутсы. Размер: ушних, стих 1 - ушних или гаятри, стихи 2 и 7 - пипиликамадхья (pipilikamadhya: 12.8/12), 11 - триштубх. Особенности этого гимна - нарушения стихотворных размеров и нарочитая неясность выражений. Игра именами мнимого автора в анукрамани явно не случайна
1b Борода задержит воду ava cmaca rudhad vah…- У Индры была борода, которую он встряхивал после питья сомы (X,23,4)
2…строптивых hari yasya suyuja vivrata ver / arvantanu cepa / ubha raji na kecina patir dan…Стих труден для понимания. Cepa - одни понимают как хвосты, другие - как penes. Смысл стиха, видимо, таков: кони тянут каждый в свою сторону, а Индра правит ими так, что они мчатся прямо - по линии вытянутого хвоста
6a вместе с выдающимися - т.е. вместе с Марутами
6c…словно искусный Матаришван rbhur na kratubhir mataricva - Макдонелл предполагает, что Матаришвана называют искусным за его умение добывать огонь
7b Рыжеватый, золотистый hirimaco hiriman
9a…тройное пламя tretini - На ведийском месте жертвоприношения зажигались три жертвенных костра: к востоку от алтаря ahavaniya - костер возлияний, к западу garhapatya - костер домохозяина и к югу daksinagni - южный костер
9b В дышлах жертвы yajnasya dhursu - В гимнах изображается, что жрецы впрягаются в жертву и везут ее
X, 106. К Ашвинам
X, 107. К Дакшине
Примечания
Автор, по Анукрамани, - Дивья из рода Ангирасов (Divya Angirasa) или Дакшина, дочь Праджапати (Daksina Prajapatya). Тема - Дакшина - вознаграждение за жертвоприношение или даятели Дакшины daksinadatatarah. Размер - триштубх, стих 4 - джагати. В этом гимне происходит игра денотатами слова daksina: то это реальная награда исполнителям обряда, состоящая из коней, коров и прочего, то богиня, персонифицирующая это понятие и связанная с Ушас, поскольку награду жрецам давали на утренней заре
1c-d Пришел великий свет…- Лексика и фразеология гимнов Ушас
3b…дарят щедро prnanti - Букв. наполняют
4a-b…ветер…в сто потоков catadharam vayum arkam svarvidam / nrcaksasas te abhi caksate havih
4d…имеющую семь матерей saptamataram. По Саяне, это означает - исходящую из семи форм жертвоприношения
5b…предводитель отряда gramanih
7b…блестящее золото daksina candram uta yad dhiranyam - Candra - здесь эпитет hiranya. Серебро в РВ известно не было
9a…благоухающее лоно surabhim yonim
9c…(возможность) потягивать хмельной напиток bhoja jigyur antahpeyam surayah - См. примеч. к I, 116, 7
X, 108. Сарама и Пани
Примечания
Авторы, по анукрамани, - участники диалога: демоны Пани (panayah) и принадлежащая Индре собака Сарама (sarama f.). Тема - разговор между ними. Размер - триштубх. Гимн представляет собой эпизод из мифа Вала - см. примеч. к I, 6. У демонов Пани были спрятаны в скале дойные коровы - символ света, утренней зари, всех благ мира Ариев, которые в дальнейшем Индра с союзниками отвоевал у них, проломив скалу Вала и выпустив коров наружу. События, отраженные в гимне, относят к тому времени, когда коровы еще томились в заточении, а Индра послал на поиски их свою собаку Сараму, которая нашла местопребывание Пани и затеяла спор с их предводителем, чтобы он их отдал ей. Пани, державшийся сначала вызывающе, постепенно уступает, а Сарама, наоборот, от просьб переходит к прямым угрозам. Гимн носит диалогический характер; реплики действующих лиц чередуются. Последний же стих или произносит автор, или, как считает П. Тиме, этот стих является магическим заклинанием, завершающим диалог. По мнению Д. Сринивасан, исследовавший специально этот гимн, речь в нем не идет о мифе, формулирующем космогоническую теорию. Задача здесь состоит в том, чтобы сохранить космос, поддерживаемый регулярным жертвоприношением
1d Раса, - См. примеч. к I,112,12
2c…она…- Т.е. Раса. Испугавшись, что ее могут принять за маленькую речку, если через нее может перепрыгнуть собака, Раса предпочла сама ей помочь
7d...по оставленному следу reku padam
8d Аясья (ayasya - букв. неистовый) - См. примеч. к I, 62, 7. Здесь это может быть также эпитетом Индры
11b…меняя (свое место) в соответствии с законом minafir rtena
X, 109. Ко Всем-Богам
X, 110. Гимн-апри
Примечания
Автор, по анукрамани - Джамадагни из рода Бхригу (Jamadagni Bhargava) или Рама, сын Джамамадагни (Rama Jamadagnya). Размер - триштубх
10 Отпусти upavasrja - Обращение к дереву - жертвенному столбу, к которому привязано жертвенное животное
X, 111. К Индре
Примечания
Автор, по анукрамани - Аштраданштра, сын Вирупы (Astradamstra букв. клык стрекала Vairupa). Размер - триштубх
7c-d…приближающаяся звезда дня (a yan naksatram dadrce divo na / punar yato nakir addha nu veda) Здесь идет речь, как справедливо указывает Гельднер, о дневном и ночном солнце. Звезда дня - дневное солнце. Когда его не видно, никто не знает о том, каков его путь ночью
X, 112. К Индре
X, 113. К Индре
Примечания
Автор, по анукрамани - Шатапрабхедана, сын Вирупы (Cataprabhedana Vairupa). Размер - джагати, стих 10 - триштубх
9c Дхуни, Чумури - См. примеч. II, 15, 9
9d Дабхити - См. примеч. к I, 112, 23
X, 114. Ко Всем-Богам
X, 115. К Агни
Примечания
Автор, Упастута, сын Вриштихавьи (Upastuta Varstihavya). Размер - джагати, стих 8 - триштубх, 9 - шаквари
1b…к двум (свои) матерям - Подразумеваются две дощечки, из которых огонь добывался трением
3a…сидящего в древесине drusadam
3a-b (Как) сок andhasa / indum
3b…бреющего pravapantam - Т.е. когда пожар разгорается, он все словно сбривает на своем пути
X, 116. К Индре
X, 117. Гимн Щедрости
Примечания
Автор, по анукрамани, - Бхикшу из рода Ангирасов (Bhiksu букв. нищий Angirasa). Тема, как она же там же обозначена, - прославление дарения богатства и пищи. Размер - триштубх, стихи 1-2 - джагати. Гимн отличается не свойственным РВ дидактическим, морализирующим тоном и принадлежит к числу весьма поздних. В стихе 8 нравоучительные истины высказываются в форме числовой загадки
1a…дали…не как (единственного) убийцу - Мысль такова: боги не хотят, чтобы только одни бедные умирали от голода, богатых тоже неизбежно ожидают разные виды смерти
1c-d У дающего prnato…не дающий aprnam - В оригинале в значении давать употребляется глагол par - наполнять
2c Делает душу камнем sthiram manah krnute - Букв. делает дух твердым
3c Он пойдет ему навстречу aram asmai bhavati yamahutau
5b…за все удаляющимся путем draghiyamsam anu pacyeta pantham - Мораль: в будущем может ожидать еще много неприятностей, о которых не следует забывать
8 Одноногий шагнул...- Одноногий - солнце, двуногий - человек, трехногий - старик с палкой, четвероногий - собака. Гельднер отмечает, что в этой числовой загадке наибольшие ценности связаны с наименьшими числами
X, 118. К Агни-убийце ракшасов
Примечания
Автор, по анукрамани, - Урукшая, сын Амахию (Uruksaya Amahiyava). Размер - гаятри. Как отмечает Гельднер, соседние стихи этого гимна связаны между собой цепочкой повторяющихся слов и выражений
X, 119. Самовосхваление под влиянием сомы
Примечания
Автор, по анукрамани, - Лаба, сын Индры (Laba букв. перепел Aindra). Размер - гаятри. Этот гимн, несложный по языку, вызвал к жизни целую комментаторскую литературу, пытающуюся истолковать его содержание. По жанру это самовосхваление - см. примеч. к X, 48. Согласно индийской традиции, его произносит или перепел, сын Индры, или же сам Индра, принявший образ перепела. Известно, что из всех богов Индра бы больше всего привержен к питью сомы, и многие европейские интерпретаторы также считают действующим лицом Индру. Однако, некоторые места в тексте гимна, скорее, подходят к Агни, чем к Индре, хотя особого пристрастия к соме у этого бога, по сравнению с другими, не было: он просто доставлял сому богам (ср. стих 13). Существует также точка зрения, что восхваляет себя поэт, напившийся сомы и ощущающий все последствия этого (например, Ольденберг). Автор гипотезы о Соме-мухоморе Р.Г. Уоссон использует этот гимн как аргумент в свою пользу. Наконец, одна из последних точек зрения возвращается к истокам комментаторской традиции. В статье Р. Штурмана вновь высказывается точка зрения, что самовосхваление произносит птица, но только не перепел, а чибис, крик которого напоминает первое слово рефрена - kuvit
13 a-b Отбываю (grho yamy akamkrto/ devebhyo havyavahanah)…- Здесь имеет место двойное сравнение. Субьект напившись сомы, подобен дому (на колесах), набитому едой, и богу Агни, отвозящему жертву богам
X, 120. К Индре
Примечания
Автор - Брихаддива, потомок Атхарвана (Brhaddiva Atharvana). Размер - триштубх
3b Чтобы вдвойне, втройне dvir yad ete trir bhavanty umah
3d С помощью меда…за тот мед - Как поясняет Гельднер, с помощью сомы за дождь
6a…принимающего много образов puruvarpasam - Индра обладал способностью принимать различные образы (например, муравья), а также увеличиваться в размерах
6c Дану - См. примеч. I, 32, 9
6d…равноценных противников pratimanani - Здесь персонификация абстрактного понятия pratimana - значит букв. одинаковый вес, то, что уравновешивает
7a…нижнее и верхнее (богатство) avaram param ca
7c…двоих…родителей matara
9b…к Индре (как) к самому себе avocat svam tanvam indram eva
X, 121. К неизвестному богу
Примечания
Автор, по анукрамани, - Хираньягарбха, сын Праджапати (Hiranyagarbha букв. золотой зародыш Prajapatya). Тема - Божество Ка (ka - букв. кто?). Размер - триштубх. Это космогонический гимн, посвященный прославлению бога-творца, имя которого остается неизвестным. Лишь в последнем стихе, несомненно, добавленном позднее, таким демиургом назван Праджапати - бог-творец поздневедийского периода (Prajapati - букв. господин потомства, господин существ). Содержание гимна сводится к основному космогоническому вопросу: кто изначальный бог, который создал вселенную. Этот бог явно отличается от известных богов пантеона РВ, он им предшествовал, как предшествовал и жертвоприношению. Он родился в самом начале как золотой зародыш (стих 1), дающий жизнь всему, что способно жить (2,3); он создал элементы вселенной (4-6); он дал жизненную силу богам (7) и послужил толчком для возникновения жертвоприношения (8). Два последних стиха по формальным особенностям и по содержанию выбиваются из общего русла. Эта внедряющаяся в космогонию личная просьба певца о пощаде (9) и провозглашение Праджапати изначальным демиургом (10)
1a Вначале он возник hiranyagarbhah sam avartatagre
2с Чье отражение vasya chaymrtam yasya mrtyuh - Таким образом, творец вселенной стоял за пределами жизни и смерти
3a-b Мира живых...что дышит и моргает yah pranato nimisato mahitva / eka id raja jagato babhuva...Мир живых jagat, в котором человек, по древнеиндийской классификации, особо не выделяется, противостоит неподвижному миру sthatar. Характерные признаки мира живых - это способность дышать и моргать, последнее отличает людей от богов, которые не моргают
4c Чьи...стороны света, чьи руки yasyemah pradico yasya bahu
5a Кем грозно небо yena dyaur ugra prthivi ca drdha. Ugra рассматривается как предикативное причастие
5c Кто в воздухе измеряет yo antarikse rajaso vimanah - Обычно говорится, что воздушное пространство измеряется солнцем
6c На кого ярко светит yatradhi sura udito vibhati
7a…пришли высокие воды - Воды в РВ рассматриваются как изначальная космогоническая материя, несущая в себе зародыш жизни
8a...охватывая взором воды...- Тем самым, неизвестный бог становится выше изначальной космогонической материи
X, 122. К Агни
Примечания
Автор, по анукрамани, Читрамахас из рода Васиштхи (Citramahas Vasistha). Размер - джагати, стихи 1-5 триштубх
1a…обладающего…поразительным блаженством citramahasam
7c…чтобы возрадоваться mahayayyaya
X, 123. К Вене
Примечания
Автор, по анукрамани, Вена из рода Бхригу (Vena Bhargara). Вена - букв. любящий, жаждущий. Размер - триштубх. Этот мистический гимн, в котором под именем Вена скрывается бог Сома, мистически отождествляемый с солнцем. Сома под влиянием хвалебных поэтических речей поднимается ввысь и парит на крыльях солнца. Мистической идентификацией Сомы и солнца на небе является Гандхарва
1a…тех, что беременны пестрым prcnigarbhah - Это слово допускает двойное толкование: воды, с которыми смешивают пестрый сок сомы в ритуале приготовления амриты, и утренние зори, в которых скрывается до поры до времени пестрое солнце
2a…гонит вверх волну из океана samudrad urmim ud iyarti - Слово samudra - океан символизирует содержимое чана, в котором готовят напиток из сомы, смешивая сок с водой. Волна поэтической речи поднимается из океана - сердца поэта
6d…в излюбленном месте Ямы yamasya yonau - Т.е. на третьем небе, или в высшей части небосвода
7 Как солнце, создает он vasano atkam surabhim drce kam / svar na nama janata priyani
X, 124. К разным богам
X, 125. К Священной Речи - Вач
Примечания
Автор, по анукрамани, - Вач, дочь (риши) Амбхрины (Vac букв. Речь Ambhrni). Размер - триштубх, стих 2 - джагати. В РВ богине Вач посвящен этот единственный гимн. Никаких мифологических сюжетов с ней не связано. Она - персонификация абстрактного принципа, возвеличенная до уровня космогонической силы в духе гимнов АВ. Последовательность мыслей в гимне такова. Священная Речь как хвалебная песня сопровождает богов, но она выше их: она их несет (стихи 1-2). Она распределена по многим местам, притом, что едина (3). Она дает силу жизни всем существам (4), возвеличивает людей и богов (5), вызывает словесные состязания (6), пронизывает собой все мироздание (7), увлекает всех за собой (8). Гимн отличается крайней формальной изощренностью.
1с Я несу обоих (ubha bibharmi)…- Глагол bhar - один из тех, которые кодируют элементарный космогонический акт
X, 126. Ко Всем-Богам
X, 127. К Ночи
X, 128. Ко Всем-Богам
Примечания
Автор, по анукрамани, - Вихавья из рода Ангирасов (Vihavya Angirasa). Размер - триштубх, стих 9 - джагати. Традиционное название этого гимна - Vihavya Sukta гимн призывов в состязании (от vi hu призывать (бога) в состязании, призывать с разных сторон). Он исполняется перед началом жертвоприношения. Выдержан в духе заговоров АВ - его стихи с вариантами входят в состав АВ, V, 3. Имя его автора условно и извлечено из стихов 1, 2. Первые четыре стиха построены по правилам магической грамматики: каждый стих, а также многие пады начинаются с падежной формы местоимения 1-го лица, что сохранено в переводе
1d С тобой - Магический прием: на первое, метрически отмеченное место в паде ставится вместо местоимения, соотносимого с адептом, местоимение, соотносимое с богом
2d…пусть…веет ветер (vatah pavatam) - Глагол pu в РВ обычно значит очищаться
7a-d Бога спасителя - Т.е. Индру
9c-d…сделали меня Выдающимся - Характерный для заговоров АВ магический прием, когда желаемое выдается за действительное
X, 129. Космогония
Примечания
Автор, по анукрамани, - Праджапати Парамештхин (Prajapati Paramesthin букв. самый высший). Тема - космогония (bravavrttam букв. описание возникновения). Размер - триштубх. Это самый глубокий по своим мыслям космогонический гимн РВ. Неизвестный автор ставит вопрос о происхождении бытия из небытия, представляющем собой мистический процесс, который не предполагает участия бога-творца. Начало описывается апофатически как отсутствие каких-либо оппозиций: сущего - не-сущего sat - asat, смерти - бессмертия mrtyu - amrta, дня и ночи (стихи 1a-b, 2a-b). О нем можно только задавать вопросы без ответа (1c-d). Существовало лишь Нечто Одно - tad ekam (2c-d), в котором была заключена сила развития, и оболочкой которой служила пустота (3c-d). Для его развития необходим был жар желания, возникший из мысли (4). Это дает толчок эволюции, которая предстает как противопоставление мужского и женского начала и оплодотворения (5). Боги появляются лишь в период вторичного индивидуального сотворения visrsti. За началом же сотворения мира если и следил некий надзиратель adhyaksa, то еще неизвестно, знал ли он тайну (7). Идеи этого гимна получили дальнейшее развитие в упанишадах. Гимн не только глубок по содержанию, но и совершенен по форме. Звуковая ткань гимна символизирует несколько переплетающихся друг с другом тем. Апофатическое описание процесса возникновения вселенной передается звуковыми комплексами: na, a, an, ma, am. Тема бытия, определяемая глаголом as - быть, передается многочисленными звуковыми намеками. Третья звуковая тема воплощена в вопросительных местоимениях и наречиях, начинающихся с k и их многочисленных эхо - на содержательном уровне для гимна характерны серии вопросов без ответа. Гимн отличается звуковым полифонизмом. См. Т.Я. Елизаренкова. Язык и стиль ведийских риши
1a Не было не-сущего nasad asin no sad asit tadanim…- Звукопись, передающая равновесие тем бытия-небытия
1c…двигалось туда-сюда avarivah
2a…ни смерти, ни бессмертия - Смерть как характеристика людей, бессмертие - богов
2c…не колебля воздуха avatam - букв. безветренно
3c То жизнедеятельное tuchyenabhv apihitam yad asit
5a…их шнур tiraccino vitato racmir esam - Поэты-мудрецы мысленно разграничили мужское и женское начало
5c…Силы увеличения mahimanah - Букв. величины, величия
6d…он возник ababhuva - Употребление глагола a bhu - здесь и в 7a перекликается с корневым существительным abhu в 3c
7b Было ли оно создано yadi va dadhe
X, 130. Создание жертвоприношения
Примечания
Автор, по анукрамани, - Яджня Праджапатья (Yajna Prajapatya - Жертва, происходящая от Праджапати). Тема, по анукрамани, - описание возникновения (bhavavrttam). Размер - триштубх, стих 1 - джагати. Древнеиндийская комментаторская традиция трактует этот гимн как космогонический. Речь в нем идет о происхождении жертвоприношения. Сначала жертвоприношение сравнивается с процессом тканья (стихи 1-3): жертва - это нити, которые прядут, их натягивают на раму и челноком ткут материю. Этот образ типичен для РВ (ср. X, 90, 15). Далее следуют ритуальные и мифологические идентификации элементов жертвоприношения. Устанавливается связь между стихотворными размерами хвалебных гимнов и отдельными богами (4-5). Жертвоприношение признается подражанием древним образцам, которым риши должны следовать (6-7)
1c…эти отцы ime…pitaro - Покойные предки, родоначальники жреческих семей, установившие культ жертвоприношений
2a-b Муж puman - По Саяне, это Праджапати
2c…колышки mayukhah - То, что закрепляет раму для тканья
3a…образцом…подражанием prama pratima
3b Оградой что было paridhih ka asit - Жертвенный костер обкладывался поленьями, которые служили ему оградой
3d…приняли в жертву бога yad deva devam ayajanta vicve - Возможно и другое понимание: принесли жертву богу
6c…вижу мыслью-взоров manasa caksasa - Т.е. внутренним взором, силой прозрения
7a Повторяющиеся действия avrtah
X, 131. К Индре
X, 132. К Митре-Варуне
X, 133. К Индре
X, 134. К Индре
X, 135. Мальчик и колесница
Примечания
Автор, по анукрамани, - Кумара Ямаяна (Kumara Yamayana букв. мальчик происходящий от Ямы). Размер - ануштубх. Рену называет этот гимн имеющим космогоническое намерение, что видно из стиха 6 и чему соответствует стиль стиха 5, состоящего из серии вопросов без ответа. Космогоническое содержание заключено в оболочку из сюжета, не очень ясного. У мальчика умер отец, и мысленным взором мальчик, тоскуя, следит за отцом, попавшим в царство царя мертвых Ямы (стихи 1-2). Некоторые интерпретаторы считают, что мальчик сам умер, что не вытекает, однако, из содержания гимна. Первые два стиха говорит мальчик, далее следуют два стиха, которые произносит некий голос, - скорее всего, голос отца, остальное - речь автора. Отец привлекает внимание мальчика к тому, что тот создал себе в мыслях колесницу (ее вариант - корабль), которая следует за ним в царство мертвых (3-4). Эта колесница - поминальное жертвоприношение. Гимн заканчивается прославлением царства Ямы (7). Основное содержание гимна - это аллегория, за которой скрываются неразрешимые проблемы космогонии и тайна смерти
1d Озирается в поисках puranan anu venati - Глагол ven значит видеть внутренним взором, с помощью поэтического прозрения
2b…по той дурной (дороге) papayamuya
4b…от вдохновенных viprebhyas pari - Т.е. вдохновенные поэты-жрецы отправили богам жертвоприношение
5d-6a…передача anudeyi - Перевод условен, так как слово не имеет установленного значения. Оно встречается в РВ еще один раз в свадебном гимне X, 85.6, где, видимо, обозначает женщину, дающее приданное
6c-d…сделано отверстие purastad budhna atatah / paccan nirayanam krtam
X, 136. Косматые аскеты
Примечания
Авторы, по анукрамани, - семеро сыновей Ватарашаны (Vataracana букв. подпоясанный ветром). Размер - ануштубх. Хотя традиция и считает косматых аскетов авторами, только стих 3 является прямой речью, вложенный в их уста. Косматыми kecin они называются потому, что они не стригут волос и бороды. Это мистический, неясный гимн, в котором описана экстатическая практика аскетов, вызванная употреблением возбуждающего напитка (он назван ядом - visa), который, судя по всему, не является Сомой. Аскет muni в состоянии транса напоминает прежде всего индийского иога классического периода. Он связан с Рудрой (прообразом Шивы) в последнем стихе. При этом возникают также ассоциации с шаманами. Как отмечал Рену, косматый аскет, приобретая космические размеры, вызывает в памяти образ космического гиганта Пуруши X, 90
1c Косматый (делает) keci vicvam svar drce
2b…коричневые грязные одежды picanga vasate mala - Такие же одежды носили йоги в более поздние времена
3 Только тела наши - Очень напоминает экстатический полет шамана
4d…добрый Друг, готовый saukrtyaya sakha hitah
5a…Ваты…Ваю - Не частое для РВ сопоставление двух божеств ветра
6с…понимает (их) волю keci ketasya vidvan
7b Кунаннама kunannama - Nom. pr., - по-видимому, демонши. Нар. leg. в РВ. Букв. дурно сгибающаяся
X, 137. Ко всем Богам
X, 138. К Индре
Примечания
Автор - Анга, сын Уру (Anga Aurava). Размер - джагати
1a…предводители (жертвы) (vahnayah) - По Саяне, это Ангирасы
3a Сурья распряг - В РВ не раз упоминается о сотязании Индры и Сурьи, когда Индра сорвал колесо солнца I, 121, 13 и др.
3d Риджишван - См. примеч. I, 51, 5
4a Неприступные…отважный (anadhrstani dhrsito) - В оригинале образования от одного и того же корня dhrs - дерзать
4b Аясья - См. примеч. I, 62, 7. Денотатом является Индра
5c-d Она испугалась - Сюжет о нападении Индры на Ушас в РВ упоминается (например, IV, 30, 8-11), но мотивы этого нападения остаются неизвестными
X, 139. К Сурье
X, 140. К Агни
X, 141. Ко Всем-Богам
X, 142. К Агни
X, 143. К Ашвинам
X, 144. К Индре
X, 145. Против соперницы
Примечания
Автор, по анукрамани, - Индрани (Indrani), т.е. жена Индры. Тема, по анукрамани, - упанишада (upanisad тайное учение), или изгнание соперницы (sapatnibadhanam). Размер - ануштубх, стих 6 - панкти. Этот заговор с амулетом - растением против соперницы в духе АВ. Входит в состав АВ III, 18
1a…траву (osadhim) - Это слово обозначает травы и растения, прежде всего целебные
1c…соперницу (sapatnim) - или вторую жену ее мужа, или его возлюбленную
2a-b О широколистная - Обращение к амулету-траве
4a…имени ее я не захватываю (nahu asya nama grbhnami) - См. примеч. I, 51, 5. Имеется в виду произнессение вслух имени соперницы
4b А она не льнет no asmin ramate jane
5…побеждающая (sahamana)…победоносная (sasahih)…победительницами (sahasvati), Победим (sahavahai)…- Игра производными от глагола sah - побеждать, осиливать
6 Подложила я тебе…- Обращение к мужу. В падах a-b продолжается игра производными от корня sah; побеждающую (sahamanam), очень победной (sahiyasa)
X, 146. К Араньяни
X, 147. К Индре
Примечания
Автор - Суведас, сын Шириши (Suvedas Cairisi). Размер - джагати, стих 5 - триштубх. Гельднер называет этот гимн молитвой, произносимой, когда войско уходит на войну
X, 148. К Индре
X, 149. К Савитару
Примечания
Автор, по анукрамани - Арчат, сын Хираньяступы (Аrcat букв. воспевающий Нairanyastupa. Размер - триштубх
1b В (пространстве) без опоры askambhane
2c-d земля bhu…небо-и-земля dyavaprthivi
3с Гарутмант - см. примеч. I,164, 46
5 воспевая arcan
X, 150. К Агни
X, 151. К Вере
Примечания
Автор, по анукрамани, - Вера, дочь Желания (Craddha Kamayani). Размер - ануштубх. Вера - персонификация абстрактного понятия. Это имя трактуется в гимне как nom. pr. богини. Craddha - существительное ж.р., которое образует изобразительную парадигму (начинать стих или паду с имени бога)
1d Мы выражаем a vedayamasi
2d…это сказанное мною priyam... / idam ma uditam krdhi
3a-b...создали себе Веру yatha deva asuresu / craddham ugresu cakrire - Отсылка к борьбе дэвов и асуров
4a-b Веру почитают боги (И люди), приносящие жертвы, хранимые Ваю - craddham deva yajamana / vayugopa upasate
5b О Вера, сделай (так,) чтобы нам здесь верили craddhe crad dhapayeha nah
X, 152. К Индре
X, 153. К Индре
X, 154. К умершему
Примечания
Автор, по анукрамани - Ями (Yami). Тема, по анукрамани, - космогония (bhavavrttam). Размер - ануштубх. На самом деле, как признают интерпретаторы, тема гимна - напутственное слово умершему, а не речь, обращенная Ями к своему умершему брату-близнецу Яме - см. X, 10. Эти стихи с вариантами входят в состав Книги мертвых АВ XVIII, 2, 14-18
2a…благодаря пылу tapasa - Слово tapas (основное значение - жар, пыл и мучение) в поздних частях РВ обозначает религиозный пыл, аскезу
X, 155. Против ведьмы
X, 156. К Агни
X, 157. Ко Всем-Богам
X, 158. К Сурье
Примечания
Автор, по анукрамани, - Чакшус, сын Сурьи (Caksus букв. глаз Saurya). Размер - гаятри
1c...из земных (просторов) parthivebhyah
2с…стоит сотни побуждений harah catam savan arhati - Савитар - бог-побудитель, имя его является nom. ag. от глагола su - побуждать, на чем строится обычно формальная игра в гимнах
3 Способность видеть caksun - Первое значение этого слова - глаз. Способность видеть вообще, и в особенности видеть солнце, означала на языке риши жить
3с Дхатар пусть даст dhata dadhatu
X, 159. Самовосхваление женщины
Примечания
Автор и тема этого гимна, по анукрамани, - Шачи, дочь Пуломы (Caci Paulomi). Размер - ануштубх. Традиционно дочерью Пуломы считается жена Индры Индрани, но в тексе гимна она не упомянута. По содержанию это самовосхваление женщины, подчинивший себе мужа и устранивший соперниц. По форме требования жанра самовохвалений (см. примеч. к X, 48) здесь выражены не очень строго ( в частности, только два стиха из пяти начинаются с падежной формы местоимении aham - я), В основе гимна лежит, по-видимому заговор, о чем свидетельствует также отмеченное Гельднером сходство с заговором X, 174
X, 160. К Индре
X, 161. Против болезни якшма
X, 162. Против демонов, вредящих зародышу
Примечания
Автор, по анукрамани, - Ракшохан, сын Брахмы (Raksohan букв. убийца ракшасов Brahma). Тема, по анукрамани, - искупление выкидыша. Размер - ануштубх. Как отмечает Гельднер, это заговор против демона, вредящего зародышу. Сходные мотивы прослеживаются в заговоре АВ VIII, 6
2c-d…(эта) болезнь, (ракшас) с дурным именем (amiva yas te garbham / durnama yonim acaye)!
3a-b…порхающего, Укрепившегося…шевелящегося (patayantam / nisatsnum yah sarisrpam)…- По Саяне (и его поддерживает Гельднер), это описание трех последовательных стадий оплодотворения: семя попадает в матку; зародыш фиксирует свое положение; плод начинает шевелиться
X, 163. Против болезни якшма
X, 164. Против дурных снов
Примечания
Автор, по анукрамани, - Прачетас из рода Ангирасов (Pracetas букв. прозорливый Angirasa). Тема по анукрамани, - уничтожение дурных снов duhsvapnaghnam. Размер - ануштубх, стих 3 - триштубх, 5 - панкти. Как указывает Гедьднер, подлинная тема гимна - искупление грехов, совершенных мысленно, дурных намерений, а против дурных слов направлен, собственно, конец гимна. Это заговор, цель которого - ликвидировать расплату за дурные мысли и сны. По ведийским представлениям, грех, совершенный во сне, вызывает то же возмездие богов, что и грех, совершенный наяву. Автор обращается к некоему божеству - Повелителю мысли manasas pati, прося его умилостивить богиню смерти, или Гибель nirrti, обьяснив ей, что живым существам свойственны самые разные мысли (стихи 1-2). Тем же, ради кого произносят заговор, вообще свойственны хорошие мысли (2). А если плохие мысли и дурные сны все же имели место, боги должны помочь их искупить (3-4). Желаемое представляется в качестве реального, что характерно для магических текстов, и завершается гимн проклятием в адрес врагов (5)
1d Мысль живущего bahudha jivato manah…Bahudha - наречие, значение которого - многообразно (по способу действия, места и времени)
2a-c Хороший bhadram - Здесь это слово выступает в роли ключевого и магического, начиная каждую паду (сильная позиция в метрической схеме)
2b - Хорошего коня запрягают справа bhadram yunjanti daksinam - Правая сторона считалась благоприятной. К тому же, как отмечает Ольденберг, поскольку daksina означает также - южный, а юг является стороной царя мертвых Ямы, это должно настроить и Яму на все хорошее
2c…у сына Виваспата - Т.е. у Ямы
3a…намеренно, ненамеренно asasa nihcasabhicasa…- Игра именными формами, образованными от одного корня с разными префиксами
4c Провидец из Ангирасов praceta…angiraso… - Составители анукрамани сделали эти слова именем автора данного гимна
5c Сон, ставший явью jaratsvapnah - См. об этом: Т.Я. Елизаренкова. О снах в Ригведе и Атхарваведе. С. 217
5d-e…кого мы ненавидим…кто нас ненавидит yam dvismas…yo no dvesti - Часто встречающаяся в РВ формула
X, 165. Против голубя, предвещающего гибель
X, 166. Против соперников
X, 167. К Индре
X, 168. К Вате
Примечания
Автор, по анукрамани, - Анила, сын Ваты (Anila букв. ветер Vatayana). Тема, по анукрамани, - Ваю. Размер - триштубх. На самом деле, темой является Вата - бог шториового ветра, а не Ваю, связанный с ритуалом жертвоприношения Сомы и с Индрой
1a…величие Ваты, (его) колесницы vatasya nu mahimanam rathasya - Возможен также перевод: величие колесницы Ваты
4a…зародыш мироздания bhuvanasya garhbo - Тиме поясняет: то, из чего мироздание возникло
X, 169. На процветание коров
Примечания
Автор, по анукрамани, - Шабара, сын Какшиванта (Cabara Kaksivata). Размер - триштубх. Этот заговор на процветание коров. Стих 1-2 произносится, как отмечает Гельднер, когда коров выгоняют на пастбище, стихи 3-4, когда их загоняют в хлев. Гринцер предполагает наличие дополнительного смысла у этого гимна, отождествляя коров со Священной Речью. См.: Гринцер. П.А. Тайный язык Ригведы. М., 1998. С. 33.
2a…сходного цвета, разного цвета sarupa virupa ekarupah - Подобные классификационные перечисления характерны для стиля заговоров
3b...Чьи цветы…знает Сома - Так как коровье молоко служило в ритуале добавлением к выжатому соку Сомы
4d Мы хотим получить tasam vayam prajaya sam sadema - Букв. Мы хотим сидеть вместе с их потомством
X, 170. К Сурье
X, 171. К Индре
X, 172. К?
Примечания
Автор, по анукрамани, - Самварта из семьи Ангирасов (Samvarta Angirasa). Тема, по анукрамани, - Ушас. Размер - двипада вирадж. Из текста гимна не следует, что божество, к которому оно адресовано, это Ушас - в стихе 2 употребляется эпитет мужского рода, хотя Ушас и названа в посвященном ей стихе
X, 173. На помазание царя
X, 174. На превосходство царя
Примечания
4 = X, 159, 4, где в отличие от данного стиха субьект действия женского рода
X, 175. К давильным камням
X, 176. К Агни
X, 177. К птице-Патанга
Примечания
Автор, по анукрамани, - Патанга, сын Праджапати (Patamga букв. птица Prajapatya). Тема, по анукрамани, повреждение колдовства (mayabhedah). Размеры: стих 1 - джагати, 2-3 - триштубх. Анукрамани понимает этот гимн как заговор. Это мистические спекуляции о познании как о внутреннем свете, сосредоточенном в сердце прозорливца, откуда в виде речи он устремляется ввысь птицей-Патангой. Бог солнца Сурья является символом этого света. Само слово patamga букв. движущийся в полете - обозначает птицу, крылатого коня и солнце, принимающее эти облики
1c В глубине океана - samudre antah - Подразумевается сердце поэта-прозорливца
1d…след лучей - maricinam padam - Выражение, которое, как указывает Рену, обозначает одновременно внутренний свет - Речь - и небесный огонь
3 = I, 164, 31
X, 178. К Таркшье
Примечания
Автор, по анукрамани, - Ариштанеми Таркшья (Aristanemi букв. с невредимыми ободьями [колес] Tarksya). Размер - триштубх
Таркшья - обожествляемый скаковой конь, приносящий награды, отождествляемый с конем-солнцем. Это имя встречается еще один раз в I, 89, 6 наряду с именами других богов. Ср. также гимны другому обожествляемому коню Дадхикра / Дадхикравану IV, 38-40. Как указывает Гельжнер, к Таркшье обращаются в этом гимне за помощью перед состязанием
2b…хотим взойти как будто на ладью - Т.е. мы хотим взойти на колесницу, в которую запряжен Таркшья, чтобы выиграть приз, так, как восходят на ладью, чтобы отправиться в счастливое плаванье
2с О вы двое urvi na prthvi bahule gabhire
3d Его не удержать na sma varante yuvatim na caryam. Юная стрела - это та, которая только что выпущена
X, 179. К Индре
X, 180. К Индре
Примечания
Автор, по анукрамани, - Джая, сын Индры (Jaya букв. побеждающий Aindri). Размер - триштуб
X, 181. Ко Всем-Богам
X, 182. К Брихаспати
Примечания
Автор, по анукрамани, - Тапурмурдхан, сын Брихаспати (Tapurmurdhan букв. с пылающей главой Barhaspatya). Размер - триштубх
2a-b Нарашанса (naracamso) - Обычный эпитет Агни. Как отмечает Рену, здесь Брихаспати приравнен к Агни
3a (Этот) c пылающей главой tapurmurdha - Т.е. Агни, который является убийцем ракшасов
3a-b Которых надо убить стрелой…ye / brahmadvisah carave hantava u
X, 183. На рождение сына
X, 184. На удачное зачатие и рождение ребенка
X, 185. К Адити
Примечания
Автор, по анукрамани, - Сатьядхрити, сын Варуны (Satyadhrti Varuni). Размер - гаятри
3 Какому смертному... - Предложение не закончено
X, 186. К Ваю
Примечания
Автор, по анукрамани, - Ула, сын Ваты (Ula Vatayana). Размер - гаятри. Хотя гимн посвящен Ваю (Vayu), в его трех стихах ветер называется только как Vata
X, 187. К Агни
Примечания
Автор, по анукрамани, - Ватса, сын Агни (Vatsa Agneya). Размер - гаятри. Этот гимн повторяется в АВ VI, 34
X, 188. К Агни-Джатаведасу
Примечания
Автор, по анукрамани, - Шьена, сын Агни (Cyena букв. орел, сокол Agneya). Размер - гаятри
X, 189. К?
Примечания
Автор, по анукрамани, - Сарпараджни (Sarparajni букв. змеиная царица). Тема, по анукрамани, - Сарпараджни или Сурья. Размер - гаятри
1a…пестрый бык (gauh prcnih) - здесь go мужского рода, и подразумевается, скорее всего, Сурья
1b-c…перед матерью И отцом - Т.е. перед Землей и Небом
1c…отправляясь в путь как солнце - prayan svah
2a Она движется - antac carati rocana
2b Вдыхая…из…выдоха - asya pranad apanati
2с Буйвол - mahiso - Т.е. Сурья
3a Он управляет - trimcad dhama vi rajati - Он - Сурья. Как указывает Гельднер, подразумеваются 30 шагов, которые Солнце проделывает в течение дня (см. VI, 59, 6)
3b-c Птица(-Солнце) vak patamgaya dhiyate - О символе Солнца-Патанге см. примеч. X, 177
X, 190. Космический жар
Примечания
Автор, по анукрамани, - Агхамаршана, сын Мадхучхандаса (Aghamarsana Madhuchandasa). Тема, по анукрамани - космогония (bhavavrttam). Размер - ануштубх. Космический жар (tapas) провозглашается в этом гимне единым космогоническим принципом. Слово tapas значит жар, пыл, мучение, а в поздних гимнах также религиозный пыл, аскеза. Текст этого гимна не анализируется в редакции падатха
1a Закон и истина (rtam ca satyam)… - Истина - это истина божественная, космическая. В послеведийский период rta в значении истина выходит из употребления
2d…всего, что моргает (vicvasya misato) - Т.е. мира живых существ.
3b Последовательно (yathapurvam) - По Саяне - как прежде, т.е. в прежние циклы существования вселенной
X, 191. Гимн единения
Примечания
Автор, по анукрамани, - Самванана из семьи Ангирасов (Samvanana букв. обьединяющий Angirasa). Тема, по анукрамани: стих 1 - Агни, стихи 2-4 - единение (samjnana). Размер - ануштубх, стих 3 - триштубх. Этим гимном кончается РВ. Первый стих обращен к Агни - покровителю РВ, притом что с гимна Агни начинается и все собрание гимнов. Гимн является призывом, обращенным, по-видимому, ко всем религиозным общинам, поклоняющимся арийским богам: они должны быть едиными в мыслях и действовать вместе. Гимн фактически является заговором на согласие. Его стихи встречаются в АВ: стих 1 - в АВ VI, 63, 4; стихи 2-4 - в АВ V, 64, 1-3. В гимне настойчиво повторяются ключевые слова: sam вместе, samana - сходный, единый, с которыми перекликаются слова-эхо
3 Единый совет (samano mantrah samitih / samanam manah saha cittam esam / samanam mantram abhi mantraye vah / samanena vo havisa juhomi) - Образец полифонической звукописи, в которой переплетаются две звуковые темы: sam вместе и man думать