В тот же вечер, когда пятнадцатая батарея сбила два немецких бомбовоза, Пряхин и Настя получили важное задание командования: пересечь линию фронта и добыть языка, но не простого, а офицера штаба.

В тёмную майскую ночь немецкий автомобиль «Опель- капитан» миновал район боёв близ Волчанска и помчался вдоль края леса, где укрылась бригада немецких танков.

Узенькая грунтовая дорога капризно петляла между полями и всё дальше отклонялась от леса к черневшему на горизонте селу Андреевка, Там по расчётам нашего командования должны были жить офицеры бригады и, главным образом, штабные.

Партизаны докладывали, что на восточном берегу Ворсклы невдалеке от села Грайворон располагает свои службы штаб четвёртой танковой армии. Было ясно, что противник на Белгород — Курском направлении готовит неслыханной силы танковый прорыв.

Месяц в южном небе только нарождался, но и он был закрыт тучами, — над полями нависла кромешная темень, накрапывал дождь.

Ехали без огней, дорога едва угадывалась.

Рядом с Пряхиным, который вёл машину, сидела Настя Абросимова. Несколько дней они отрабатывали версию своей дерзкой вылазки, и теперь им не хотелось говорить о деле.

Ехали тихо, боясь лишнего шума, и всю дорогу молчали, Для Насти это был десятый вояж за «живым товаром», Пряхин был в таком деле впервые. Он совершенно не представлял, как сложится ситуация и как они будут брать языка. Он ловил себя на мысли, что сделать это будет нелегко, что одно дело стрелять во врага на расстоянии и другое — вот так, увидеть его рядом, лицом к лицу, верно оценить ситуацию и безошибочно выбрать момент для решительных действий. В сердце шевелилась противная расслабляющая неуверенность, и он думал о том, как бы её преодолеть.

Настю сомнения почти не терзали, она планировала победу быструю и бескровную. В прежних вылазках ей отводили главную роль: заговорить с немцем, отвлечь его, а, может, и увлечь беспечной, игривой болтовнёй в место, где немца внезапно скрутят, засунут в рот кляп и потащат к своим позициям. Здесь же дело осложнялось тем, что их было только двое и свои были далеко. Правда, по натуре она была фаталистом: чему быть — того не миновать. Её превосходный немецкий язык внушал ей уверенность: всё обойдется самым лучшим образом.

Незаметно для себя девушка задремала, и голова её сползла на плечо спутника. Пряхин, увидев её спящей, напрягся, подобрался, почувствовал себя ответственным и за Настю, и за всю предстоящую операцию.

Небо внезапно посветлело, и впереди чёрными пятнами обозначилась Андреевка. Сердце Пряхина застучало гулко и часто. Он тихонько коснулся руки спутницы, — Настя испуганно очнулась, стала осматриваться.

— Итак, вы — шофёр, я — медицинская сестра из полевого госпиталя номер четыре. Ищем больного майора Ганса Шнитке, — Она говорила тихо, произнося слова раздельно и чётко.

— Помню. Не забыл.

На малой скорости въехали в село, навстречу им с истеричным визгом вылетела собачонка, другая собака, видно, большая, хрипло ухала из глубины двора. Словно привидения возникли впереди два солдата с автоматами.

— Остановитесь, — сказала Настя.

Солдаты расступились, а затем подошли с двух сторон к передней кабине автомобиля. Пряхин откинулся на спинку сиденья, Настя протянула документы и, не дав им опомниться, спросила:

— В каком доме живёт майор Шнитке? Нам позвонили и сказали, что он потерял сознание.

Проверяющий потушил фонарик и возвратил документы. Оба солдата пожали плечами:

— Майор Шнитке? Такого не знаем. А вот офицер из Берлина действительно болен. Не будет ли угодно сестре посмотреть его?

— Да, да, конечно. Проводите нас. Оба солдата сели в машину и предложили Пряхину ехать в другой конец села. Старший лейтенант в первую минуту решил, что это и есть «живой товар», но Настя с напором проговорила:

— Может быть, придётся везти офицера в госпиталь.

Солдат положил руку на плечо Пряхина, сказал:

— Остановите здесь. Вон огонёк в окне, там и больной.

На крыльце появилась фигура в нательной белой рубашке и с фонарём в руке, видимо, офицер. Не задавая вопросов, он пытался разглядеть, кто к ним приехал. Настя, а за ней и немцы вышли из машины, и один из солдат, щёлкнув каблуками доложил:

— Доставили медицинскую сестру.

Настя, отворачивая лицо от фонаря и выдвигая вперёд сумку с крестом, властно сказала:

— Ведите меня к больному.

Вместе с офицером она прошла в дом. Пряхин, не выходя из автомобиля и не глуша двигатель, с радостью увидел спины удаляющихся в темноту улицы патрульных. Теперь надлежало уточнить, сколько в доме человек и с кем ему придётся иметь дело. В просвете между занавесками в слабо освещённой комнате он видел два силуэта — офицера в нижней рубашке и Настю. Она раскладывала сумку, вынимала фонендоскоп — для прослушивания сердца.

«Хорошо, хорошо, — повторял Пряхин, продолжая осматривать дом, — С этим–то молодым, я справлюсь, а того, больного… уж как–нибудь».

Не дожидаясь Настиной команды, вышел из машины, направился в дом. И в сенях чуть не столкнулся с офицером. Тот качался из стороны в сторону, — был пьян в стельку.

— Кто?.. Кто тут? — ловил он руками воздух.

— Я шофёр санитарной машины, — ответил Пряхин, подчёркивая строгость официального лица, трезвого человека.

Немец ударил себя в грудь:

— Я — оберст! — слышишь?.. Обер–лейтенант!

Неожиданно он схватил Пряхина за лацкан кителя:

— Спиртишка найдётся? А, приятель? Если вы санитары, значит, и спирт у вас есть. А?.. Я бы живо вылечил барона. Ну, да… Там барон, мой начальник.

— Посуда есть?

— Посуда?.. Я сейчас.

Он повернулся и, путаясь в потёмках, нащупывал дверь в избу.

В доме офицер нырнул в боковую комнату, а Пряхин прошёл в горницу, где у изголовья больного, в слабом свете догоравшей свечи, хлопотала Настя. Она видела, как вошёл Пряхин и как раз в этот момент вылила в стакан с водой ампулу со снотворным, подала барону:

— Пейте, пожалуйста!

Это было многократно проверенное средство. Доза снотворного в одной ампуле в несколько минут приводила человека в обморочное состояние.

Барон выпил и уронил голову на подушку. Он был бледен, на лице отсвечивали капли пота, больной тяжело дышал.

— Простуда, — сказала Настя, ни к кому не обращаясь. — Может быть, началось воспаление лёгких.

Вошёл офицер с пустой бутылкой и, пряча её от сестры, шепнул на ухо Пряхину:

— Пойдём!

— Иди к машине, я сейчас. И вопросительно посмотрел на Настю. Та, кивнув в сторону офицера, спросила:

— Пьян?

— Да, и сильно. Просит спирта.

— Налей ему. И пусть стаканчик выпьет при тебе. — Сунула ему в руку ампулу.

Пряхин ушёл, а Настя прошлась по комнате, заглянула в одну дверь, другую, — никого не было. Подошла к барону.

— Вас надо везти в госпиталь, — видимо, начинается воспаление лёгких.

Барон молчал, Настя постояла с минуту у его изголовья, снова повторила предложение, но майор дышал всё реже, и глубже, — Настя видела, что он погружается в глубокий сон.

Она спокойно вышла из дома.

Немец, давясь и обжигаясь, пил спирт. И как бы похваляясь перед шофёром, пытался выпить стакан до дна.

Пряхин открыл дверцу заднего отсека, толкнул туда оберста, Настя наклонилась к нему, пыталась оценить его состояние. Одной рукой она коснулась плеча Пряхина, сказала:

— Надо поторапливаться.

— Кто? — отозвался обер–лейтенант, — Я?.. Что вы сказали, фрейлейн? Я хочу знать. Где барон? Вы дали ему лекарство?.. Сейчас приедет генерал и привезёт доктора. Барон — важный человек… Он из Берлина. С ним на дружеской ноге сам Гитлер…

Болтовня немца становилась несвязной, язык заплетался…

Настя потянула за собой в дом Пряхина. Склонилась над бароном, сказала:

— Повезём вас в госпиталь.

Барон молчал. И тогда Настя дала знак — «несем в машину!» Удалось довольно быстро донести барона до автомобиля и сунуть в угол на заднем сиденье, прикрыв одеялом.

— Садитесь за руль! — сказала Настя Пряхину. Она успела ещё вбежать в дом, забрать там все вещи барона, какие–то бумаги, сдернуть со стола карту… Через минуту они уже ехали вдоль деревни. У крайних домов их снова остановил патруль, те же два солдата. Пряхин вышел к ним, протянул по бутылке спирта и попросил закурить. Один солдат, посветив фонарём, заглянул в машину. Спросил с удивлением:

— Оба?

— Оберст пьян, а барон болен. Везём в госпиталь.

— Ну–ну. Счастливой дороги!

Солдаты взмахнули руками.

В полуверсте от поворота к линии фронта им навстречу, бросая на дорогу слабый свет подфарников, катили две машины. Пряхин потянулся рукой к автомату, лежавшему на сиденье, но Настя тронула его за локоть:

— Сидите спокойно, мотор не выключайте.

Машины остановились. Подошли два офицера, посветили:

— Кто такие?

— Один пьяный, другой — больной. Везём в госпиталь, — спокойно ответила Настя.

Из темноты выдвинулась фигура большого тучного человека. Офицеры отступили, вытянулись. Пряхин невольно поглядывал на автомат, но Настя была невозмутима. Оглядывая неспешно шедшего к ним человека, без труда определила в нём генерала. И шинель, и высокая фуражка, и блеснувшее в слабом свете подфарников серебро витых погон, и вся громадная величественная фигура обнаруживали в нем чин высокий, хорошо сознающий свою власть.

— Посветите! — приказал он офицерам. Свет карманного фонарика ударил в глаза Насти. Пряхин отвёл взгляд в сторону.

— Я вас слушаю, — сказал генерал, наклоняясь к сестре и заглядывая ей в глаза. Настя не дрогнула, быстро проговорила:

— Офицер заболел, потерял сознание, — везём в госпиталь.

— У вас два офицера.

— Обер–лейтенант вызвался его проводить.

— И напился как свинья.

— Потребовал спирта, и мы ему дали.

— Хорст! — крикнул генерал. Один из офицеров подскочил к нему. — Возьмите у него оружие, документы, а самого бросьте в кювет. Эта скотина должна знать, как следует себя вести офицеру вермахта.

Оберста вытащили и поволокли к обочине дороги, а генерал, склоняясь к девушке, тихо сказал:

— Вы молоды и… очень красивы.

— Благодарю, герр генерал.

— Вы врач или сестра?

— Я медицинская сестра.

— О-о, это хорошо. Это очень хорошо. У вас есть чемоданчик с лекарствами, вы можете делать укол?..

— Есть сумка и если надо…

— Да, я тоже болен, и меня надо полечить. А вы будете лечить старого генерала?

Дело принимало худой оборот, и Настя пыталась найти выход:

— Я сестра, а вам нужен врач. Назовите адрес, и я скажу, чтобы к вам приехали.

— Э-э, нет! Ко мне никто не должен приезжать, я хочу лечиться у моей маленькой очаровательной сестры.

Генерал наклонился совсем близко и тронул Настю пальцами за подбородок. Настя отстранилась. Её мозг напряженно работал. Она уже готова была дать сигнал Пряхину: «Стреляй!» Рука её потянулась к парабеллуму, лежавшему под сиденьем. Но она раздумала. Решила ждать.

Генерал между тем открыл дверцу машины, приглашая Настю выйти.

— Но как же больной офицер?

— Его повезёт водитель. Надеюсь, ваш водитель знает дорогу.

Настя нехотя вышла из машины. Глядя в глаза Пряхину, медленно проговорила:

— Поезжайте один. Скажите начальнику госпиталя, что меня задержал…

Она запнулась.

— Генерал Функ. Сестра сделает мне укол от давления.

Пряхин с минуту выжидал, очевидно, думая, как ему быть, а потом устремил свой «Опель» в темноту. Сердце его сжалось от страха за Настю, но делать нечего, — он выполнял приказ.

Генерал Функ предложил Насте место в заднем салоне, а сам грузно уселся рядом с шофёром. Сзади шла машина с офицерами — охрана.

Настя понимала, что ситуация непредсказуемо затягивает её в пропасть, у неё не было оружия, не было защиты, В голову, сменяя друг друга, приходили различные варианты ближайших действий, но в них мгновенно высвечивались слабые места, и она их отбрасывала. Впрочем, один сюжет казался вполне реальным: ночью, дав генералу снотворного, пробраться к этой вот машине и на ней пуститься по полям, лесным дорогам к линии фронта. Но ключи?.. Где она возьмёт от неё ключи? И всё же какое–то дальнее, интуитивное чутьё внушало уверенность в благополучном исходе событий…

Генерал сидел как изваяние, за всю дорогу не повернулся, не заговорил, и это понравилось Насте.

К крыльцу затемнённого всеми окнами двухэтажного дома машина подкатила тихо. Из кабины генерал вышел сам. Потом открыл дверцу задней кабины, где испуганной мышкой сидела Настя,

— Как вас…

— Меня зовут Кейда.

Следуйте за мной.

Проговорил строго и будто бы угрожающе.

Нащупав рукой санитарную сумку, Настя подхватила её, и, вылезая, окинула цепким взглядом всё пространство вокруг. Запомнила, откуда ехали, приметила угол дома на той стороне улицы, нашла машину, ехавшую с ними.

Неожиданно в небе раздался стрекот ночного советского самолёта ПО‑2, и тут же засверкали нити трассирующих пуль, Офицеры метнулись кто куда, генерал осел на капот машины, — с ним, как бы защищая его от воздушной атаки, осталась обомлевшая от страха Настя. Тишина в ночи наступила вдруг, в одно мгновение, — с минуту генерал полулежал на капоте, затем поднялся и повернул к себе Настю,

— Вы храбрая девушка! Защитила своего генерала!

И крикнул в темноту:

— Эй, вы! Трусы несчастные! Как зайцы… в кусты! А она вот…

Он взял её за локоть.

— Вы жертвовали жизнью. Представлю вас к высшему ордену Германии.

Голос генерала прозвучал натужно: он, видимо, из последних сил превозмогал боль.

В горнице, куда они вошли, в углу под иконами горела свечка. У телефона, уронив голову на руки, спал офицер. Генерал прошёл мимо него в другую комнату.

Настя поотстала, но генерал, засветив переносную лампу, позвал её:

— Сестра!

Генерал в одежде и сапогах завалился на высокую кровать, какие обыкновенно стоят в деревенских домах.

— Затылок печёт. О-ох!

Голос его, похоже, услышал офицер, влетел в комнату.

— Герр генерал!..

— A-а, Гот. Ты, как всегда — спишь на дежурстве. Пьян, наверное. Пиши телефонограмму.

Офицер выхватил из кармана блокнот.

— Слушаю.

— Берлин. Адольфу Гитлеру. Мой фюрер, болезнь сердца и головы усилилась. Срочно прошу замену. Альберт Функ.

Генерал поперхнулся и свесил с кровати голову. Его стало тошнить. Кейда выдвинула из–под койки таз. Больной со всхлипом заглатывал воздух, содрогался всем телом. Мундир соскользнул с плеч и серебряный погон генерал- лейтенанта очутился в тазу. Подбежал Гот — «очевидно, Готфрид», — подумала Настя, — подхватил генерала за плечи. И как раз в этот момент приступ кончился, больной откинулся на подушки. Трепетный огонёк свечи золотил бледное заострившееся лицо старика.

— Стало легче, — сказал он со вздохом. — Так всегда — стошнит и полегчает. Видно, скоро уж теперь… В голове лопнет сосуд и — конец.

Настя схватила таз, понесла на улицу. Увидела двух офицеров, подъехавших на машине. Луч фонаря ослепил её.

— Что генерал? Спит?

— Ему худо.

Машина стояла у ворот, мотор работал. «Вот случай!» — мелькнула у неё мысль, но она одумалась: «Догонят». Она неплохо водила автомобиль, но всё–таки не могла тягаться с мастерами. К тому же удачное начало игры распаляло интерес, и ей уже хотелось продолжать партию. А потом она сможет без суеты выбрать подходящий и, главное, безопасный момент и…

Вслед за офицерами вошла в дом. Генерала осматривал врач, но больной выказывал нетерпенье.

— Давайте ваши таблетки. Меня двадцать лет мучает эта хвороба, и никто толком не знает её природы. В России говорят: «мигрень», у нас — «порча механизма кровообращения». А вот как поправить эту самую порчу?

Доктор положил таблетки на стол рядом с горевшей в стакане свечой.

— Утром заеду.

— Не надо. Вот есть сестра, она будет рядом.

Доктор уехал. А Настя сидела у изголовья, вспоминала, как этой же болезнью мучилась её мама и как она лечилась. На затылок и на икры ног ставила горчичники… У Насти в сумке были они, горчичники. Немцы, скорее всего, не знают этого средства. Может, рискнуть?

— Боль в затылке прошла совсем или осталась? — спросила она генерала.

Генерал обрадовался, услышав её голос:

— Торчит, словно гвоздь,

— У меня есть горчичники, могу поставить.

— Горчичники? Да, да… я где–то слышал. Они у вас есть? Хорошо, попробуйте.

Настя нашла тарелку, налила воды. Из шкафа достала три полотенца, Один горчичник поставила на затылок — проложила газетой, затянула полотенцем, — и по два — на икры ног. Делала все аккуратно, ласково и даже нежно. Генерал покрякивал, постанывал, но теперь больше от удовольствия, чем от боли. Когда же Кейда окончила дело, он запрокинул голову на подушке, подтянул к лицу одеяло, затих. Настя потушила свечу и тихо, по–кошачьи, прошла к дежурному офицеру. Гот ждал её. Ещё там, в комнате генерала, офицер успел рассмотреть сестричку и теперь приготовил для неё чай.

Он галантно раскланялся, усадил её за стол и тихо, почти шёпотом, проговорил:

— Есть чай, но есть и пиво. Вот бутерброд с русским салом.

Настя не стала церемониться, взяла бутерброд, пододвинула к себе стакан с чаем.

— Ваше имя? — наклонился к ней майор.

— Т–с–с… приставила палец к губам Настя. И посмотрела на портьеру. Т–с–с…

Гот понимающе закивал. Да, конечно, он понимает: генералу нужен покой. Он кивнул на входную дверь: мол, выйдем. Но Кейда решительно замотала головой. Отодвинула стул к окну, сделала вид, что дремлет. И действительно скоро уснула.

Утром её позвал генерал. Он был весел, слабый румянец гулял на его щеках.

— Вы — чудо! — воскликнул старый воин. — Ещё никогда не было, чтобы к утру прошла боль. Совсем прошла! Вы — молодец, и я вас никуда не отпущу. Будете всегда при мне.

У дежурного зазвонил телефон. Через минуту он вошёл к генералу и прочёл телефонограмму из ставки:

«Мой Функ! Вылетайте домой, лечитесь. Гитлер».

Генерал сбросил одеяло, поднялся. Кейда предусмотрительно вышла из его комнаты, но он, подойдя к дежурному и приказав готовить самолёт, взял её за руку и заявил:

— Вы полетите со мной. Будете, жить в замке. В моём замке.

Он прошёлся по комнате.

— Вы — Кейда… Фриш? Мой Бог! Вас ко мне посылает небо. У меня племянница Кейда. Кейда Функ. Она погибла вместе с отцом, моим братом. Кейда… Фриш. Вы будете Кейда Функ!

Подошёл к стоявшему навытяжку дежурному офицеру.

— Гот, чемодан с документами!

Генерал достал бланк распоряжений, печать, и собственноручно написал: «Кейду Фриш демобилизовать из действующих войск по семейным обстоятельствам».

— Вот это, — протянул он бумагу Готу, — подшейте к делам. А ей выпишите удостоверение вместо паспорта. И сделайте ошибку — вместо «Фриш» напишите «Функ».

Все эти действия и слова генерала леденили мозг и сердце Насти. Она понимала: жизнь её сворачивает на путь тревог и опасностей. Но и сейчас, рискуя упасть с кручи, она хоть и цепенела от страха, но надежды не теряла, таила про себя мысль, что впереди её ждёт удача…

Генерал написал приказ о награждении Кейды Функ Рыцарским крестом — высшим орденом Германии. Ещё недавно этим орденом награждал особо отличившихся сам Гитлер и лично вручал его. Но недавно право награждать крестом Гитлер передал нескольким высшим генералам. Среди них был и Альберт Функ.

Подписав приказ, Функ достал из чемоданчика золотой, с белой эмалью орден, прикрепил его к зелёному френчу Кейды. И сам же выписал удостоверение.

Через два часа на персональном самолёте командующего они поднялись с полевого аэродрома и взяли курс на Баварию, Там, в предгорьях Шварцвальда, стоял замок барона Функа — родовое гнездо известного в Германии семейства Функов, начало которому положил неустрашимый рыцарь горного Шварцвальда Брейтан Функ.

Самолёт, на котором в мае 1943 года вылетел из–под Курска Функ в сопровождении Кейды, был небольшой: по бокам крытой застекленной кабины стояли две лавочки на шесть человек, генерал сидел рядом с лётчиком.

Генерал имел по штату двух адъютантов, ординарца, повара и врача, но он посчитал неуместным отвлекать их в такое время и сказал начальнику штаба, что с ним полетит только медицинская сестра, которую он уволил из армии.

Настя слышала, что на пути у них будет три посадки: первая в Будапеште, затем в Мюнхене и уж потом — дома.

Лётчик, подавая ей меховую куртку, сказал:

— Будем пролетать Карпаты, там на высоте холодно.

Самолёт взлетел, и Настя, сидевшая на лавочке у правого окошка, видела лишь спины генерала и лётчика, они не отвлекались на разговоры и не поворачивались к ней. В первые минуты полёта она, не отрываясь, смотрела на землю, видела колонны автомобилей, танков, артиллерии. По железным дорогам к Курску и Белгороду двигались составы, гружённые боевой техникой. Даже она, человек далекий от военного искусства, понимала, что здесь на Курском направлении немцы готовят большое наступление.

Лётчик, показав вперёд на густо зеленеющую гряду гор, сказал генералу:

— Восточные Карпаты. Пойдём низиной или будем подыматься?

— Ты знаешь проход низиной? — спросил генерал.

— А помните, мы шли из Братиславы во Львов?.. Выше двух тысяч не поднимались.

— Идите там, где безопасней. С нами женщина.

Генерал в первый раз за время полёта повернулся к Насте.

— Вам не холодно?

— Благодарю, генерал. У меня меховая куртка.

Функ широко раскрыл глаза. Обращение «благодарю, генерал» — не уставное, принятое, в основном, в высших кругах общества.

— Вы давно в армии?

— Нет, герр генерал, — поправилась Настя.

Функ отвернулся, и Настя почувствовала, как кровь застучала в висках. У неё будто бы и кончики ушей заискрились. «Так на пустяках и заваливаются», — с ужасом подумала она. И теперь уже всерьез пожалела о том, что напрасно медлила там, у кровати генерала, нельзя было доверяться безвестным, ничем не контролируемым обстоятельствам. Теперь же…

Высотомер показывал три тысячи. Нога у Насти заледенели. Хотелось снять с плеч куртку и обернуть ею ноги, но это было бы нелепо. Она пыталась отвлечься, смотрела на горы. Каждая вершина походила на голову старика: внизу растительность, а на верху — лысина. Редкие кустарники на вершинах перемежались скальными глыбами, пирамидами, столбами и провалами. По сторонам в синем тумане белели шапки ещё не стаявшего снега, а, может, он там никогда и не таял. Вспомнила из учебника географии, что Карпаты старые горы, не очень высокие. Тут редкие вершины достигали трёх тысяч метров. «Но вообще–то… — думала она, — я плохо знаю географию. Вот летим в Штутгарт, а там завернем на небольшой домашний аэродром Функов. Где он, этот самый Штутгарт? Ничего не знаю…»

Вспомнила учительницу по географии Таисию Дмитриевну высокую статную даму. Она водила указкой по карте, называла города, горы, реки, бесстрастно и монотонно звучал её голос, ничто не задерживалось в голове. Называла, видимо, и Штутгарт, и горную цепь Шварцвальда, но чем эти горы отличаются от Карпат, а Штутгарт от Братиславы, мимо которой они будут лететь, этого Настя не знала.

В Будапеште генерала встречали два высших военных чина и стройный полковник в лётной форме, со множеством орденов на мундире. Функ, обнимая полковника и целуя его, хлопал по плечу и голосом, в котором звучала спёсь древних германских рыцарей, повторял:

— Орёл! Воздушный ас Германии. Я рад, мой сын. Ты бьёшься с врагом, как и подобает Функам.

Это был сын старого генерала Франц Функ. Уступая отца высшим чинам, Франц взглянул на стоявшую в сторонке Настю, подошёл к ней, тронул пальцами за подбородок.

— А эта…

Настя брезгливо отстранилась. Её реакция была неумеренно резкой, судя по изумлению, отразившемуся на лице полковника. Он выпучил на неё замутнённые хмелем зелёные глаза, удивленно подняв брови.

Настя смягчилась:

— Я от госпиталя. Сопровождаю генерала.

— А-а, доктор? У него есть свой персональный врач… Наконец, адъютанты и прочие — где они? Полковник крутился на своих хромовых бутылочных сапогах, кого–то искал глазами, и весь его облик говорил: «Разве вы не знаете, кто такой генерал–лейтенант Функ?..»

К счастью, полковника позвали. Надо было прощаться с отцом и уезжать.

Настя слышала, как, прощаясь, Франц говорил:

— Отец, не хворай. Держись до победы.

И потом тише, так, чтоб не слышали высокие чины:

— Позвони в вермахт, пусть дадут мне отпуск.

Будто чувствовал Франц скорую свою погибель: на следующий же день он был сбит в воздушном бою.

…Самолёт поднялся, постепенно набирая высоту и беря крен в сторону Мюнхена, за которым был Дунай, а уж там, рядом, — невысокая гряда Шварцвальда.

Справа по борту из серо–синеватой мглы открылась Вена. Дальняя её граница не просматривалась, но чем ближе к ней подлетали, тем она больше походила на юбилейный торт со свечами. Башни и шпили храмов и высоких зданий как бы летели над землей, разрезая на тысячи частей валившиеся на город сине–чёрные тучи. Они наплывали со склона восточных Альп, и самолёт устремлялся прямо в то место, где закипал невидимый исполинский котёл, швыряющий клубы облаков.

Лётчик набирал высоту, и Настя, чувствуя это по накату тошноты и по холодным струям, леденящим ноги, подумала: «А каково генералу с его больными сосудами?»

Она вспомнила, как мучилась её мама при перемене погоды, при тучах, дожде и сильных порывах ветра. Но вот и генерал, словно слыша тревогу Насти, обхватил ладонями затылок и качался из стороны в сторону.

— Вам плохо? — наклонилась к нему Настя.

— Да, да… — меня тошнит, И голова! Моя голова!.. Генерал с трудом вылез из кресла, двинулся к Насте и плюхнулся рядом с ней, чуть ли ни на колени.

— Сделайте что–нибудь, ну, что–нибудь, сестра!..

Самолёт тем временем зашёл на посадку, и через несколько минут генерал и Настя пересели в автомобиль, покативший в замок.

Генерал, опираясь на руку Насти, поднялся на несколько ступенек перед главным входом в замок. Здесь им открыли дверь, и Функа подхватили слуги. Они ввели его в полутёмное помещение и оттуда в зал, — тоже затемнённый, большой, с мраморным цветным полом, с мраморным же длинным чёрным столом, с приставленными к нему стульями, со спинками в рост человека. Настя была так увлечена новой обстановкой, что не заметила, в какую дверь увели генерала. И не было тут слуг, и никого не осталось рядом с ней. Настя присела на ближний стул и смотрела на окна, поднимавшиеся почти от пола и завершавшиеся резным витиеватым полукругом у потолка. Верхняя часть стекол была цветной, — набрана из синих, красных, желтых кусочков, в них путался, дробился солнечный свет.

Мимо Насти, не глядя на неё, по залу пробегали люди, ей хотелось спросить: «Что генерал? Ему плохо?», но она молчала, в суматохе и под наплывом новых впечатлений она забыла о своей роли, своем положении, и тревога, и страх начисто выветрились. Она как ребёнок поддалась очарованию сказки, пригрезившейся ей наяву, разглядывала потолок, массивные люстры и портреты на стенах. Портреты были большие, в золотых рамах. Очевидно, это были предки хозяев замка, знатные важные люди, оставившие след в истории рода. И главный из них, — так подумала Настя, — закованный в латы рыцарь на лошади, тоже со всех сторон защищенной латами, похожими на блины неправильной формы. В правой руке рыцарь держал шлем, — видимо, не торопился закрыть лицо, давая рассмотреть его потомкам. Рыцарь был молодой, прямые белые волосы свисали до плеч, придавая чертам лица отнюдь не воинственное выражение. «Жалко, если его убили», — подумала Настя. И затем, вглядываясь в лицо рыцаря, неожиданно стала находить в нём какие–то знакомые черты. «Функ! — чуть не сказала она вслух, — Генерал Функ был, наверное, таким в молодости».

По залу зачастили люди: слуги, врачи, женщины в дорогих барских одеяниях. Одна из них наклонилась к Насте и, будто давней знакомой, шепнула на ухо: «Умирает. Потерял сознание».

Она раскрыла дверь справа от камина, исчезла за ней, Но через минуту вернулась и снова к Насте: «Открыл глаза. Прогнал всех врачей».

Нырнула в другую дверь — слева от камина. В эти две двери кроме неё никто ещё не входил, и никто из них не выходил.

Дверь открылась, та же женщина махала Насте рукой: «Идите сюда! Хозяин зовет».

Настя подхватила чемодан. Вслед за женщиной она вошла в длинный, освещённый лишь одной синей лампочкой коридор. В конце его они свернули в какой–то холл и отсюда вошли в комнату, где на низкой широченной кровати, свесив на ковёр руку, лежал бледный генерал.

Увидев Настю, Функ улыбнулся.

— Где вы… застряли? Располагайтесь как дома.

Он слабо пожал её руку:

Меня стошнило, а это… всегда на пользу. Сделайте свои горчичники. Я в них поверил.

Женщина, пришедшая с Настей, стояла тут же, но генерал не обращал на неё внимания. Настя попросила тазик, теплую воду, и женщина метнулась к двери. Видно, она была служанкой или дальней родственницей, жившей в замке из милости. Скоро она принесла таз с водой, и Настя принялась за свои процедуры. Хорошо, что горчичников было много.

Она всё делала не торопясь, аккуратно и основательно. Иногда ей приходила мысль, что это враг, но подсознательно, как только она переступила порог замка, она уже играла роль образцовой немки, привлекательной девушки, мастерицы своего дела. Яркий эмалевый крестик с бриллиантами «За храбрость», висевший на груди, помогал ей. Что касается генерала, то тут она определила свою цель так: быть дня него максимально полезной.

Горчичники она ставила не торопясь, предварительно растирая ладонями нужное место, и растирала тщательно, до красноты, и чувствовала, как это нравится генералу, как он на глазах крепнет телом и духом. Она не знала доподлинно, но что–то ей говорило; таким путём она как бы вливает свою молодую энергию старику, истратившему силы на дорогах долгой и, видимо, бурной жизни.

Приладив горчичники на икры ног, а затем и на ступни, она укрепила их, надела длинные носки, а затем принялась за шею и затылок. Когда крепкий массаж шеи и верхней части спины и позвоночника вызвал живительную красноту, наложила горчичники.

Генералу принесли чай, и она, поправив подушки, незаметно бросила в стакан таблетку — слабую дозу снотворного.

Функ лежал на спине и отрешённо смотрел в окно на лес, горы, раскинутые тут и там, на небо, сиявшее июньской синевой. О чём он думал в эту минуту? Старый генерал, аристократ, наследник знаменитого в Германии рода рыцарей–баронов, человек, достигший всех мыслимых и немыслимых благ? О смерти?.. Она была бы так некстати в эти яркие солнечные дни, в дни, когда его танковая армия должна ринуться в атаку и искупить позор Паулюса, проигравшего битву за Сталинград.

Он лениво, безучастно окинул взглядом Настю, сидевшую у изголовья. Сказал:

— Покажите ваши руки.

И долго разглядывал, пытаясь разгадать тайну их магической силы.

— Они спасут меня.

— Кто?

— Ваши руки. Я уже видел белых ангелов, они прилетали за мной. Вы их прогнали.

Он нажал кнопку звонка, Вошла женщина — та самая… Она одна прислуживала генералу.

— Это Кейда, — сказал генерал, показав на Настю, — Моя племянница. Поместите её рядом — в комнате моей покойной жены.

Женщина бросила на Настю изумленный взгляд, слегка поклонилась, но выполнять распоряжение не торопилась.

— Делайте, что я сказал, — я приказов не повторяю.

И, обращаясь к Насте, произнес:

— Благодарю вас. Если понадобитесь, я вас позову.

Настя в сопровождении женщины вышла из спальни.

Дверь в покои баронессы находилась здесь же, в спальне Функа, и обозначалась позолоченной тарелкой, выполнявшей роль ручки. Они вошли в комнату, освещённую едва пробивавшимся сквозь тёмные шторы солнцем.

— Зовите меня фрау Мозель, — сказала женщина, и в голосе её Настя услышала новые, будто бы недовольные нотки. Раздвигая шторы, фрау Мозель доложила:

— Со времени смерти моей госпожи здесь не ступала нога дамы.

— Давно она умерла? — спросила Настя. И тоже голосом, лишённым нежности.

— Завтра исполнится восемь месяцев.

Комната блистала чистотой. В ней не было кровати, но посредине на зелёном ковре стояла тахта, обтянутая тёмно–жёлтой кожей. Возле камина из серого мрамора помещались два старинных, с высокими спинками кресла. Рядом — зеркало и туалетный столик.

— Размещайтесь, — сказала фрау Мозель. Сказала с нажимом и уже с явным оттенком неудовольствия.

Из комнаты был выход на балкон, и Настя обрадовалась, подошла к двери.

— Можно сюда?

Фрау Мозель ответила не сразу; подумав, она решила, что отказывать неудобно, и подошла к туалетному столику:

— Здесь ключ от балкона.

И важно пошла к двери, на которой отливала золотом ручка–тарелка, такая же, как и в спальне генерала. И уже взявшись за неё, но не оборачиваясь, проговорила:

— В полдень у нас подают чай. Вас позовут.

— Благодарю, — буркнула Кейда. Она едва сдерживала неприязнь к чванливой немке, неизвестно вдруг почему и в один момент невзлюбившей её.

Оставшись одна, Настя открыла балкон. Больше всего её интересовал замок, но отсюда ей открывалась лишь башня с узенькими оконцами и часть стены, обращённой к озеру. По озеру плавали утки — наверное, дикие, две пары лебедей, белая и чёрная, и важно несущий над водой свой огромный тяжёлый клюв пеликан.

За озером, в полукилометре от замка, начинались невысокие холмы–горы. Они тянулись вправо и не выстраивались в линию, как можно было ожидать, а, удаляясь к горизонту, множились, точно это были волны зелёного моря, гонимые ветром от замка. Это и были поросшие лесами горы Шварцвальда — район Германии, бережно хранимый немцами как заповедник.

От замка по лесу, огибая край озера, вилась серая лента грунтовой дороги. Глядя на неё, Настя подумала: «Куда ведёт эта дорога?.. Не по ней ли мне придётся бежать отсюда?» Её тревожила фрау Мозель. «За что она невзлюбила меня? Уж ни за то ли, что генерал назвал своей племянницей? Может, фрау Мозель доподлинно знает, что настоящая Кейда погибла в отчем доме от американской бомбы? Но за кого же она тогда меня принимает?»

Но тут же начинала себя успокаивать: «Я в начале пути, и вся эта история с замком, генералом только начинается. Я не знаю обитателей замка, не знаю их распорядка дня, расположения комнат, помещений и даже цели своей не могу определить точно. Накапливать информацию, запоминать, — в этом сейчас моя главная задача».

Она вошла в комнату, села на диван и, положив голову на расшитую синими васильками шёлковую подушечку, неожиданно быстро заснула.

Спала она крепко, — организм, выдержавший многие часы напряжения, требовал полного забытья, и, может, не проснулась бы до ночи, если бы над ухом не раздался мужской басовитый голос:

— А кто со мной будет обедать?

Настя вскочила и в диком испуге отпрянула в сторону. Перед ней был немец. И хотя одет он был в роскошный домашний халат, она точно знала — немец. И с минуту не могла прийти в себя. Сердце выскакивало из груди, но всему телу выступил пот. Чувствовала, как пылали щёки. «Молчи, молчи! — билась мысль. — А то скажешь что–нибудь по–русски».

— Что с вами? — ласково говорил Функ, трогая её за локоть. — Я такой грубиян, напугал вас. Простите, простите. Я пришёл звать вас обедать.

И за руку, как важную даму, повёл её через анфиладу комнат. Очутились они в маленьком квадратном и очень милом зале. У самого окна — круглый стол, сервирован на две персоны. У стола строгая и вся в чёрном фрау Мозель. Встречая Настю, чуть наклонила голову и отставила стул. И когда Настя села, не торопясь прошла к другому стулу и отставила его для генерала. Настя не могла не заметить, что всё тут делалось чинно, важно, видимо, по давно заведённому и никем не нарушаемому этикету. Гостья лишь не знала назначения этого зала. Он не был обеденным, а служил для уединения генерала с близкими друзьями, главным образом, военными. Здесь велись приватные, а подчас и строго секретные разговоры.

Еду приносили две официантки, но тарелки наполнялись и подавались самой фрау Мозель. И пока она хлопотала, пока две официантки — бессловесные, белокурые девушки — приносили салаты, супы, фрукты, овощи, генерал молчал и даже не поднимал глаз на собеседницу. Но как только официантки исчезли и ушла фрау Мозель, генерал оживился и проговорил мягким, даже ласковым голосом:

— Расскажите мне о себе: кто вы и откуда, кто ваши родители и каковы ваши планы?

Настя ответила, не задумываясь:

— Если позволите, я вернусь в госпиталь.

— В госпиталь возвращаться незачем, — я уволил вас из армии.

— Тогда поеду домой, к тёте.

— А ваши родители?

— Родителей нет, они рано умерли. Я жила у маминой сестры, Марты Кригер. К ней и поеду.

Функ орудовал вилкой и ножом, с аппетитом ел и, казалось, был вполне удовлетворён тем, что ему сказала Настя. Держался он прямо, от головных болей, мучивших его в последнее время, не осталось и следа. Наоборот, старый генерал ощущал прилив новых сил, он едва сдерживал радость от сознания, что нашёл такое простое и верное средство борьбы с коварной, казалось, ничем неодолимой хворобой.

— Я тоже вышел из армии, навсегда, теперь уж точно… в строй мне не вернуться. Да, отслужил. Сорок лет, как медный котелок.

«Медный котелок. Пословица наша, русская», — думала Настя, стараясь не горбиться, не прятать глаза. Когда генерал говорил, она смотрела на него прямо, держалась уверенно и свободно. И к немалой своей радости замечала — или, может, ей так казалось, — что генерал не выдерживал её открытого взгляда: склонялся над тарелкой и ел быстрее, и стучал сильнее ножом и вилкой, и даже будто бы румянец ярче проступал у него на щеках.

И Настя не ошибалась. Её и тут не подводил нюх разведчика, но больше — интуиция женщины, привыкшей производить впечатление на мужчин.

— Вам сколько лет? — выдохнул Функ.

— Девятнадцать.

Ответила глухо и суховато.

— Вам не нравятся мои вопросы?

— Нет. Отчего же?

Функ чуть не поперхнулся от досады на себя, на свою солдатскую бестактность. Кисло улыбнулся, склонил набок седую голову и как–то неопределенно хмыкнул.

— Хорошо, хорошо, я больше не стану донимать вас вопросами. Оставляйте для себя немножко тайны. Но скажите мне честно: вас очень ожидает тётушка?

— Нет, не очень. Она теперь в Швейцарии и, кажется, вышла замуж.

— О! Это отлично! Это как раз то, чего бы я хотел. Я, видите ли, имею намерение пригласить вас жить в моём замке. А? Что вы на это скажете?

Генерал проговорил это твёрдо, своим хорошо поставленным басом и вытаращил на Настю мутно–зелёные глаза. Очевидно, он собрался с духом и перешёл на свой обычный генеральский тон.

Настя не растерялась. Она тоже в упор смотрела на генерала.

— Какую же роль вы бы отвели мне в вашем доме?

— Роль? Да, да… Роль — это мы придумаем. Ну хоть бы и так: вы — моя племянница. Её ведь тоже звали Кейдой.

— Но она погибла от взрыва бомбы. Вы сами это сказали.

— Да, погибла. Так все считают. Но кто видел её труп? Там все сгорели под обломками дома. А мы скажем: Кейда жива, она была в день бомбежки в отъезде.

— А что подумают те, кто её видел? Я же не та Кейда. Что тогда?

— Её никто не видел. Встречался с ней только мой сын Вильгельм, и то лет пятнадцать назад.

Настя не отвечала, она сосредоточенно ела. Предлагаемый генералом авантюрный сюжет был ей по душе…

Обед подходил к концу. У плеча генерала словно привидение выросла фрау Мозель. На Настю не смотрела, но Настя ощущала каждой клеткой своего существа, что фрау думает о ней, видит её, слышит её дыхание. «Кто она, каково её влияние на генерала, какая роль в замке?» — Настю теперь особенно остро занимали эти вопросы. Хотя она понимала: тайну фрау Мозель прояснит только время.

Генерал, не поворачиваясь к фрау, сказал:

— Вы не находите, что фрейлейн Кейда на меня похожа?

— На вас?

— Да, на меня, — твёрдо отчеканил генерал.

— Если вам угодно… — испуганно пролепетала фрау.

— Не мне угодно, а природе было угодно придать ей мои черты. Она же дочь моего брата.

— Дочь Конрада?

— Да, да, с вашего разрешения. Вы что, чёрт побери, не видите что ли! Это же Кейда! Моя племянница. Бог не дал мне дочери, но я всегда помнил: у меня есть Кейда.

— Да, герр, я теперь вижу. Девочка очень похожа на вас. В ней ваша стать, глаза, волосы. Мы сегодня во время ужина представим её Функам, Они будут рады.

— Посадите её справа от меня, напротив тётушки Хедвиг, но скажите старушке, что я запретил ей болтать за столом. Пусть не задаёт Кейде дурацкие вопросы. И вот ещё, и это очень важно: Кейда займёт апартаменты моей жены. Все комнаты! И салон, и столовую, и музыкальный зал. И потрудитесь достать ей одежду. Мы потом всё закажем, а пока — откройте все гардеробы.

Генерал помолчал, обдумывая то главное, что он хотел бы потребовать от фрау Мозель.

И сказал:

— Надеюсь, фрау Мозель, вам удастся создать для моей племянницы обстановку родной семьи.

Последняя фраза была произнесена тоном команды.

До ужина оставалось четыре часа. Фрау Мозель показывала Насте апартаменты бывшей хозяйки замка, баронессы Минны Функ. Её живописные портреты висели на стенах во всех комнатах, — баронесса пристально и как бы с удивлением взирала на юную особу, вторгавшуюся в её покои. В самом большом помещении, в музыкальном зале, хозяйка во весь рост стояла над роялем и вытянутой перед собой рукой как бы защищалась сама и защищала рояль от непрошенной гостьи. Художник изобразил баронессу поющей, но Насте казалось, что она кричит, и рука её повелевала остановиться и не ступать на ковёр.

— Баронесса Минна прекрасно играла на рояле, — произнесла фрау Мозель.

— Вы долго знали баронессу? — спросила Настя, подчеркивая тоном голоса свою уверенность и силу.

— Я прислуживала ей с юности. Но Господу было угодно взять ангельскую душу на небеса. Я осталась сиротой.

Жалостливый оттенок слышался в словах фрау Мозель, но чуткий слух Насти уловил и нотки примирения, призыв к согласию и дружбе.

— Я не знаю, сколько тут буду жить, но вы, фрау Мозель, не беспокойтесь, я не стану докучать вам излишними просьбами.

Фрау Мозель молчала. И одну за другой открывала дверцы тянувшегося во всю стену гардероба

— Вот здесь её девичьи одежды, — может, что подойдёт для вас.

Настя снимала с крючков платья — одно, другое, примеривала. Минна была такого же роста, что и она, и фигура, и длина рук — всё было одного размера, и очень скоро Настя стала выглядеть как немецкая девушка–аристократка двадцатых–тридцатых годов. Насте нравились длинное, льющееся к ногам платье цвета спелой сливы и бежевый кружевной воротник, плотно облегавший её шею, и бархатный жакет в тон платья.

— Там, в Рыцарском зале, вечный холод, нужен жакет, — заботливо объясняла фрау Мозель. Голос её теплел, Настя уже слышала почти дружеское расположение. Немцы и вообще–то отличаются реалистичностью мышления, условия дисциплины они воспринимают с молоком матери, а тут ещё была просьба генерала, его приказ, — всё это в течение часа перемололо в душе фрау Мозель всю неприязнь к неизвестно откуда взявшейся девчонке. Она уже решила для себя служить Кейде так же верно, как самому Функу.

И Настя чутко уловила все эти нюансы и могла торжествовать первую победу.

Настя сидела перед зеркалом, а фрау Мозель ходила вокруг неё, расправляла складки платья, оглядывала воротник, застёжки, — она знала: там, за столом в Рыцарском зале, на гостью устремятся все глаза, пытливые, завистливые, до страсти любопытные. И барон, оценивая наряд Кейды, вынесет суждение и о стараниях фрау Мозель. Барон вышел в отставку, он теперь будет все дни торчать в замке, и нужны большие усилия, чтобы ей, фрау Мозель, сохранить позиции, завоёванные ещё при жизни баронессы.

Оглядывая фигуру Насти, фрау не сразу поняла, как хороша и даже величественна эта ещё совсем юная девушка. Опытным взглядом фрау верно поняла тайну особого обаяния, почти волшебной прелести своей подопечной: Кейда, как женщина, ещё не вполне расцвела, ещё не вошла в полную силу, и этот запас красоты, таившейся в ней, завораживал взгляд и даже на неё, женщину, производил впечатление, близкое к трепетному волнению. Фрау теперь думала над причёской, рисунком головы, — она ещё, кроме всех прочих своих достоинств, была прекрасным парикмахером. И, глядя на копну тёмных волос, думала, что же с ними делать. Кейда вчера вечером принимала ванну, тщательно вымытые волосы были уложены тугим валиком вокруг головы.

Видя озабоченность фрау Мозель, Настя сказала:

— С волосами я сама справлюсь.

И распустила валик, раскинула волосы по плечам. И хотела уже заплетать их в косу, но фрау Мозель сама взялась за эту работу. Она сразу поняла, что умело заплетённая коса явится главным украшением девушки.

Очень скоро туалет Кейды был окончен.

Встав перед зеркалом, Настя повернулась к нему левой стороной, потом правой, оглядела голову, причёску — и не узнала себя. То, что она увидела в зеркале, нельзя было назвать иначе, как совершенством. Тёмные волосы оттеняли белое лицо, а глаза глубокие, с какой–то египетской или азиатски–скифской косинкой, властно манили к себе, как в омут… Фрау Мозель чуть подчернила ресницы, и это был тот самый последний штрих художника, делающий картину завершённой.

— Вас не должен видеть Вильгельм, — сказала фрау Мозель.

— Кто такой Вильгельм?

— Сын хозяина, он скоро должен приехать,

— А почему он не должен меня видеть?

— Он потеряет голову.

— Не волнуйтесь. Он меня видел, и голова его осталась при нём.

— Но он не видел вас вот такой… И Ацер… Если увидит… А он помолвлен. Его невеста из рода Функов. Сегодня за столом она будет сидеть по правую руку от фрау Хедвиг — тётушки барона.

Настя достала из кармана своего военного френча коробочку и вынула из неё серьги и два золотых перстня: один с маленьким, другой — с крупным бриллиантом, — папин и мамин подарки. Перстень с маленьким бриллиантом протянула фрау Мозель:

— Вам презент.

— Мне? Такой дорогой?..

— Носите на здоровье. Мне очень приятно сделать вам подарок.

Фрау Мозель взяла перстень, и сердце её окончательно растаяло.

За несколько минут до ужина к Кейде зашёл генерал. Не сразу узнал её, стоял у двери с видом растерянным, потрясённым.

— Вы?

Пауза длилась несколько секунд.

— Как вы переменились, мадемуазель! Такой была баронесса Минна… в молодости. Меня всегда поражала энергия красоты. Тысяча тонн тротила! Ну, повернитесь же… так, ещё повернитесь. Майн Готт! Вас нельзя никому показывать. За показ надо деньги брать.

Генерал робко, как будто и сам опасаясь потерять голову, подошёл к ней и спросил:

— Где ваш крест?

Кейда показала на кресло, где висел её френч.

— Вот он, вы его сами мне привинтили.

— Помните: крестом вас наградил Гитлер, Я позвонил ему и рассказал о вашем подвиге. Просил для вас награду. Фюрер сказал: «Она спасла моего друга, награждаю её Рыцарским крестом». Да, так сказал фюрер, — продолжал барон, прилаживая орден к жакету. — Носите его всегда, у него такой статус.

— Для меня нет выше чести, чем награда фюрера.

Они вышли в коридор и оттуда на лестницу, ведущую в парадный Рыцарский зал, где Функи вот уже пять с лишним столетий собирались на завтрак, обед и ужин.

Генерал умышленно, хотя и вопреки правилам, опоздал к ужину на пять минут и вошёл вместе с Кейдой, когда за столом все были в сборе. Появление Кейды произвело эффект упавшего с луны предмета. Тетушка Хедвиг, девяностолетняя старушка, широко раскрыла золотозубый рот, две девочки рядом с ней, Ханна и Лизетта, чуть привстали из–за стола от изумления, а сидевший поодаль от них племянник генерала барон Ацер выпучил светло–коричневые глаза, словно проглотил тарелку.

— Хайль Гитлер! — крикнула Кейда, выбросив вперёд руку. Старушка вздрогнула, икнула, а девочки пригнулись. Ацер же, невнятно пробормотав «хайль», дёрнул было рукой, но не завершил жест, а уставился на генерала. А Кейда, видя его замешательство и отдавая дань его полковничьему мундиру, шагнула ближе, и теперь уже обращаясь к нему одному, крикнула ещё сильнее:

— Хайль Гитлер!

Барон привстал, и хотя не очень проворно, но всё–таки ответил:

— Хайль!

Генерал взял Кейду за руку, подвёл к стулу с высокой резной спинкой и усадил справа от себя. Подали холодное мясо с помидорами и огурцами. Кейда была сосредоточена, смотрела только в тарелку, но краем глаза замечала всё более распалявшийся интерес к своей персоне.

Генерал, положив руку на плечо девушки, сказал:

— Кейда Функ, моя племянница.

Сказав это, он обвел всех взглядом и продолжая:

— Вам написали, она погибла. Неправда! Она жива. И вот перед вами.

Барон сделал паузу, но не погасил напряжения, а ещё больше усилил его.

— Я встретил её на фронте. В жестокой схватке с русскими она спасла мне жизнь, и за этот подвиг фюрер наградил её высшим орденом Германии — Рыцарским крестом. В нашем роду только один человек был удостоен этой чести — мой прадед рыцарь Гюстав Функ.

Взоры всех Функов были устремлены на Кейду. Смотрели на героиню во все глаза и не стеснялись, не думали о том, как она воспримет их любопытство. А Кейда посмотрела на них спокойно и одарила всех чуть заметной улыбкой,

Сидящие за столом продолжали разглядывать орден. Барон Ацер знал о существовании такой награды, завидовал счастливцам, получившим из рук самого фюрера этот символ чести и славы древнегерманских рыцарей, вассалов прусских королей и германских императоров. Он знал: герои, отмеченные этим орденом, пользуются покровительством самого Гитлера, они всевластны и неприкосновенны.

Но, наконец, застучали вилки и ножи, все склонились над тарелками.

«Первое действие спектакля удалось, — думала Настя — Кейда, — но как пойдёт дальше? Надолго ли меня хватит?..»

Бросая беглые взгляды на генерала, она улавливала недовольство в выражении его лица. Он, видимо, не ожидал от неё столь напористой патриотической прыти, отмечая в ней недостаток ума и такта, и ему было жаль расставаться с тем идеальным образом женщины, успевшим сложиться в его голове, радовавшем и гревшем его душу. Смутно проступали сомнения и тревоги.

Барон Ацер Функ сидел на другом конце огромного стола, сработанного из розового гватемальского дерева, и тоже был сосредоточен и старался не смотреть на свою кузину. Его озадачил её неожиданный наскок с фашистским приветствием, которое, как поняла Настя, и вообще–то не очень почиталось в кругу Функов, а тут исходило от юной девушки и никак не сообразовывалось с её чарующей внешностью, Ацер при первом взгляде на Кейду был потрясён её красотой и обаянием. И в следующее же мгновение — этот взрыв фанатизма, бешеный блеск в глазах…

Всё это, казалось, понял и старый барон. Генерал знал влюбчивый характер своего племянника, не любил в нём страсть волочиться за каждым новым пленительным объектом и потому остался доволен тем, что Кейда своим манёвром сразу насторожила его.

— Мы все были так удручены вестью о вашей гибели, а вы вот… воскресли, — говорил Ацер. — Для Функов это такой подарок, такая радость.

— Благодарю, полковник. Я тайно от родителей уехала на фронт биться с врагом.

Кейда умышленно подбирала слова энергичные, воинственные. Этим она ещё и задевала здоровяка мужчину, живущего здесь, в тысяче километров от фронта.

Он, кажется, уловил ядовитый намёк, тем более заметил едва скрытую улыбку на губах старого Функа.

— Мы тоже тут не пиво варим, — парировал Ацер. — Кстати, я хотел задать вам вопрос: вы были там, на земле России, не знаете ли русского языка?

— Немного знаю. У меня и словарь всегда со мной. Генерал Функ, — она повернулась в сторону хозяина, — обещал назначить меня в Курске начальником всех русских больниц.

— Уж не собираетесь ли вы лечить русских?

— Лечить будем немцев.

— О-о! В таком хрупком теле и такой воинственный дух!

Подала свой голос и тётушка Хедвиг:

— Как тебя зовут, моя ласточка?

Всех девушек и молодых женщин она называла «моя ласточка».

— Кейда, её зовут Кейда, — наклонился к ней генерал. А одна из девочек, сидевших с ней рядом, почти прокричала в ухо:

— Она племянница нашего дедушки. Дочка его брата, Конрада.

После ужина, по обычаю, заведённому неизвестно в какие времена, барон садился в своё кресло у камина, другие тоже рассаживались поудобнее, и начиналась музыкальная часть.

Кейда осталась сидеть у стола, она лишь повернулась к роялю, к которому подошла старшая девочка, Ханна.

— Если позволите, я буду играть из Моцарта?

— Сыграй, дитя моё, да что–нибудь повеселее. Я Моцарта люблю, но его музыка расслабляет.

Ханна знала вкус дедушки и заиграла отрывки из «Симфонии До мажор», — те места, где слышится темп энергичного марша.

Старый барон, развалившись в глубоком кресле с высокой обнимающей спинкой, делал вид, что весь погружен в музыку. Он лежал с полузакрытыми глазами, так, чтобы видеть и Кейду, и Ацера, этого вездесущего пройдоху. Ацер лелеял мечту жениться на Ханне и ждал только её совершеннолетия. Нельзя сказать, чтобы браку этому генерал противился: В конце концов Ацер тоже владеет замком, он богат и пристроить за него старшую дочку своего сына Вильгельма не так уж плохо. Смущало одно обстоятельство: Ацер хитёр, расчётлив, и слишком близко подобравшись к владениям Функа, он не упустит случая прибрать всё к рукам.

В этом случае препятствием для него может быть лишь сын барона Вильгельм — пустой, бесшабашный и склонный к пьянству. Сейчас же генерал видел, как распаляется Ацер на Кейду. И в самом деле: Кейда так хороша, что любому мужчине рядом с ней мудрено не потерять голову.

Барон Функ из соображений семейной стратегии поскорее и подальше удалил бы Кейду, но ловил себя на мысли, что делать это ему совсем не хочется. Нет, он, конечно, не замышлял с ней любовную игру, — слишком стар барон, Кейда во внучки ему годится. Нет–нет, его чувства к ней иного рода: она его лечит, и сама её близость греет его старую душу, а её необычайная красота, молодая энергия создают вокруг атмосферу радости и надежды.

В тайных мыслях барон ещё был не прочь женить на Кейде сына Вильгельма, в ней он чувствовал характер, способный удержать Вильгельма от окончательного падения и отвести притязания Ацера на замок и все угодья Функов. Тогда ослабнут и позиции банкира, опутавшего семейство долгами.

Ацер смотрит на неё с вожделением, но во взгляде его выпуклых глаз мечутся искры бессильной досады, гнездится тревога, — он мучительно ищет язвительные слова, хочет уколоть собеседницу, унизить её, но выплёскивает фразы, выдающие его собственную слабость, а то и глупость.

— Рассказали бы нам, — обратился он к Кейде с вопросом, — как вас представили фюреру, какие слова он вам сказал при вручении ордена.

— Мой фюрер любит героев, а герои любят фюрера. Я счастлива, что Рыцарским крестом меня наградил сам фюрер. И счастлива так же…

Она энергично повернулась в сторону барона.

…что служить мне довелось в войсках доблестного генерала Функа.

«Бестия! — подумал Функ. — Да она умнее этой кривой оглобли!»

Ацер доводился ему родным племянником, — он был сыном старшего брата Функа. Но брат Курт в молодости совершил великую глупость — женился на девушке, у которой мать была еврейкой. Гитлер ещё в тридцатом году узнал эту щекотливую тайну и, став канцлером, хотел отнять у Курта замок, лишить его генеральского звания, но друзья Функов и с ними он, Альберт Функ, доказали, что жена Курта не полуеврейка, а полуфранцуженка и лишь на четверть еврейка. Фюрер поверил, но, кажется, лишь для вида, чтобы не ссориться с Функами, которые ещё в двадцатых годах снабжали нацистов деньгами и вели его к власти. Было время, когда и сам Альберт Функ поверил в галльско–французское происхождение жены Курта, но потом, наблюдая за Ацером, он тонким чутьем арийца уловил в этом коричневоглазом балбесе сильную дозу еврейской крови. Уловил и видел, и наблюдал чужебесие в своём племянничке, да никому об этом не говорил; он только глухо и тайно ненавидел Ацера и всегда испытывал удовольствие, когда Ацер садился в калошу. И сейчас ему было особенно приятно наблюдать, как эта девчонка водит его за нос и на глазах у всех высвечивает его глупость.

— Нельзя ли вас спросить, где ваш дом, мадемуазель, где вы будете жить?

— Спрашивайте, пожалуйста, если вы ещё меня не спросили. Мой дом — Германия, и ни в одной другой стране я бы жить не хотела. А место моё не в глубоком тылу, а на фронте — там, где решается судьба Отечества.

Как раз в это время Ханна прекратила играть, и в наступившей тишине тирада Кейды прозвучала громко и отчётливо. Слова её вытряхивали наружу всю спесь Ацера, окопавшегося даже не в Германии, а в соседней Швейцарии, на южном берегу Боденского озера.

Старый Функ склонил на грудь голову и делал вид, будто дремлет, будто он и не слышал ответ Кейды, но втайне ликовал.

Тётушка Хедвиг, слушая музыку, задремала, и сидящая с ней рядом двенадцатилетняя грациозная Лизетта нежно взяла её под руку и повела к двери — в левые апартаменты замка. Ханна побежала помогать сестре, — видно, эта ситуация у них случалась часто, и сестры знали свои обязанности.

Фрау Мозель, — она во время обеда стояла у камина и руководила входившими и выходившими официантками, — проводила их заботливым взглядом и повернулась к Функу, ожидая распоряжений. Но барон поднялся и, обращаясь к Кейде, сказал:

— Не хотите ли отдохнуть после обеда? Я с вашего позволения поднимусь к себе.

Кейда тоже вышла из–за стола.

— Я бы погуляла.

Барон не хотел отпускать её от себя, но делать было нечего.

Погулять… Да–да, — пожалуйста. Ацер вас проводит. Он покажет вам замок и окрестности.

— Вы мне доверяете, дядя? Я с превеликим удовольствием!

Важно подошёл к девушке, протянул ей руку, но она прошла мимо и направилась к главному выходу.

Ацер шёл сзади и с пристрастием разглядывал Кейду. Смешанное чувство испытывал он к спутнице: в ушах ещё звучала её язвительная, ранящая мужское самолюбие речь, — впору наговорить бы и ей дерзостей, но обида быстро улетучивалась, он шагал бодро, смотрел прямо, явно желая понравиться Кейде. Ацер был сутуловат, его длинные ноги сливались со спиной. Отсутствие места, на которое нужно садиться, наводило на мысль о какой–то физической недостроенности.

Кейда, миновав устланную розовым камнем площадку перед входом, остановилась у края её, стала осматривать фасад замка. Ацер показал на зелёный холм, высившийся в трёхстах метрах, откуда видна панорама замка.

Они углубились в тополиную аллею. Здесь под сенью столетних деревьев стояли два легковых автомобиля: один большой, длинный, со сверкающими ручками, другой поскромнее. От них отделились двое военных, подошли к Ацеру.

— У вас есть ещё время. Пообедайте, — бросил он им на ходу.

Кейда свернула на тропинку, ведущую на холм, и скоро они были на его вершине. Замок открылся взору почти весь. Выжженный на солнце, серо–коричневый, тяжеловесный по форме, — квадраты башен брошены на зелёную лужайку и с правой стороны освещены зеркалом озера, по поверхности которого сверкало крошево солнечных лучей, — замок был некрасив и мрачен, не вызывал желания долго смотреть на него.

— Вас поражает величие замка? Да?

Кейда повернулась к собеседнику, посмотрела ему в глаза, точно пыталась понять, что же это за человек рядом с ней. Ацер не смог долго выдерживать её взгляд, кивнул на замок.

— Величие без красоты… Разве так бывает?

— Как?.. — отступил от неё Ацер, — Но что же вы тогда тут находите?

— Я? Я вижу громады стен. Эго как египетские пирамиды.

— Замок — не дворец, он возводится как крепость. Его стены, ворота… — горячо возражал Ацер.

— Ну, если крепость… Я человек не военный и в таких делах смыслю мало.

Она умышленно снимала элемент конфликтности. Ацер же, поймав на её устах улыбку, окончательно был захвачен в плен этой взбалмошной, капризной особой и теперь думал только о том, как бы расположить её к себе.

— Не хотите ли взглянуть на мой замок? — предложил он вдруг'.

— Ваш замок? У вас тоже есть замок?

— Да, но не в Германии, а в другом государстве — в Швейцарии.

— Но как же на него взглянуть, если он в Швейцарии?

— И что же? Вон она, Швейцария. Видите, — зелёная полоса леса. Там я живу.

— И к вам можно доехать на машине?

— Да, на машине, но только вон за тем леском — озеро, и там стоит мой катер. На нём двенадцать минут хода, — и вы у главных ворот моего замка.

— О! Я очень хочу посмотреть ваш замок. Но… генерал… Я должна спросить.

— Зачем спрашивать? Он же доверил вас мне. Мы можем гулять и час, и два. А если вы захотите остаться в Швейцарии погостить, — ради бога, мы позвоним дяде, и он разрешит. Эй, ребята! Сюда автомобиль.

Ацер открыл дверь заднего салона, пропустил Кейду, затем и сам утонул в правом углу сиденья, обшитого жёлтой мягкой кожей. Ацер из своего угла не спускал глаз с Кейды. Лицо девушки выражало радостное настроение, почти детский восторг от такой машины, от бегущих навстречу вековых деревьев, от чистого, ясного неба, плывущего справа и слева. Они поднимались круто в гору, автомобиль, снабжённый сильным, почти авиационным двигателем, нёс их бесшумно и плавно, и шофёр сидел точно неживой, — всё похоже было на сказку.

Молодой барон молчал, не хотел отвлекать Кейду от хлынувшей на неё красоты здешних мест. Он, как тонкий психолог, хотел размягчить сердце юной особы, отравленное идеями фюрера. Украдкой оглядывая на редкость ладную фигуру, он восхищался её чисто нордической, как он думал, породой, млел от желания обладать этим чудом природы, придумывал способы её обольщения и был уверен в конечном успехе, но лёгких путей не видел. Понимал, что всего труднее будет вышибить из неё этот идиотский, цепко въевшийся во все её клетки дух нацистского фанатизма и уж совершенно неестественный, нелепый для такого прелестного существа воинственный раж.

Тополя сменились каштанами, потом справа, огибая холм, потянулась череда реденьких берёз, а за ними поплыл кустарник, из которого словно глазки весёлых зверьков выглядывали беленькие цветы.

За очередным холмом неожиданно открылось озеро — гладь воды, подёрнутая солнечно–золотой кисеёй полдневного марева. Кейда присмотрелась и только тогда увидела противоположный берег: там, сливаясь с горизонтом, голубели туполобые вершины Швабского Альба, и была тишина, и слабо дрожало марево, и было видно, как самые дальние горы таяли в небе, превращаясь то ли в облака, то ли в отражения холмистых нагромождений.

Справа от дороги выросла деревянная вышка. Но вдруг заметила Кейда, что на ней расхаживает взад–вперёд часовой с автоматом на груди, И со стороны вышки наперерез машине бегут два офицера. Автомобиль остановился. Кейда поняла: здесь какой–то Военный объект, и Ацер тут начальник, и, может быть, самый старший.

Приняв доклад и о чём–то поговорив с офицерами, барон вернулся в машину, и они поехали дальше.

Ацер негромко и с некоторой загадочностью заметил:

— Тут, в районе озера, секретный военный объект. Прошу вас нигде и никому не говорить о том, что вы увидите.

— Разумеется.

Помолчали, думая каждый о своём. Ацер, вдруг оживившись, наклонился к спутнице:

— Так, значит, вы усердно изучаете русский язык.

— Да. Я готовлюсь работать в России — в Курске, Полтаве или Харькове.

— Тогда вам нужен и украинский.

— Сомневаюсь. В будущем мы утвердим по всей России один язык — немецкий.

Ацер слегка улыбнулся, стараясь не показывать своего скепсиса, но Кейда ещё за обедом в замке поняла, что молодой барон не разделяет её страстных излияний в верности фюреру, он как бес ничему не верит и полон ядовитой иронии.

— Как далеко продвинулся ваш русский язык?

— Мой лично?

— Именно ваш язык. Много ли слов вы знаете?

— Слов не считала, но я понимаю почти всё, что они говорят и готова поболтать с ними.

— Я спросил об этом не случайно, мне нужен переводчик, — собственный, особо доверенный. Вам, как кавалеру…

Он посмотрел на орден, сверкавший бриллиантами.

— …я могу доверить…

— Хорошо, я почти согласна, но мне нужна зарплата. И — хорошая.

— Предлагаю тысячу марок в месяц.

— Э, нет! Такое жалование меня не устроит.

— Тысяча марок — не устроит? Да у нас обер–штурм–фюрер получает пятьсот!

— Обер–штурмфюрер пусть получает свои пятьсот, а у меня должна быть своя зарплата.

— Какая же? — искренне изумился Ацер.

— Десять тысяч марок.

Ацер приоткрыл рот и выпучил глаза. С минуту он ничего не мог сообразить, но потом выдохнул:

— Вы шутите.

— Нисколько.

— Послушайте: вот я — глава сверхсекретного военного объекта, без пяти минут генерал, а платят мне в пять раз меньше.

— Я не генерал и даже не майор, но меньше чем за десять тысяч служить не стану.

Говорила твёрдо, с сознанием своей правоты, хотя и сама не понимала до конца смысла своей игры.

Ещё более сложные чувства испытывал Ацер. «Чем вызваны претензии этой молоденькой и, в сущности, ничего не значащей девчонки? Не исключено, что у неё есть другие предложения, быть может, ещё более выгодные». Одна догадка сменяла другую. И одновременно властно приходило осознание невозможности уступить кому–то попавший в его руки драгоценный камень, и не десять тысяч в месяц, а все своё состояние он готов был бросить к её ногам. Страшноватая это была мысль, но именно она западала все глубже в его сознание, и он уже всерьез задумывался о том, как бы половчее расставить сети…

— Согласен, — сказал он негромко, — получайте свои десять тысяч.

— О, вы богатый человек! Где вы возьмете такую кучу денег?

— Я человек не бедный, и хотя и знаю, что русским вы владеете не очень хорошо, согласен на ваши условия.

— Но это ещё не все мои условия.

— Пожалуйста, готов выслушать.

— Жить буду, где захочу, встречаться — тоже с кем захочу. Служить готова не больше четырёх часов в сутки. Два выходных в неделю! И деньги — за год вперёд.

Кейда жёстко накручивала свои условия в надежде, что он дрогнет, откажется, но Ацер согласился.

— Деньги получите сегодня. А к работе приступите завтра.

Автомобиль, обогнув очередной холм, выкатился на поляну, на дальнем краю которой в тени пирамидальных тополей стоял светло–жёлтый, с тремя острыми крышами, четырёхэтажный дом. У входа в него была видна группа офицеров с собаками. Увидев приближающийся автомобиль, они расположились двумя рядами и в положении «смирно» ждали появления начальства.

Полковник важно вышел из машины. Офицеры стояли не шелохнувшись. Ацер кивнул им. Растворил дверцу со стороны Кейды. И когда они проходили в дом, а офицеры щелкнули каблуками, выбросив вперёд руки, Ацер и на это приветствие лишь слегка кивнул головой. И удивился тому, что и Кейда шла мимо них спокойно и не реагировала на нацистский жест. Он объяснял этот факт лишь ещё одной странностью девицы, обладавшей орденом, о котором приветствовавшие их офицеры не могли и мечтать.

В дом вели три двери. Ацер растворил среднюю и пропустил впереди себя Кейду.

Кейда отметила про себя, что всюду, где появлялся Ацер, его встречали офицеры в чёрных мундирах. Были среди них и пожилые, важные, но Ацер со всеми был холоден и даже руки никому не подавал. Было много собак, они сидели возле ног своих хозяев и спокойно наблюдали за происходящим.

Ацер провёл Кейду сквозь анфиладу коридоров и комнат, двери распахивал семенивший впереди толстый майор. Наконец они вошли в большой зал без окон, здесь Ацер подал Кейде стул и предложил сесть возле круглого, ничем не покрытого стола.

— Приведите Фёдора! — сказал Ацер офицеру.

Вскоре в сопровождении часового в зал вошёл мужчина лет сорока, в помятом шерстяном костюме, в белой рубашке с небрежно повязанным галстуком.

«Фёдор? Почему Фёдор? — думала Кейда — У него же есть фамилия»

Майор с часовым удалились. Фёдор сидел напротив Кейды и спокойно разглядывал её.

Ацер повернулся к Кейде:

— Скажите ему: мне не нравится его вид, — я просил капитана Фёдора одеваться красиво и чисто.

Кейда перевела, на что капитан неопределенно и лениво повёл плечом.

Ацер продолжал:

— Спросите его: чем он занимался в Горьком?

Капитан хотя и не сразу — он с минуту снисходительно смотрел на Ацера, — но заговорил. В голосе его слышалось безразличие:

— Проектировал подводные лодки.

— Вы изобрели «лягушку».

— Магнитную мину я не изобретал.

— Кто её изобрел? Ваш главный инженер?

— Да, кажется.

— Его фамилия?

— Демьянович Николай Павлович.

— Он сейчас переведён в Челябинск?

— Да.

— Он и там главный инженер?

— Да, на танковом заводе.

— У него жена еврейка?

— Кажется.

— Не кажется, а точно. Вы её хорошо знали. И волочились за ней.

— Что это — «волочились»?

— Не валяйте дурака! Вы отлично знаете смысл этого слова.

— У нас на заводе есть волочильный стан…

— Хватит скоморошничать! Лучше скажите: устройство магнитной мины знаете?

Последний вопрос Кейда задала на чистейшем русском языке, и капитан сдвинул брови, пытливо посмотрел на неё. С лиц его слетело лениво–благодушное настроение.

— Нет, не знаю.

Он ждал новых вопросов, и Кейда почувствовала его обострёный интерес к себе.

— Мне известно; вас разыскивают по распоряжению самого Сталина, вас хотят включить в группу физика Курчатова. Так ли это?

— Я не физик.

— Вы — артист, но роль вам плохо удаётся. Пользуетесь моей благосклонностью, знаете, что мы вас ценим, на вас надеемся и ничто вам не грозит. Не хотите работать на Германию — ваша воля, принуждать не станем. Мы сохраним вас для человечества. Да, фюрер идёт и на это. Он думает не только о судьбе Германии, его великая душа объемлет мир. А теперь скажите: не нужно ли вам чего?

— Нам нужен зубной врач.

— Будет врач. Идите.

— Пойдёмте и мы. Нас ожидает катер, — повернулся к Кейде Ацер.

Подошёл толстяк майор.

— Господин полковник, офицеры будут рады угостить вас.

— Благодарю, мы не можем. Мою даму смущает общество незнакомых молодых людей.

Майор только теперь разглядел на груди Кейды белый, усыпанный бриллиантами крест. И вытянулся в струнку.

— Хайль Гитлер!

Кейду словно оса ужалила, — она щелкнула каблуками, швырнула перед собой руку:

— Хайль!

Сидевшая в углу овчарка испуганно гавкнула.

Акр шёл сзади, низко опустив голову. Этот истерический выкрик вмиг развеял всё обаяние Кейды. Лишь немногие догадывались, что Ацер походил на двуликого Януса; у всех на виду был нацист и полковник германской армии, второго же лица его никто не видел, но именно оно было стержнем его существа, — лицо с едва уловимыми чертами полукровки, затаившего глухую, неизбывную обиду на гитлеровских правителей, вознамерившихся окончательно решить еврейский вопрос. Школьником он не испытывал к нацистам лютой ненависти, да и в юные годы ещё осознавал себя немцем и сам был готов уничтожать врагов рейха. Но с возрастом Ацер все больше задумывался о своем происхождении, как бы прислушивался к току крови в его венах, и ему становилось неуютно, он уже без былой сердечности общался с друзьями — «чистыми арийцами» и искал среди них ребят, похожих внешними чертами на себя. Если же он слышал и от них: «Бабушка была гречанкой» или: «Все мои предки — чистые арийцы», то охладевал к новым друзьям. С течением времени зов крови становился сильнее, а речи — скупее, ко всему добавился страх перед раскрытием его родовых корней. Он перестал упоминать имя своей матери, а потом и в мыслях вспоминал её всё реже. Второе, тайное его лицо не принадлежало ни к какой национальности, а было отмечено печатью гражданина мира. Две черты в людях он ненавидел люто: немецкий патриотизм и нелюбовь к евреям. Первую черту он уже видел в Кейде и считал её нацистский дух наносной дурью, болезнью молодости. Но вот если она к тому же и ненавидит евреев…

Они шли к машине, и он, глядя себе под ноги, молчал. Он знал, что рано или поздно заговорит с Кейдой о евреях, знал и страшился открыть в ней вторую черту, так часто встречающуюся в нацистах.

На катере они прошли на носовую палубу, где в шахматном порядке стояли четыре кресла из дерева цвета карельской березы. Кейда опустилась на переднее кресло, сидела прямо, недвижно, словно королева. Её головка, длинная шея и развёрнутые как у балерины плечи резко и рельефно рисовались на фоне бегущей под катер воды. Она вглядывалась в очертания берега, уже различая вкрапленные в дрожащую синеву леса белые домики и над ними, на холме, тёмные линии громадного сооружения, — видимо, замка.

Ацер сидел сзади и тоже смотрел вперёд, но помимо своей воли всё чаще обращал взор на Кейду. «Неужели?.. — повторял он почти с ужасом один и тот же вопрос, — неужели вот она — незнакомая, непонятная и далекая — будет моей судьбой?..»

Оживали мечты, — полузабытые, почти юношеские, — о той, которая вдруг явится и затопит сердце сладкой истомой, наполнит жизнь радостью… Ему сорок лет, у него в лагере был целый гарем из русских пленниц, но разве он любил хоть одну из них? А эта? Девушка бедная, малоразвитая, кроме того, фанатичка, почти сумасшедшая. Разве нормальный мужчина может полюбить такую? Её храбрость! Она тоже граничит с безумием. Ну, скажите на милость: мог бы нормальный человек добровольно подставить свой лоб за другого? Ну вот, а ты смотришь на неё как на икону. Опомнись! Очнись, пока не поздно!..

Однако, увидев на берету сработанный по его заказу в Америке «Линкольн», он загорелся желанием как можно скорее подвести к нему Кейду, поразить её блеском внешней и внутренней отделки автомобиля, покатить к замку, равного которому нет во всей Швейцарии да и на всём юго–западе Германии.

Настю между тем занимали мысли иного рода: она неодолимо хотела знать, что за человек Фёдор, почему он так интересует Ацера, что за птица такая сам Ацер и, наконец, что представляет собой объект, над которым он начальствует.

Она понимала, что чем меньше будет проявлять интереса к этому объекту, тем быстрее проникнет в его тайну.

Необходимо было продолжать играть выбранную роль.

«Линкольн», обогнув огромную клумбу с роскошными цветами, мягко, бесшумно остановился у подъезда. Ацер выходил из машины, всем своим видом демонстрируя важность, значительность своей персоны. И почти не обращал внимания на старого слугу, открывшего дверцу автомобиля, на двух офицеров тайной полиции, стоявших поодаль. Кейде он подал руку и церемонно показал на мраморные ступеньки, ведущие к дубовым с золочёными ручками дверям. «Артист! — подумала Кейда, пряча улыбку. — Генерал, его дядя, проще».

Из холла вели три двери: одна большая, двустворчатая, две другие — поменьше. Слуга растворил левую. Ацер и Кейда прошли по коридору, а затем под аркой в небольшой круглый зал с камином и кроваво–красным ковром на полу. Небольшой стол и шесть стульев подсказали Кейде, что хозяин принимает здесь немногих и, может быть, самых близких друзей.

Офицеров тут не было, слуг — тоже, но очень скоро из боковой двери появились две девушки и стали накрывать стол.

Кейда ни разу не взглянула на Ацера, но боковым зрением следила за каждым его жестом и одновременно разглядывала зал — стены, потолок, камин, цветочные вазы, расставленные в углах, и, особенно, молодых, едва достигших совершеннолетия девушек, расставлявших перед ними тарелки. Они были свежи и румяны, как ангелочки, всё делали ловко, мягко, грациозно. Кейда дивилась их красоте и тому, что ни Ацер их не замечал, ни они, казалось, не видели и не хотели видеть Ацера и её, Кейду. Кейда демонстративно заглядывала им в лица, но они тактично увертывались, стеснялись, — видимо, трепетали от страха перед хозяином.

— Как вас зовут, девочки? — некстати прозвучал громкий голос Кейды.

— Меня — Патриция, — ответила та, что казалась постарше, — А её — Мариам.

— Я хочу, чтобы Мариам сама назвала мне своё имя, — повернулась к ней Кейда.

— Да, любезная госпожа, меня зовут Мариам.

— Славное имя! Мы теперь знакомы и, я надеюсь, полюбим друг друга.

Эти последние слова прозвучали неожиданно и всех озадачили. Ацер дал знак удалиться, и девушки, точно ручейки, утекли из зала. Ацер тихо, но с нажимом проговорил:

— У нас не принято фамильярничать с прислугой,

— А у нас наоборот, — мы любим поболтать не взирая на лица и положение.

— Где это у вас? — холодно спросил Ацер.

— У нас в госпитале. Где же ещё? Там все разговорчивые и всегда готовы прийти друг другу на помощь,

— Видно, из этой вашей привычки и родился ваш подвиг, — Ацер метнул завистливый взгляд на крест и бриллианты, сыпавшие вокруг синеватые искры.

— Вы поступили бы так же, увидев, что вашему генералу грозит опасность. Подвига тут нет, я выполняла долг, Но фюрер решил…

Кейда в каждом своем слове слышала наивность, но полагала, что болтовня её тонко маскирует ядовитую иронию. Ацер не думал так, он пытливо разглядывал её и в тоне её речи улавливал оскорбительную для него игру, «Неужели дурит мне голову? Но зачем?» — думал он с досадой. И со своей стороны решил так же говорить загадками, водить её за нос. Впрочем, очень скоро он отважился на вопрос, всё время его волновавший:

— Вы любите евреев? — выпалил он скороговоркой.

— А почему я должна их любить или не любить? Вы же не спрашиваете меня, люблю ли я эфиопов.

— Эфиопы не интересуют никого, — в том числе и ваших друзей нацистов, а евреи…

— Моих друзей? Почему моих?

— Наших, наших, конечно!

— Любить, не любить — не те слова. Мы выскоблим их изо всех щелей земного шара.

— Выскоблим?

— Да, выскоблим, — как клопов.

— А вам лично евреи сделали что–нибудь плохое?

— Мне лично — нет, но они, как крысы обглодали Германию.

Ацер приоткрыл рот от изумления, но ничего не сказал. Кейда добавила:

— И хотят властвовать надо всем миром. Но вы… Почему вы задаете эти вопросы? Уж не заказ ли получили от тайной полиции? Зря стараетесь. Я подсудна одному человеку на свете — фюреру!

Ацер вытянул шею, как глухарь на стойке, поправлять ситуацию было уже поздно: он сам теперь видел, что не вовремя и не к месту задал свой вопрос, — тема щекотливая, неуместная в такой обстановке. И Кейда, воспользовавшись этим, поставила его на место.

Она была довольна, однако продолжать этот разговор не хотела, боялась запутаться. Ацер тоже избегал дальнейших дискуссий. Утешало его одно: такие геббельсовские стандарты о евреях выплескивал каждый нацист. С ней же, как он думал, стоит лишь как следует поговорить, и дурь её улетучится. Он склонился над едой и не смотрел на Кейду. Старался извинить её атаку на евреев, но не мог. Волна ненависти подступила к горлу и душила его, как удавкой. Отпала охота показывать ей замок, увлекать, закреплять дружбу. Холодно, с немецкой расчетливостью и еврейским меркантилизмом он сейчас, в одну минуту решил: она будет переводчицей и его наложницей. Он изваляет её в грязи и выбросит как тряпку. С этой мыслью и поднялся из–за стола. Сказал:

— Приступим к работе.

Едва Ацер успел растворить дверь, как его остановил голос вошедшего офицера:

— Господин полковник, вам телеграмма!

Ацер прочитал: «Завтра в Мюнхене в концерт–холле состоится важное совещание вам надлежит выделить пятьдесят человек для охраны». И больше ни слова. Его, полковника Ацера, на совещание не звали. А он давно ждал этого совещания, он знал: на него съедутся военные чины северо–западных областей Германии, прибудут офицеры и генералы из оккупированных Франции, Австрии и Швейцарии. Совещание обещал провести сам Гитлер… Его не приглашают… Теперь — жди опалы.

Он почувствовал себя зверем, которого выслеживают. И уже ощущал холод наведённых на него стволов.

Ацер подошёл к телефону, набрал номер Функа.

— Добрый день, дядя! Завтра в Мюнхене совещание, — вы знаете?.. А вы не скажете, почему меня нет в списках?.. Узнайте, пожалуйста, тут какое–то недоразумение. Вы не находите?

Кейда, стоявшая поодаль, делала вид, что разговор её не интересует. Когда он закончил, сказала:

— Поеду домой.

— Хорошо. Один момент.

Стоявшему у двери офицеру он велел позвать Патрицию, и когда та вошла, Ацер приказал:

— Проводите мадемуазель Кейду к дяде Альберту и можете пожить там несколько дней!

В замок генерала они летели на аппарате, похожем на майского жука. Это был прадедушка современного вертолета, в то время большая редкость.

На совещании в Мюнхене произошёл эпизод, имевший для старого Функа трагическую развязку. Фюрер был мрачен и рассеян, опытный психолог мог бы заметать надлом его былой агрессивности, начавшийся распад клокотавшего ещё недавно наступательного порыва. Он был зол и не щадил даже тех, к кому хранил почтительное уважение. Скользнув взглядом по первому ряду, зацепился на Функе, проговорил:

— Решается судьба Германии, а иные поползли в свои тёплые норы. Вы слышите, Функ! Нам некогда болеть!

— Мой фюрер, есть предел…

— У меня он тоже есть — предел! И голова есть, и сердце, — оно болит за Германию, за всех вас, чёрт подери!..

Функ при этих словах закипел обидой. К вискам, затылку хлынула кровь. Он, покачиваясь, поднялся, прошептал в сторону Гитлера:

— Простите, фюрер…

Успел дойти до машины и велел везти себя в госпиталь. Но в приёмном покое, в тот момент, когда со стетоскопом в дверях показался врач, схватился за грудь, широко раскрыл рот и — захрипел…

Он умер на руках у врача. В последнее мгновенье появился Вильгельм. Отец смотрел на него ещё ясными, тёплыми глазами, — в них не было ни укора, ни мольбы, они как бы застыли от изумления перед огромностью и величием вечности. Врач, повинуясь законам предков, сказал молодому офицеру:

— Закройте отцу глаза.

Вильгельм не сразу понял, чего от него хотят, но затем склонился над умершим, поцеловал его и осторожным движением пальцев сомкнул веки.

Молодой барон Вильгельм Функ, ставший хозяином замка, собирался сразу же после похорон отправиться в боевую часть под Курск.

В день отъезда в замок явился адвокат местного банкира. Вильгельм был в сильном подпитии и говорить с ним один на один отказался.

— Я еду на фронт! — заявил молодой барон. Вам, наверное, известно: там стреляют. Потому во все дела хотел бы посвятить сестру. Адвокат недавно возвратился из госпиталя, на месте левой руки у него висел пустой рукав, правую щеку рассекал глубокий шрам, глаз его на этой стороне пугающе сверкал слезящимся белком. На груди офицерского кителя одиноко болталась медаль — знак военной доблести.

Орден Кейды он не разглядел и встретил её равнодушно.

Вынув из портфеля бумагу, заговорил:

— Почти четыре последних года вы жили в кредит под залог замка и всего имущества, находящегося в нем. Вот опись всех предметов и убранства замка. Здесь печать и подпись покойного барона Альберта Функа.

Он протянул Вильгельму исписанный лист. Барон, даже не взглянув на бумагу, передал её Кейде.

Адвокат продолжал:

— Кредит закончился, время залога истекло. Прошу выплатить сумму… плюс проценты.

— Сколько? — буркнул Вильгельм.

Адвокат устремил на него порченый глаз.

— Сколько? — возвысил голос барон.

— Сумма большая. Очень большая.

— Неважно. Назовите её.

Адвокат показал на листе цифру.

— Будь по вашему. Через месяц вы получите деньги.

— Но позвольте, где гарантия?

— Гарантия? — зарычал Вильгельм. — Вот вам гарантия!

Он показал пальцем на бриллиантовый крест Кейды.

Не совсем же вы ослепли, чёрт вас подери! С вами расплатится фюрер. Он не даст в обиду кавалера Рыцарского креста!

Барон повернулся и пошёл прочь.

Проводив обескураженного и растерянного адвоката, Кейда прошла в комнаты Вильгельма. Тут тоже быт зал, камин, и все стены увешаны портретами предков и оружием. Вильгельма в зале не было, но он слышал, что кто–то вошёл к нему.

— Кто там?

— Я, Кейда.

— Проходи сюда. Дверь справа.

Вильгельм лежал на кушетке у кафельной стены, — видимо, это была тыльная часть камина, находящегося в зале. От стены шёл тёплый печной дух.

Кейда опустилась на стул возле кушетки. Барон, продолжая лежать на спине и не поворачиваясь к ней, спросил:

— Ты вправду моя сестра?

— Моя фамилия Функ. Кейда Функ.

— Хорошо. Это облегчает ситуацию. Тебя они не посмеют выбросить на улицу, а я…

Вильгельм повернулся к ней, приподнялся на локоть.

— Под Курском будет такая заваруха… Меня наверняка укокошат. Так что готовься стать хозяйкой.

— Я буду работать. У Ацера.

— A-а… Ну–ну. У Ацера — хорошо. Там надёжно. Ему всё равно, сохранится ли рейх или сюда пожалует русский Иван. Ацер непотопляем. Держись за него, только… не выходи замуж.

Кейда промолчала. А он минуту спустя продолжал:

— Ацер — не человек, он — дьявол. Служить у него — служи, но большего не позволяй.

Вильгельм смотрел на неё пристально, с затаённой печалью.

— Ты красивая. К тебе будут липнуть. И Ацер — тоже. Но ты знай: у него есть гарем из русских девушек. Я бы не хотел, чтобы Моя сестра…

— Вильгельм! — сказала Кейда твёрдо, — Брат мой! Вы скоро вернётесь и будете меня защищать.

Барон встрепенулся, поднялся, коснулся рукой плеча Кейды,

— Ты веришь?.. Спасибо. Поцелуй меня на прощание.

Кейда обняла его и поцеловала: по–русски, по–матерински. Потом выпрямилась, откинула назад голову:

— В моих жилах течет кровь Функов, — я горжусь этим!

Вильгельм отступил от неё и с изумлением, и даже с некоторым чувством страха посмотрел в её прекрасные глаза. Они были широко раскрыты и с какой–то дикой энергией смотрели в угол комнаты, где было пусто и копошился мрак, Кейда пугала Виля, но и в состоянии фанатического аффекта её лик не терял детского простодушия.

Две мысли электрической искрой пронеслись в сознании Виля: первая — жаль, что нужно немедленно улетать на фронт, и вторая: не разрешает ли их церковь браки двоюродных?

Кейда на глазах приходила в себя, черты её лица потеплели, смягчились и на губах, как луч зари вспыхнула улыбка.

— Когда вы улетаете?

— Машина ждёт меня у ворот. Я распоряжусь, чтобы тебе дали лошадь для прогулок и организовали охоту и рыбную ловлю.

Он снова подошёл к ней, взял её за руки, проговорил:

— Только без Ацера, Ладно?

— Ацер? Вам приходит в голову странная фантазия.

Кейда по–детски надула губки.

— Умница! Ацер — полуеврей. Если фюрер узнает… О–о–о…

Кейда испуганно распахнула глаза. Виль опять взял её за руки.

— Кейда, — сказал он строго, — это наша фамильная тайна. Я улетаю на фронт и, может, не вернусь оттуда. Ты останешься наследницей Функов и должна знать нашего врага.

— Ацер — враг?

— Если хочешь, — да. Он давно тянет свои щупальца к Рут–замку. И хотел бы, чтобы ни тебя, ни меня на свете не было.

Кейда проникалась все большим доверием к Вилю, и в глазах её теперь уже не метались искры безотчётного страха.

Она проводила Виля до машины, обняла его и тихо–тихо, так, чтобы никто не слышал, сказала:

— Храни вас Бог, И помните: ваша сестрёнка сумеет оберечь родовое гнездо Функов.

Они поцеловались, и чуть не расплакались: его родственные чувства возникли внезапно и были по–юношески пылкими и чистосердечными. Молодой офицер не сомневался, что Кейда — его сестра, самый близкий человек из рода Функов, а Кейда, хотя и не забыла своего истинного лица и того, что Вильгельм Функ немец, в минуты трогательных признаний Виля поддалась чувству благодарности и тому естественному влечению друг к другу, которое безотчетно возникает у молодых людей во время их общения.

Едва автомобиль с Вильгельмом выехал за ворота замка, как перед Кейдой выросла тучная, бочкообразная фигура с рыжей бородой и усами.

— Я главноуправляющий имением Функов Эрнст Райфранк.

Толстяк наклонил голову.

— А разве есть ещё и другие управляющие — не главные? — спросила Кейда.

— Да, есть. У нас четыре отделения и на каждом — свой управляющий. Отныне я весь в вашем распоряжении.

Кейда старалась быть строгой.

— Для начала, — сказала она, — покажите мне мою лошадь.

Райфранк шевельнул усами и расширил глаза, круглые, водянистого цвета, они болезненно слезились.

— Да–да. Хозяин приказал выделить вам лошадь.

— У вас речь военного, вы, верно, служили в армии? — спросила Кейда, направляясь к конюшне.

— Я — майор, ранен на фронте — в живот, с тех пор у меня нарушился процесс обмена веществ. Ем мало, а — видите — разносит.

— Полнота придает мужчинам важность.

Райфранк снова пошевелил усами.

— Я вас буду называть майором, можно? — продолжала Кейда,

— Сделайте милость. Я и есть майор, только в отставке.

Он шёл скорым, молодецким шагом, голову держал высоко, — рана в живот пощадила механизм мужской удали.

У кирпичной, выкрашенной в белый цвет конюшни их встретил мужчина лет тридцати, с обгоревшим лицом, с двумя боевыми орденами на отвороте кожаной куртки.

— Курт Бехер, отставной лейтенант, танкист, — представился он.

— О-о! — воскликнула Кейда. — Нас, военных, тут целая рота!

Она не забывала о приподнято–бравурном тоне, в который, как в роль, вошла с первых минут появления в замке. Он подчёркивал и её военно–полевой кураж, и армейскую простоватость. Однако теперь, очутившись в роли баронессы, она чувствовала необходимость поубавить тон примитивной бравады. Нужен был новый образ — хозяйки обширного имения и утончённой аристократки. Понимала, что новая роль потруднее прежней, но отступать было некуда: судьба бросала ей новый вызов, и Настя его принимала.

Вошли в помещение, мало чем напоминавшее конюшню. Просторный зал, высокие окна, цветная люстра из толстого стекла, мебель красного дерева. На стенах картины в дорогих рамах: женщина на коне, лошади и собаки. Пол из широких досок чисто вымыт, но не покрашен.

— Лошадь мы приведем сюда, — сказал Курт Бехер, — А вы можете пройти в комнату госпожи.

Он растворил дверь и наклонил голову, приглашая войти.

Настя увидела комнату с камином из тёмно–розового мрамора и ковром на полу. В углах стояли огромные вазы с цветами и карликовыми деревьями, у окна — диван, обтянутый тонкой кожей тёплого тона. И вообще тут всё дышало утончённой красотой и домашним, чисто женским уютом. Вещи, казалось, ещё хранили запах рук хозяйки.

— Баронесса проводила тут много времени, почти каждый день каталась на лошади.

— Вы мне дадите лошадь хозяйки?

— Её любимую кобылицу Луизу. Надеюсь, вы тоже её полюбите.

— Я не сомневаюсь в этом, я без ума от лошадей и каталась верхом ещё в детстве. Но признает ли меня Луиза?

Курт открыл двухстворчатый шкаф.

— Наденьте один из костюмов хозяйки, у неё была такая же, как у вас, фигура, — лошадь вас обнюхает и решит, что вы и есть баронесса.

Он вышел, и Настя стала примерять кофту, куртку, брюки… Ей понравился первый же набор, и она скоро предстала в нем перед конюхом, который в первые минуты оторопел, — так новая наездница была похожа на покойную баронессу.

— Прошу вас, присядьте вот к этому столику, здесь будут пирожки для лошади и кусок мяса для собаки.

— Собаки?

— Да, у вас будет и собака — голубой английский дог по кличке Анчар. Он до сих пор тоскует по хозяйке.

Из приоткрытой двери другой комнаты, — там, видимо, жил конюх, — неторопливо и величественно вышел огромный пёс. Увидев женщину, он на мгновение замер, потом взвизгнул и в три прыжка очутился возле новой хозяйки. Обе передние лапы он положил ей на колени и потянулся было мордой к лицу, но тут снова замер и уже готов был отпрянуть. Но запах костюма не мог оставить пса равнодушным, он обмяк и опустился на пол у ног Насти.

Она дала ему мяса. Анчар вяло стал есть. А тем временем Курт уже из третьей, настежь растворённой двери вёл под уздцы Луизу. Это была небольшая холеная кобылица, серая в крупных яблоках. При виде её Настя привстала, забыв про Анчара, и протянула руки навстречу лошади. Луиза только сверкнула своим черным непроницаемым глазом и мотнула головой, точно приветствовала незнакомку. Настя обняла её за шею и видела, как трепетно раздувает свои влажные ноздри лошадь, улавливая знакомые запахи, вспоминая вкусную еду с рук хозяйки, дальние прогулки в горы.

Настя скормила лошади пирожки с морковью и повела её на улицу. За ними покорно следовал Анчар.

Не сразу она попала ногой в стремя, не вдруг приняла жокейскую осанку, но, проехав километр–другой по тропинке, ведущей в горы, обрела уверенность, устойчивость, — мерно покачивалась в такт шагам лошади, высоко и прямо держала голову, понимая, как хорошо она смотрится со стороны, как идут ей точно схваченный обручем в талии синий жакет, белые полугалифе и кокетливая шапочка с длинным лакированным козырьком.

Справа впереди бежал Анчар. Он не скрывал восторгу от возобновившихся прогулок, сновал по сторонам, забегал вперёд и возвращался, вопросительно смотрел на хозяйку, словно бы высказывая нетерпение: «Ну что вы тащитесь как неживые?»

Тропинка вывела на проезжую грунтовую дорогу, и лошадь зашагала веселее. Слева тянулся волнистый берег озера, справа зеленели холмы. Они становились всё выше, и всё чаще с вершин их к подножью грязными рукавами свисали неглубокие овражки, по дну которых бежали весёлые ручьи.

Было жарко, и Настя всё чаще поглядывала на озеро, — не искупаться ли? Нет, лучше она продолжит путь и увидит места, где бывала хозяйка замка. Ничего она не боялась и верила, что лошадь идёт по привычному маршруту, а пёс тут знает каждый кустик и камень.

В долинах, на склонах холмов краснели черепичными крышами поселки. Настя искала взглядом шоссейную дорогу, по которой они с Ацером ехали до уютного, чистенького городка Иберлингена, затем катили до такого же ухоженного Мерзбурга, а уж оттуда на катере, на почти самолётной скорости, летели в Швейцарию, где за Рейном, над еловым лесом, словно в воздухе, парил чёрный замок швейцарского Функа. Хитроумный зодчий Средневековья поставил его на крохотном язычке суши, вдававшемся в озеро Унтер–зе, младшую сестру Боденского озера, привольно раскинувшему свои воды здесь же по–соседству, в буково–еловом царстве райской земли Баден — Вюртемберга.

«Может, Луиза везёт меня к замку Ацера?» — подумала Настя, привставая на стременах и разглядывая рукав какого из этих озёр. Справа послышался гул проходящего поезда, но затем снова наступила тишина, и даже гомона птиц не было слышно, — они не любят еловых лесов.

Но вот в зарослях кустов на лесной тропе послышался шум и треск, показалась голова всадника.

Анчар не лаял, не бежал вперёд к незнакомцу, — он прижался к ноге Насти, уши его навострились, и весь он напружинился, — превратился в слух и внимание.

Всадник выехал из кустарника, снял белую широкополую шляпу и поклонился даме, но как–то неуверенно, несмело склонил чёрную курчавую голову. И тут же выпрямился, смотрел ошалело, обескураженно.

— Что с вами? Вас кто–то напугал?

— Не ожидал вас встретить.

Анчар глухо зарычал.

— Успокойся! — ободрила его Настя.

Анчар затих, но этот человек явно ему не нравился, и он всем своим существом выражал готовность защищать хозяйку.

Всадник натянул поводья, остановил лошадь. «Как она похожа на… Абросимову! О, Боже правый, — две капли воды!.. Уж не она ли?»

Опалила догадка и Настю: «Он!.. Мишин — Винт!..»

Да, это был капитан. Пряхин рассказал ему, как всё произошло и попросился вдогонку за Настей, но Винт сказал: «Ваше дело командовать пушкарями, а судьбу сержанта Абросимовой предоставьте решать мне».

На штабном военном самолёте капитан вылетел в Москву, а через неделю прилетел к Ацеру, с которым у Москвы были связи по масонской линии.

— Вы хотели о чем–то меня спросить? — произнесла Настя.

Старалась быть спокойной, но голос её противно и мелко дрожал, так, наверное, волнуется актриса, впервые выходя на сцену.

— Если позволите, хотел спросить: с кем имею честь?

— Кейда Функ. Вон наш замок.

Всадник снял шляпу и низко поклонился.

Настя тронула каблучками лошадь. Анчар, довольный мирным исходом встречи, рванулся вперёд.

Она уже не знала, не помнила, куда едет, зачем… Гулко, ударами молота, колотилось сердце. «Он и не он! Но здесь, в этих местах — каким образом и с какой стати?.. Но если это он? Если знает, что я — это я, что я здесь и теперь для всех баронесса Функ? Тогда что я должна делать?»

Не было ответа ни на один вопрос.

На обратном пути она сумела взять себя в руки, успокоиться, в замок входила уже с улыбкой, вполне умиротворённая,

— Как ваша прогулка? — встретила её вопросом поджидавшая у входа фрау Мозель, — Луиза и Анчар вас признали?

— Ах, они прелесть! Я их полюбила с первого взгляда.

— А они?

— Кажется, да, и они меня.

И порывисто, сверкая счастливым взором, взмолилась:

— Фрау Мозель! Ангел мой, душечка! Позовите Анчара и позвольте ему жить со мной. Всегда, везде, — и по ночам в спальне,

— Ну, если вы так желаете… Сюда пожалуйте, сюда. Вы, верно, забыли, что большая дверь ведёт в Рыцарский зал, где мы обедаем, а вот эта лестница, — наверх и направо, — в наши покои.

Настя шла впереди, быстро, бодро. Она думала о том, как сюда приведут Анчара, и он будет с ней рядом. С ним она никого и ничего не будет бояться. Только бы скорее!

— Обед у нас через два часа, вы успеете отдохнуть, а сейчас, если желаете, я подам вам кофе.

Фрау Мозель поставила на стол поднос с серебряным кофейным прибором и удалилась.

Настя подвинулась с креслом к раскрытому настежь окну, вдыхала хвойный аромат уходящего в горы леса. Там, за озером, начиналась овеянная романтикой Швейцария.

За чередой лесистых холмов, у размытого жидкой голубизной горизонта чернела полоска стены с невысокой башней посредине. Это был замок Ацера, и там же обретался, неизвестно как выпрыгнувший здесь Мишин — Винт. Он вроде бы и свой, и дело у них общее, но не верила ему Настя, боялась его и хотела бы держаться от него подальше.

«Идёт по моим стопам, — Явилась догадка. — Конечно… Иначе и быть не может. Пряхин доложил, что, меня взял с собой генерал. Определить, какой генерал — проще простого, разведка донесла и о болезни Функа, и о том, что он отбыл домой. На то она и разведка. Всё ясно, как днём. Чего же ещё тут гадать? Но вот зачем он здесь, что будет требовать?»

Неожиданно в комнату влетел Анчар, — дышит трудно, язык на сторону, обежал углы, обнюхал ковёр и только потом сел перед хозяйкой. Фрау Мозель внесла глубокую фаянсовую чашку со словами: «Это его миска, он любит есть то, что ест и сама хозяйка».

Настя намазала маслом ломтик хлеба, отрезала кусочек ветчины и сыра. Фрау Мозель движением глаз показала место у стола, где ставила чашку покойная баронесса. Пёс благодарно посмотрел в глаза хозяйки, легонько коснулся лапой её колена и лишь затем приник к еде. Видимо, этот ритуал он усвоил с раннего возраста и теперь, с его возобновлением, окончательно уверился в возвращении к нему прежней жизни.

После кофе Настя с наслаждением улеглась на диване. В забытье ей слышалось то лёгкое поскуливание, то щебетанье птиц в лесной чащобе. Она чувствовала, как стучит сердце, бьётся пульс в висках и на затылке. Внезапно проснувшись, сбросила плед, которым её прикрыла фрау Мозель, и не сразу увидела сидящего у изголовья Анчара. Он жался к дивану, смотрел на хозяйку просительно и тревожно. «Как жаль, — подумала Настя, — что собаки не умеют говорить». Неясно, неосознанно она угадывала смутное беспокойство Анчара.

Вошла фрау Мозель, принесла платье и предложила принять ванну.

Ванная комната была отделана с особым шиком и вкусом, здесь доминирующим был цвет морской волны, кафельный пол и большое зеркало усиливали ощущение пространства. Раздеваясь, Настя засмотрелась на игру света в гранях бесчисленных флаконов и флакончиков, а фрау Мозель, стоявшая в дверях, глубоко вздохнув, проговорила: — Мой Бог! Вы прекрасны, как ангел.

Погружаясь в ванну, Настя спросила:

— Фрау Мозель, почему так тревожно смотрел на меня Анчар? Он, видно, не узнает во мне хозяйку?

— Да, конечно, он понимает, что вы — не она, но он принял вас и будет служить вам до конца жизни.

— Он жалобно скулил возле моего изголовья,

— Я тоже это слышала и вижу, что Анчар встревожен чем–то, но нам не дано знать, что у них творится на душе. Я щупала его нос, — он холодный, значит, пёс здоров. Потом всё прояснится.

У камина в спальне Настя сушила волосы, тут же одевалась. Фрау Мозель предложила ей платье из тёмно–вишневого бархата с глубоким декольте. Оно обнажало также плечи и руки и было очень красиво.

— Наверное, это платье любила хозяйка? — озабоченно спросила Настя,

Фрау Мозель объяснила:

— Гардероб хозяйки я, конечно, использую, но детали подбираются так, что каждый наряд имеет свой индивидуальный рисунок. У нас в замке сейчас работают два модельера, они помогают мне, и скоро будут готовы для вас несколько комплектов одежды.

Кейда успокоилась, она разглядывала себя в зеркало и радовалась наряду.

Между тем Анчар всё время находился рядом и время от времени захватывал зубами её платье и тянул куда–то. Впрочем, не сильно и не настойчиво: потянет раз–другой и смотрит на неё своими немигающими глазами,

— Ну, ну, Анчар, успокойся, мы сейчас пойдём обедать.

При слове «обедать» пёс вздрогнул, махнул хвостом и замер в ожидании. Настя поняла, что пёс чутко реагирует на это слово, но усомнилась, может ли она появиться с ним в Рыцарском зале? «Да, можно», — кивнула фрау Мозель. Настя обрадовалась и порывисто обхватила шею Анчара.

По пути в зал фрау накинула на плечи Насти белую пуховую шаль, и, склонившись к уху девушки, прошептала: «При входе в зал не кланяйтесь низко. Вы — хозяйка, баронесса, приветствуйте их сдержанно. Так здесь заведено».

Откровенная сентенция слегка задела самолюбие Насти, она и без того понимала свою роль, но где–то мелькнула и такая мысль: «Заботится, опекает, — значит, желает добра», В зал вошла, как королева, не без удивления увидела Ацера, — он сидел на своём прежнем месте и с неприличной откровенностью смотрел на Кейду. Она же, скользнув по нему взглядом, сделала вид, что не придает значения факту его присутствия, и на своё заглавное место сразу не пошла, а поплыла вдоль стола, наклонилась к старушке, поцеловала её в щёку и поочередно поцеловала в головки обеих девочек.

Подходя к своему креслу, встретилась взглядом с Анчаром, он сидел у правого поручня и благодарно смотрел на Кейду. Она поняла: пёс занял своё место, он воспитан и хорошо знает всё, что от него требуется.

Обед проходил в уже знакомом Насте порядке, но на этот раз без разговоров — чинно, важно, по–английски или по–немецки. Было видно, что знаки внимания, которыми перед началом обеда одарила Кейда старшую и младших из Функов, произвели сильное впечатление, и всё ещё «переваривали» этот жест, мысленно определяя, куда его отнести: к желанию ли понравиться Функам или к естественному для воспитанных девушек проявлению родственной любви и почтения. Так или иначе, но жест этот всем понравился и едва ли не сразу утвердил юную красавицу в роли хозяйки замка. Сосредоточенно ел, постукивая вилкой и ножом о дно тарелки, принарядившийся к новой встрече с Кейдой, тщательно выбритый, благоухавший Ацер. Настя на него, как и на других, не смотрела, но видела, а точнее, знала о желании Ацера нравиться ей, о его намерении выглядеть на этот раз лучше, чем прежде. Необъяснимым и никем ещё не разгаданным женским чутьем она угадала, что он уже спланировал все ходы будущего на неё наступления.

Но пёс… Он проявлял всё больше беспокойства, всё чаще хватал её за платье и едва слышно поскуливал. Видя его нетерпение, Настя поднялась и, сказав, что Анчар зовет её куда–то, пошла за собакой… Анчар сам открыл дверь, ведущую в покои баронессы, и взбежал на второй этаж.

Здесь он вошёл в дверь, которой Настя ещё не знала, устремился по узкому тёмному коридору, свернул в другой коридор, затем в третий, спустился по узенькой лестнице вниз, и тут, пройдя по лабиринту коридоров и площадок, они наконец упёрлись в стену — тёмную, холодную и сырую. Пёс успокоился, присел на задние лапы и весь превратился в ожидание.

Стена вдруг скрипнула, раздалась, откуда–то изнутри ударил свет, пошёл тёплый воздух, и запахи были приятными, сходными с лесными. Едва они вошли, пёс рванулся вперёд и радостно заскулил. А за их спиной дверь снова заскрипела, стала закрываться. Настя шагнула назад, но вспомнила; пёс! Не может же она его тут бросить. Она стала осторожно продвигаться к полуоткрытой двери, за которой скрылся Анчар. Ничего другого не оставалось, как войти вслед за ним.

На стене большой комнаты прямо перед её глазами висел ковёр, с потолка свисала бронзовая люстра. Справа у стены, на диване, обняв Анчара, лежал не старый, но и не молодой мужчина с русыми бородой и усами и синими пронзительными глазами. Голова пса была на его груди. Мужчина приветливо смотрел на Настю.

— Вы русская, я знаю это, — сказал он по–немецки, но на таком диалекте, на котором говорят швейцарцы, живущие на границе с Германией.

— Ваша шутка неуместна. Вы принимаете меня за кого–то другого.

— Вас зовут Настей, но здесь в Германии вы назвались Кейдой.

— Вы шутник… Я начинаю вас бояться.

Настя осматривала комнату. Здесь не было ни одного окна. И не было дверей, кроме той, в которую она вошла, — без замков и ручек, скорее напоминавшую плоский камень.

Хозяин комнаты поднялся, сунул ноги в валенки, прошёлся по ковру. На нём был халат из толстой зелёной ткани. В его жестах, походке, в манере говорить, чуть наклоняясь к Насте и улыбаясь сквозь пшеничные густые усы, было что–то родное, домашнее

— Вы беспокоитесь, — напрасно, — говорил незнакомец. Я — русский, ваш верный друг, зовут меня Павел Николаевич Соболев.

— Но… почему вы здесь?

— О-о… это длинная история. Умерьте своё любопытство, а пока вас прошу: держите в тайне нашу встречу и даже ночью, во сне, не проговоритесь.

— Ночью? Я ночью сплю.

— Раньше — да, раньше вы спали крепко, и сны ваши были безмятежны… А сейчас вы взволнованы, ваши нервы напряжены. Вот — слушайте.

Павел Николаевич вынул из–под подушки ручной пульт с множеством кнопок, нажал одну из них, и Кейда узнала свой голос: «Мама, мамочка!.. Ты слышишь — это я, Настя!..»

— Ну, вот, а вы говорите, я шучу. Я знаю не только то, что вы — русская, но и то, что родились вы в вятских краях.

Настя молчала и не смотрела на Павла Николаевича, боясь выдать взглядом своё замешательство. «Знает!.. Он — знает. Но мне не страшно. Мне самой это удивительно, — я его нисколечко не боюсь». Она как будто даже и не очень удивилась заточённому в башню «графу Монте — Кристо», и совсем не узником он ей показался, — не тюремная тут обстановка…

Говорил только он, она слушала.

— Думаю, что я верно оцениваю сложившуюся ситуацию. Вы сейчас пленница. Пленница обстоятельств. В замке появились вместе со старым бароном. Из этого делаю вывод: когда вы попали к нему, барон, как истинный ценитель красоты, полюбил вас и приблизил к себе.

— Барон умер.

— Я знаю. Генерал назвал вас своей племянницей, представил в таком качестве семье и умер, не раскрыв тайны? Прекрасно! Теперь надо всеми силами укреплять эту версию. И убедить в ней и Ацера, и молодого Функа… если он вернется с фронта. Мы хорошенько надо всем подумаем. Вы так молоды и прекрасны. Я очень за вас боюсь. Красота — ваша сила, ваша власть, но она же и костер, в котором вы можете сгореть. Был бы здесь молодой Функ… Но его нет, и вы лишены защиты от Ацера.

— Ацер вам неприятен?

— Не то слово! Он наш враг.

— Функи тоже враги.

Функи — да, тоже, но и враги бывают разные. Не стану ничего скрывать, — скажу вам, почему я здесь. Я физик, работал в Харькове, в институте, мы ближе всех подошли к созданию страшного оружия — атомной бомбы. Потому–то я и оказался в Хаузлинде. Но здесь, как я понял, идёт борьба двух партий: нацистов и масонов, которые сейчас все как один работают на Америку. Ацер хотел тайно переправить меня в Штаты, но Вильгельм Функ выкрал меня и поместил сюда. Хотел переправить в Берлин, но там теперь не до меня, и молодой барон решил, что я буду ему полезен и в роли заложника. Придут русские, и он, передавая им меня, скажет: я сохранил вам учёного, вы же оставьте меня в покое. Я так думаю.

Настя старалась оставаться спокойной.

— Что я должна делать?

— Молчать! Прежде всего молчать. Держите в строгой тайне наши встречи. И не ссорьтесь с Ацером. Он — хозяин Хаузлинда, это лагерь в горе, — мини–лагерь, совсем небольшой. Туда со всех других немецких лагерей свозят учёных, изобретателей — особенно, физиков и радиотехников. Обо мне знает сам Гитлер. Но именно поэтому меня и выкрал у Ацера молодой Функ. О-о… Это длинная история!

— Но какой же вы заложник? Вы, как я думаю, можете выходить отсюда?

— Пожалуйста! Хоть на все четыре стороны, Но я й сам отсюда никуда не пойду. Лучше остаться в Германии, чем попасть в Америку.

— Почему? Ведь Америка — наш союзник.

— Сегодня — да, но завтра… Америка запрёт меня под замок на всю жизнь, а я хочу домой. Ох, девка! Не знаю я, как ты сюда попала, но вижу ты наша, русская и очень хорошая.

— Верьте мне, а я вас не подведу. А сейчас позвольте уйти, меня ждёт Ацер.

— Павел Николаевич взял её за руку и повёл к выходу.

Около часа пробыла Настя у Павла Николаевича. И, выйдя на свет, на солнце, обрадовалась, — и тому, что вышла без осложнений и, главное, тому, что встретилась с русским, родным, близким человеком. Выбежав из замка, увидела перед главным входом, возле розовой клумбы, Ацера и фрау Мозель. На их лицах были изумление и испуг. «Где вы пропадали?» — качнулась к ней фрау. Кейда взяла её за руки, с улыбкой, спокойно, так, будто ничего не случилось, обратилась к Ацеру:

— Кажется, с нынешнего дня мы работаем?

— Это так, — согласился Ацер. — И прошу учесть — дисциплина у нас строгая.

— Службиста из меня не получится.

— В таком случае очень скоро нам придётся расстаться.

— Тужить не стану. Напишу фюреру, попрошусь на фронт.

Фрау Мозель захлопала накрашенными ресницами, а Ацер с ужасом вспомнил, что кавалеры Рыцарского креста имеют право обращаться прямо к фюреру. В прежние времена им позволялось сидеть в присутствии короля, такой порядок был заведён со времён Германариха, жившего ещё в дохристианское время. Ацер похолодел при мысли, что связался со «штучкой», близкой самому фюреру.

— В домик Рюгеля! — приказал он шофёру.

По дороге полковник что–то говорил про домик Рюгеля, но Кейда слушала рассеянно. Делала вид, что её не очень интересуют предстоящие дела. Повернулась к окну, смотрела на бежавшие навстречу холмы.

После посещения Павла Николаевича у неё сложился план внешнего рисунка поведения. «Казаться улыбчивым и простым — самое высшее в мире искусство», — вспомнила она строки из стихотворения Есенина. Вот и она… в обращении с Ацером будет простой и улыбчивой, немножко дурочкой, немножко кокеткой.

Анчар сидел рядом, она обхватила его шею, прижимала к груди. Пёс испытывал блаженство и готов был жизнь положить за это вдруг вернувшееся к нему счастье. Фрау Мозель, провожая Кейду до машины, шепнула на ухо:

С Анчаром не расставайтесь. Он обучен защищать хозяйку. Стоит только приказать: «Анчар, бери!»

Тепло и покойно было Кейде возле Анчара. Она гладила его лоб, шею. В памяти снова всплыл всадник с курчавой, как у негра, головой. «Почему Мишин — Винт? Здесь, в глубине Германии?.. Не с неба же он свалился! Спокойно, спокойно. Когда я начну работать, многое разъяснится. Не надо показывать своей тревоги. Вот и сейчас. Сижу молча, надулась как мышь на крупу. Что подумает Ацер?»

И она весело обратилась к полковнику:

— Вас сегодня не узнать. Сидите как на поминках.

— На поминках? — оживился Ацер. У нас, немцев, молчат до первой рюмки. Потом вдруг, как по команде, начинают говорить. И даже смеются.

— У нас, немцев, тоже.

— Вы немка, да не совсем. Я знаю ваших родителей, вы жили на краю Германии, почти в Швейцарии. Берлинцы таких называют auberste — «крайние». У вас и речь auberste. И вся вы крайняя.

Ацер, не поворачиваясь, смеялся. Кейда вновь забеспокоилась, — невежлив Ацер. Может, кудрявый действительно Винт? И сотрудничает с Ацером?

Ацер вдруг стал серьёзным. Заговорил другим тоном.

— Всё думаю… О вас, фрейлейн Кейда. О вас.

Что же вы думаете?

— Вы не подозреваете, с какой стороны крадется к вам беда. Я тоже не подозревал, да вот…

— Не надо пугать меня. Я хотя и кавалер Рыцарского креста, но нервы и у меня есть.

— На ваш крест вся надежда. А так–то… замели бы вас давно.

— Да куда же? Говорите скорее.

— На случной пункт, — есть теперь у нас такие. Фюрер учредил их по всей Германии, чтобы фрау и фрейлейн наши милые не скучали. Явитесь вы туда, а там молодец двухметрового роста, косая сажень в плечах, — ариец чистопородный, без примеси, примет вас в объятья…

— Умерьте своё красноречие, герр полковник. Слышала я про такие гаремы, да, слава Богу, не про меня они. Для вдов они и для желающих. А вот вам, толкующему произвольно указ фюрера, могу заметить: с огнем играете. Девиц незамужних и жён фронтовиков фюрер бережёт. Так что обо мне можете не беспокоиться.

Свернули на дорогу, в начале которой ей вчера встретился двойник Мишина — Винта. Жирные каштаны росли по обочинам, а на холмах и взгорках густо зеленели семейства ореховых деревьев. Гирлянды зелёных шариков искрились на солнце матовым серебром, суля обильный урожай диких, но весьма ценных плодов.

Поднимались в гору. Деревья стояли тут реже, и все чаще встречались заросли кустарника. Впереди слева блеснула полоска воды, но тут же стала удаляться; машина влетела в лес, и деревья плотной стеной обступили дорогу.

Неожиданно возникла аллея тополей, и в конце её показался жёлтый дом — строго очерченный прямоугольник с крохотными оконцами по второму этажу. Первый этаж был скрыт глухим бетонным и тоже жёлтым забором. Подъезжая к воротам, Кейда увидела острые зубья поверх забора и пропущенную через них густую сеть проводов. «Электричество! — подумала она, — Отсюда не убежишь».

Ворота открылись и закрылись, — кажется, без помощи человека, — и машина остановилась у входа в дом. Ацер вышел первым и в строгой надменной позе ожидал Кейду. Она вышла не торопясь и стараясь не удивляться ни дому, ни зловеще царящему тут безлюдью. Её насторожило, что Ацер так демонстративно пренебрег этикетом, не помог ей выйти из машины, но вида не подала.

Прошли в дальнюю комнату на первом этаже. Это было просторное помещение с ковром на полу и нехитрой, но дорогой мебелью. По углам комнаты стояли кресла, а посредине — тяжелый, с массивными ножками, квадратный стол с приставленными к нему стульями с высокими спинками.

Не подозревала, не чаяла Настя, что именно здесь ей предстоит самое трудное испытание, и не когда–нибудь, а немедленно.

Она не успела ещё опуститься в кресло в углу у окна, как в комнате появился кудрявый двойник особиста. Выбросив вперёд руку и щёлкнув каблуками, он приветствовал полковника, тут же повернулся к Кейде и смиренно наклонил голову. «Нет, не он!» — мелькнула у неё мысль, и Настя сухо, чуть заметно кивнула. А он сверлил её огнём чёрных выпуклых и каких–то не совсем человеческих глаз. Углы губ его подрагивали, он, казалось, давал ей понять: «Я тебя узнал и нечего разыгрывать из себя дурочку». «Он!.. — наконец поняла Настя. — но как он тут очутился? И с какой целью?»

Настя хотела с ним заговорить и уже приготовила фразу: «Мы с вами встречались, — не правда ли?» Но тут случилось совсем невероятное: в дверь постучали, и в комнату вошёл второй двойник — на этот раз совершенная копия старшего лейтенанта Пряхина. Сделал два–три шага вперёд, вежливо, но сдержанно поздоровался с полковником, с особистом. Повернулся к Насте: «Guten tag, фрейлейн!..»

«Пряхин!..» Кого угодно она могла забыть, не узнать, перепутать, но человека, каждая чёрточка которого была ей до боли знакома…

Несколько мгновений она была близка к обмороку: перед глазами всё окружающее плыло, теряло очертания, казалось, сердце вот–вот остановится. Отвернулась к окну, провела ладонью по голове Анчара. Пёс почувствовал неладное, глухо, сдержанно гавкнул. «Спокойно, спокойно, — стучало в висках Насти. — Никого ты не знаешь, ничего не случилось». Усилием воли сосредоточила всё внимание на уныло–жёлтом заборе перед окном, на острых пиках, обвитых проволокой… Повторяла: «Ты сильная, смелая, — тебе небеса посылают испытание».

Анчар тянул к ней морду, поскуливал, он, наверное, слышал бурю в душе хозяйки, рвался на помощь.

И Настя набрала полную грудь воздуха, повернулась лицом к собравшимся, глядя прежде всего на Пряхина, Взгляд её был спокойный, надменный.

По выражению лица Владимира, по глазам, по каждому малейшему движению пыталась она понять, что происходит в его душе, как он воспринимает своё новое положение?

И — ничего не узнала, не поняла. Вот только глаза, — они при совершенном равнодушии, изображенном на лице, искрились светом радости и привета, излучали силу и уверенность, — казалось, ещё мгновение, — и они воспламенят так хорошо знакомую дорогую улыбку.

Но нет, улыбки не было. Пряхин отвернулся от неё и прошёл к столу, где, как равный, опустился в кресло.

«Итак, — размышляла Настя, — начальник особого отдела их полка капитан Мишин — Винт и Володя — её Володя, старший лейтенант, командир огневого взвода, — они здесь, рядом с ней. Они каким–то образом узнали её маршрут, приехали выручать, но — полковник… И этот сверхсекретный лагерь…

Вопросы, вопросы… Многое пока было не ясно. И ладно. Пусть так. Важно, чтобы она себя не выдала.

Настя оправилась после первых шоковых минут и теперь пыталась понять, что от неё хотят.

— Фрейлейн Кейда, — обратился к ней Ацер, — переведите мой вопрос вот этому молодому человеку, — он кивнул на Пряхина: «Что у вас нового?»

Кейда перевела и ждала ответа, но Пряхин не торопился. Он склонил на грудь голову, собирался с мыслями. Настя только сейчас разглядела его наряд и задумалась: что бы он значил? На Владимире был широкий, с чужого плеча костюм из тонкой чёрной шерсти, — или, скорее, пижама. Белый, хорошо разглаженный воротник рубашки лежал поверх костюма. На ногах сандалии, вроде тапочек. А на челе — покой и сытость. Ни тени страданий.

Пряхин ответил по–русски:

— Поближе сошёлся с дюжиной колонистов: все работали в оборонке, имеют патенты и здесь продолжают свои поиски.

— Пишут, чертят? — спрашивал Ацер.

— И пишут, и чертят, и много считают на логарифмической линейке. Но чертежи не показывают и хранят их под матрацами. Называют товарищей, которые томятся в первом блоке. Говорят, они — нужные учёные.

— Фамилии запомнили?

— Да, могу написать список.

Настя вздрогнула, она не верила собственным ушам… Снова почувствовала себя плохо, голова кружилась.

— Пожалуй, я выйду, погуляю, — поднялась она.

Вид у неё был решительный, властный. Особист вытянул шею, готов был прикрикнуть на неё, но Настя смерила его презрительным взглядом и, не дожидаясь ответа, направилась к двери. Ацер её не удерживал. Пропустив вперёд Анчара, она вышла. В коридоре было просторно, светло, к дальней закрытой двери вела ковровая дорожка. Придерживая за ошейник пса, она, не размышляя, двинулась к двери. И пёс рвался вперёд, он, кажется, и тут бывал, и здесь готов был всё показывать хозяйке.

Настя услышала голоса, смех и даже песню — знакомую и любимую:

Расцветали яблони и груши Поплыли туманы над рекой…

Открыв дверь, она очутилась в большой комнате с чертёжными столами. Пели четвёро молодых мужчин в таких же как у Владимира костюмах.

— Братцы, хозяйка! — проговорил один.

— Баронская дочь! — возразил другой.

А Настя обрадовалась: «Наши, русские!..»

Все повернулись к ней, поклонились.

— Добрый день! — приветствовала их Настя, — Меня зовут Кейда. Я — племянница барона Функа.

Мужики обрадовались, вразнобой заговорили. Видно было, — они уважали Функов, и, наверное, знали баронессу. Это, виляя хвостом и дружелюбно обнюхивая каждого, подтверждал и Анчар.

— Вы очень красивы, фрейлейн. Спасибо, что к нам зашли! Меня зовут Степан Мухин.

Говорил ближе других стоявший к ней высокий блондин лет тридцати. Он, хотя и плохо, говорил по–немецки.

Настя машинально подалась к нему, улыбнулась, но внезапно почувствовала слабость в ногах, стала оседать на пол. Мухин подхватил её и, поддерживая за спину, осторожно посадил на табурет у кульмана. Кто–то принялся растирать ей виски. И Настя в полузабытьи внятно проговорила по–русски; «Господи, что это со мной. Простите…»

И вздрогнула, пружинно поднялась на нога.

— Я, кажется, забылась.

— Успокойтесь. Мы все тут ваши друзья, — тихо говорил ей по–русски Степан Мухин, — Не тревожьтесь.

Он оглядел товарищей: все они согласно кивали.

Настя смущенно улыбнулась.

— А тот… который у полковника?

— Пряхин?.. Он у нас недавно, Но и он свой, надёжный.

— Откуда знаете? Он же недавно…

— Знаем, знаем! — раздалось на разные голоса. — Наш парень — знаем!..

— Какие вы хорошие, родные. Удачи вам… А мне надо идти.

Говорила сердечным ласковым тоном, но по–немецки.

В другом конце коридора её ждали Ацер и особист. Пряхина с ними не было.

«Что они скажут? Как воспримут мой визит к русским инженерам? — размышляла она, мягко ступая по ковровой дорожке и держа за ошейник Анчара, — Интересно… Новые и совершенно непонятные странности: встречают приветливо и — никаких вопросов, даже не спрашивают, что я там увидела, а Владимира нет. Куда же он девался?»

— Шофёр доставит вас в замок, — сказал Ацер и, открыв дверь блока, дал знак часовому: «Пропустить!»

На улице капитан тронул Настю за локоть, — она отстранилась и посмотрела на Мишина с изумлением. Но Мишин на одесский манер сказал по–русски:

— Не надо делать большие глаза. Вы — сержант Абросимова, и то, что вы тут, я знаю давно, ещё с той поры, когда вы приехали с генералом. А о том, что вы с ним, — доложил Пряхин. А? Всё ясно как божий день.

— Мне доставляет удовольствие слушать ваши сказки.

— Я Мишин — Винт, вы же не ослепли, — капитан Мишин — Винт, ваш начальник. Должны помнить и о том, что судьба вашего отца в моих руках… Слушайте инструкцию и в точности её выполняйте. Здесь лагерь для наших русских изобретателей и учёных. Немцы ищут физиков, делавших атомную бомбу, инженеров–ракетчиков. Я привёз вам Пряхина. Ацер думает, что Пряхин работает на него, но старший лейтенант выполняет мои поручения.

— Но какая связь между вами и Ацером? — спросила Настя.

— Ну, этого ни вам, ни Пряхину знать не обязательно. Ваше дело — связь с Пряхиным, через него информация пойдёт к нам.

Всю эту тираду капитан выпалил скороговоркой, он явно нервничал, голос его дрожал, глаза бегали.

— Мне кажется, — заговорила Настя, — вы нездоровы.

— Я здоров, здоров, чёрт подери! А ты не ломай дурочку. Стоит мне дать знак, и Ацер пустит тебя на распыл.

— Хорошо, хорошо, — подняла Настя руки. — Не надо давать знаков, я не хочу идти на распыл.

— Вам всё ясно?

— Да, конечно.

Она села в машину.

Подъезжая к дому, Настя подумала: «Хорошо, что обед прошёл без меня». Минуя Рыцарский зал, из которого доносились звуки рояля, она прошла к себе. Неожиданно, точно волшебная фея, возникла фрау Мозель. Одета кокетливо, по–молодёжному — короткий, суженый в талии жакет подчеркивал стройную фигуру. Юбка тоже была короткой, и Кейда впервые разглядела её ноги, — крепкие, стройные.

— Вы сегодня новая и — молодая, — сказала Настя. Фрау кивала головой, смущённо улыбалась, она не видела, не замечала волнений, перенесённых Кейдой, была занята чем–то своим, что сильно её будоражило.

— Что с вами, уж не случилось ли чего?

— Случилось, — призналась фрау. — Могло произойти ужасное, но, к счастью, обошлось. Я так рада, так счастлива!

Она оглянулась на дверь.

— Была на случном пункте. Только вошла, а ко мне с распростертыми руками… рыжий, противный… «А-а… — говори! Явилась хозяйка баронского замка! Ну–ка, ну–ка, посмотрим, на что ты способна!» А я ему под нос справку от врача: «Не нужна мне ваша любовь, я уже три месяца беременна». Он прочёл и оттолкнул меня: «Иди ко всем чертям. Эй, вы там!.. Кто помоложе!» А в списке против моей фамилии поставили крестик, — дескать, всё в порядке, своё получила.

Настя смущенно слушала её излияния, но мало думала о фрау и о других женщинах Германии. Они тут знают, кого любить, кого и когда рожать.

— Мне повезло! — продолжала фрау. — Ребенок у меня будет от любимого человека, а не от того рыжего козла. О-о!.. Если бы вы видели его волосатые ручищи!

— Я прилягу на диване, а вы принесите плед и укройте меня, — попросила она, не желая больше продолжать неприятный разговор.

Ей хотелось забыться, заснуть, но сон не шёл к ней, и она лежала с воспаленными глазами, стараясь осмыслить последние события и найти для себя линию поведения, единственно правильную в этих обстоятельствах.

Но едва она задремала, как ей стало сниться: в Рыцарский зал во время обеда вошли два эсэсовца, и один из них, указав на Настю, произнес трубным басом: «Вот она, сержант Абросимова, хватайте её!» — «Я не пойду», — замотала головой Настя. Эсэсовцы громко закричали, — на этот раз противными визгливыми голосами: «Она — русская, слышите, — русская!..»

Анчар, лежавший на ковре у её изголовья, поднялся, — он, как всегда, слышал не только звуки, но и волнение души хозяйки. Он ткнулся носом в её руки, и Настя обхватила его голову, прижала к себе. Она сидела на диване, вновь переполненная тревожными мыслями. Все знали, как в Германии исполнялись приказы фюрера — без рассуждений, со слепым фанатизмом. Сейчас Гитлер бросил клич: «Германии нужны солдаты! Женщины, рожайте!», и на случных пунктах уже «выравнивалась» немецкая раса, зачинались чистые нордические арийцы. На роль «козлов» — производителей отбирались рослые здоровые парни в возрасте от двадцати до тридцати лет. Их кормили мясом, баловали шоколадом, вдоволь ублажали фруктами и овощами. Каждый из них принимал от четырёх до шести женщин в день. Акция эта не рекламировалась, но с немецкой пунктуальностью проводилась во многих землях Германии.

После ужина Настя вышла из зала и сразу же, пустив вперёд Анчара, почти бегом устремилась в подземелье к Соболеву. У самого входа она придержала шаг, успокоилась и в открывшийся проём входила не спеша, стараясь не выказать волнения.

Павел Николаевич встретил её словами:

— Я знаю, что вас тревожит угроза случного пункта. Если она надвинется, укроетесь у меня и будете жить до тех пор, пока фрау Мозель не отведёт беду. Но прошу запомнить один мой совет: никогда и никому, даже фрау Мозель, не признавайтесь, что вы — Настя Абросимова. Оставайтесь для всех Кейдой Функ, племянницей старого барона.

На столе дымилась сковорода с жареным картофелем, — пахло свиным салом, луком и томатным соусом.

— Вот ужин. Милости прошу.

Настя только что ужинала, но ей страсть как захотелось разделить трапезу с Павлом Николаевичем, посидеть за небольшим столом под лампой с розовато–бежевым абажуром, Павел Николаевич вынес из кухни железную миску с большим куском мяса и поставил её на пол, к ней без суеты, с достоинством направился пёс.

— Откуда у вас продукты? — я все думаю об этом. И не нужна ли моя помощь?

Павел Николаевич улыбнулся. И посмотрел на дальний затемнённый угол, противоположный тому, где находился вход для Насти. И точно откликаясь на взгляд хозяина, там послышались глухие звуки. Плавно отодвинулся камень–дверь, и в проёме показалась нарядная фрау Мозель. Она впорхнула бабочкой в комнату, обхватила Павла Николаевича за шею и поцеловала.

«…ребенок у меня будет от любимого человека…» — вспомнила Настя.

Она поднялась из–за стола, обняла фрау Мозель.

— Я рада, я очень рада… Мы все тут свои, близкие люди!

Вдруг, в одно мгновение она ощутила себя в полной безопасности. Она, конечно, всё поняла: капитан Соболев живёт тут два года, его берегут, хорошо кормят, ему создали условия для работы. Заботу о нем поручили фрау Мозель. Дальнейшее произошло само собой.

— Я бы хотел сегодня много говорить, ты дашь мне такую возможность? — обратился Соболев к фрау Мозель. Он показал на книжный шкаф, где на двух полках в кажущемся беспорядке было навалено множество приборов, лент, катушек, проводов.

— Вот она, моя механика, позволяет мне слышать все тайные беседы Ацера со своими друзьями. Ацер Функ — родственник Функов, но он же и их смертельный враг. Он член Нью — Йоркской ложи масонов, — она поставила перед ним задачу: учредить её филиал здесь, в нашем замке.

— А мы?.. А нас? — удивилась фрау Мозель.

— Вас — извести, под корень. Для этого он послал на фронт своего человека — в часть, где служит молодой барон. В удобный момент Вильгельма настигнет шальная пуля, и тогда Ацер вступит в наследство замком. Но теперь вот… Появилась Кейда.

— Ацеру доверяет Гитлер! — воскликнула Кейда.

— У Ацера везде свои люди — и в штабе вермахта, и даже под боком у фюрера, в его канцелярии. Ему будто бы помогает сама Ева Браун. Он как–то проговорился: «Всюду найдётся четвертушка или хотя бы восьмушка, а они — мои братья и помощники».

Во время одной пирушки Ацер рассказывал, что будто бы на солнце, в самом пекле, живут мельчайшие организмы. «Так и наши люди, — сказал затем барон, — они есть везде. Они окружают Сталина, Рузвельта и Черчилля, они стоят за спинами всех монархов мира. Они живут даже в таких агрессивных средах, какими являются франкистский режим и тайная канцелярия дуче. Мне стоит только свистнуть…»

Павел Николаевич не стал расшифровывать свою тираду, а Настя мало что поняла из сказанного. Однако про себя решила: «Успею, пойму, а пока возьму за правило: молчать и слушать, слушать и молчать».

Но мучительно волновавший её вопрос все–таки задала:

— Гости из России… Их, кажется, двое, они появились недавно…

— В России кишат масоны. Будьте осторожны и старайтесь понять их планы. Вот пока всё, а теперь будем обедать.

Похрустывал на зубах жареный картофель, аппетитно манили соленые грибки, салат из капусты с огурцами и помидорами, со свежей сметаной. Настя болтала о пустяках, но не могла приглушить в себе тайную тревогу за Владимира. Смутное недоброе предчувствие поселилось в душе. Поначалу она хотела поделиться им с Павлом Николаевичем, но, видя своих собеседников воркующими, занятыми друг другом, закрылась, спряталась.

«Выдаст он меня своей возлюбленной или нет?» — думала Настя, оглядывая помещение и находя везде следы технической деятельности и мужского беспорядка. За небольшой аркой было другое помещение, в проёме шторы таинственно мерцал красный свет. Настя знала: там — мастерская, приборы для опытов русского физика.

Она смотрела на Павла Николаевича и фрау Мозель, похваливала еду. И с грустью думала о том, что Павел Николаевич уже не так ей близок, как вчера. Он стал как бы собственностью фрау Мозель, а женщина эта, хотя и тянулась всей душой к Кейде, всё–таки была немкой.

— А теперь я хочу поблагодарить вас. Поеду кататься на лошади.

Настя решительно встала. Поднялся и её верный друг и телохранитель Анчар.

Хозяева не стали её удерживать.

Курт Бехер обрадовался Кейде.

— О-о! Фрейлейн любит верховую езду, — это хорошо, наша Луиза не человек, а лошадь, но и она любит прогулки каждый день.

Отставной лейтенант в форме боевого офицера, весь в ремнях и с двумя орденами, выглядел парадно. Он был молод, к шрамам на лице привык и не считал свои мужские достоинства уязвленными. Молодая красивая хозяйка взбадривала его кровь, и он теперь ждал её с нетерпением.

Бехер вывел из конюшни Луизу, и та, завидев хозяйку, грациозно изогнула шею, зафыркала, затрепетала ноздрями. Бехер незаметно сунул Кейде пирожок, и та скормила его лошади.

Радостно волновался и Анчар.

Оба эти великолепные существа безоговорочно признали Настю хозяйкой и стали ей верными друзьями.

В отличном настроении она выехала на поляну, затем углубилась в лес, и скоро ей открылась часть Боденского озера, на противоположном берегу которого в ясную погоду хорошо был виден небольшой городок Мерсбург.

Августовский день клонился к вечеру, жара спадала. От озера мягко поднимались потоки накопленного за день тепла. Хотелось искупаться и хоть немного полежать под лучами неяркого солнца. И Настя подъехала к озеру. Нашла полянку для Луизы и Анчара, сложила в кустах одежду и, приказав Анчару охранять, вошла в воду. В стороне, за деревьями, раздавался плеск воды и женский смех. Примерно в ста метрах от неё купались четыре женщины и мужчина. Три подружки плескались, а четвёртая бегала за мужчиной, ловила его, висла на спине. «Так откровенно забавляются… — подумала Настя. — Видимо, муж и жена».

Поплыла в глубину, подальше от берега. Она плавала как рыба, но по–женски, — работая руками под собой и ритмично производя толчки ногами. Повернувшись на спину, увидела того самого мужчину, — он, широко выбрасывая руки, устремился к ней, «Вот ещё чего мне не хватало!» Она хотела прибавить ходу, оторваться, но, заметив, как он быстро приближается, поняла, что уйти от него не сумеет.

— Настя! — Голос был тихий, приглушенный и, как ей почудилось, шёл из глубины озера. — Настя, это я, Владимир!

Она повернулась. Пряхин был рядом, — он! И весь ликующий. Тянулся к ней.

— Я это. Я!..

Настя тоже засветилась вся радостью, просияла глазами, но тотчас же погасила восторг. Строго сказала:

— Вы ошиблись, господин. Я из семейства барона Функа.

— Ацера Функа?

— Нет, генерала Функа,

Пряхин, фыркая и плескаясь, расхохотался, скрылся под водой, вынырнул и снова смеялся, и фыркал, и бил по воде ладонями:

— Ну артистка, уморишь…

Вновь скрылся под водой и вновь вынырнул.

— Уморишь!.. Не надо.

Хотелось крикнуть: «Володя! Это я, я!..» Но, видно, бес вселился в неё.

Молодой человек, успокойтесь. Вы так мило веселитесь, но это на воде опасно. Мы далеко от берега, — чинно проговорила она.

Пряхин посерьёзнел. И голос её, Настин, и акцент в немецкой речи, наконец, лицо, глаза — всё её, родное, милое, а поди ж, как смотрит! Баронесса!..

Он успокоился, поплыл рядом. Совсем тихо сказал:

— Понимаю. Конспирация. Могут с берега наблюдать за нами.

Настя оставалась невозмутимой, даже не повернулась.

Меня Кейдой зовут, Кейдой, — слышите? Я племянница генерала Функа. Наш дом разбомбили, родители погибли, и дядя взял меня к себе.

— А русский? Откуда русский знаете?

— Я ваш язык изучала. А вы, молодой человек, слишком любопытны. Так невежливо делать отношения с незнакомой дамой, — заговорила она по–русски. Но умышленно построила последнюю фразу так, как это делают иностранцы.

— А вы не дама, — парировал Владимир.

— Но кто же я?

— Вы фрейлейн, по–нашему — девушка. Я вижу…

— Вы наблюдательны. Но скажите: почему вы свободно гуляете, без охраны? Вас любит Ацер? Вы его шпион?

— В этом лагере все свободны. И ходят на озеро без охраны. Вон там были женщины, и они без охраны.

— Да, я видела. Они очень мило с вами играли.

— Напротив, они хотели меня побить.

— Вот как! За что же? Русские женщины из нашего лагеря очень образованы, они все — кандидаты, доктора наук. Им, наверное, скучно. И они хотели бы иметь кавалеров. Так я слышала.

— Всё так. И так было раньше, многие даже хотели иметь детей. Но теперь Ацер изменил режим. Он закрыл дверь из мужского блока в женский, но всё равно они встречаются. Порядки тут не строгие.

Пряхин мог бы такой информацией навредить заключённым, но он и со слов особиста знал, что Кейда — это Настя, знал, что на глубокое вхождение в новую роль у неё были свои причины, что генерал Функ умер, а молодой барон на фронте и, скорее всего, там ему свернут шею, — бояться было некого.

Размышляя таким образом, Владимир вдруг понял хитрую игру Насти, — она выдавала себя за племянницу генерала, была законной его наследницей: естественно, ей не следовало открываться даже ему: чуть–чуть эмоций при встрече — и операция может быть провалена.

Они подплыли к берегу, и Настя, не выходя из воды и не повернувшись к Пряхину, пошла вдоль берега. Вскоре она скрылась за деревьями, Оттуда послышалось ржание Луизы и лай соскучившегося пса.

Настя одевалась.

Ацер знал всё, что происходило в четырёх блоках его лагеря и далеко окрест. Во все клетки обозреваемого им пространства была внедрена агентура.

Купание на озере внесло в его планы сущую неразбериху, Мишин — Винт ему доложил, что Кейда — русская, внедрена советской разведкой, а Пряхин — её возлюбленный. И это был фундамент, на котором Ацер взгромоздил кучу планов. Но агенты, наблюдавшие купание, сделали вывод: они — чужие. Кейда вела себя с достоинством, как и подобает баронессе.

Что же, Мишин — Винт его обманул? Но они с ним из одной ложи, не советской и не немецкой, — они граждане мира, одним своим рождением вознесённые над всеми, — неужели он, его брат по крови, пошёл на прямой и гнусный обман?..

Тут надо приоткрыть завесу над сложным и хитрым замыслом Ацера: он вёл тройную игру с далеко идущими последствиями. Первый сюжет — подготовка лагеря к сдаче его советским войскам. Дирижером здесь выступал Мишин — Винт, главным исполнителем — он, Ацер.

Второй сюжет выстраивался парижской масонской ложей: в удобный момент, когда Гитлер вконец ослабеет, а советская сторона ещё не подступит вплотную к лагерю, вывезти ученых в Америку и там, в секретной обстановке и в подневольных условиях, заставить их работать на Америку.

И третий — самый важный и самый вожделенный: тайно от всех переправить учёных куда–нибудь в горы Австрии или Швейцарии, создать им при помощи надёжных банкиров райскую жизнь и заставить работать на него, Ацера.

Для осуществления любого из этих вариантов ему нужны были союзники. Но сейчас под сомнение поставлены все планы Ацера. Не исключено, что и сама его жизнь оказалась под угрозой. Если Мишин — Винт обманул его с Кейдой, то он окажется ненадежным и во всём другом. И в любой момент может выдать — Гитлеру, Сталину или Черчиллю.

Нужна была корректировка планов. И Ацер мучительно думал, как и что ему предпринимать.

Решил усилить атаку на Кейду.

На телефонный звонок ответила, как всегда, фрау Мозель:

— Госпожа отдыхает.

— Она что, нездорова? Я ждал её на работе. Она ведь, между прочим, ещё и служит.

— Герр Ацер, я ничего этого не знаю. Госпожа со мной мало говорит, а вопросов не любит. Я мало что могу вам сказать.

Фрау Мозель умышленно нагнетала атмосферу таинственности вокруг своей новой госпожи. Ей было важно уязвить самолюбие чванливого местного царька. Ацер нанёс Мозель немало обид, — она теперь вымещала их, используя неожиданно возникшие обстоятельства.

— Послушайте… Покойная баронесса, законная хозяйка замка и всей нашей округи, была проще и доступнее этой молодой особы. Позовите–ка её к телефону.

— Один момент.

Фрау Мозель положила трубку и не спеша пошла в покои баронессы. Кейда сидела у зеркала.

— Госпожа, вас просит к телефону барон Ацер.

Кейда взяла трубку, но ответила не сразу. И тоном, в котором хотя и не очень заметно, но слышалось превосходство:

— Я вас слушаю, герр полковник!

— Вы меня подвели: я пришёл на службу, позвал русских, а переводчицы нет.

— Русский офицер Пряхин превосходно знает и русский, и немецкий.

— Да, я знаю, но я не все могу доверять русскому офицеру.

— А вы доверяйте, он, по всему видно, порядочный человек и не станет злоупотреблять доверием начальника.

— Вашим доверием он уже злоупотребил: разболтал всем тут в блоке, что купался с вами на озере и вы были с ним более чем любезны.

— Более чем любезна? А вы не могли бы сказать, что это значит?

— Вам лучше знать меру своих эмоций, но я советовал бы вам помнить: у нас тут всюду есть глаза и уши, и вам не поможет никакая конспирация.

— О ваших способностях всё видеть и слышать я знала ещё там, на фронте. Но здесь мне открылась ещё одна способность вашего зрения: видеть предметы в кривом зеркале. И ещё мне открывается одно ваше свойство: сочинять фантастические истории. Я бы не хотела быть героиней этих историй.

— Вы говорите загадками, чёрт побери! А я люблю ясность в отношениях. Вы приготовьтесь говорить со мной начистоту, я скоро от вас этого потребую. А теперь собирайтесь и — на работу, буду вас ждать.

— Сожалею, герр полковник, но я очень занята.

Барон Ацер задохнулся от возмущения:

— Я вас зову не на свидание! Дела не ждут нас, чёрт подери!

— Успокойтесь, герр полковник, война научила меня повиноваться приказам и закалила дух, но мы с вами не на фронте, и мой фюрер, надеюсь, меня не осудит, если я немножко отдохну.

Она говорила озорно, певуче, с лёгким оттенком невинного кокетства, — давала понять, что Ацер ей безразличен и как человек, и как начальник, и что вообще она никого не боится, ни от кого не зависит и дороже всего ценит свою свободу.

— Может, завтра я к вам заеду, утром, во время конной прогулки.

И повесила трубку.

Телефон снова зазвонил, фрау Мозель потянулась к трубке, но Кейда её остановила:

— Не надо. Я не расположена с ним разговаривать.

Странно, что она не чувствовала ни волнения, ни даже раздражения. Не испытывала и ощущения недовольства собой. Хотя настроение было каким–то смутным, вероятно, от неопределенности сложившейся ситуации, от отсутствия возможности планировать или хотя бы предугадывать дальнейший ход событий. Она понимала, что надо быть готовой

к любым неожиданностям, что надо собрать все свои силы, обрести так необходимое ей спокойствие.

Настя подсела к зеркалу, расчесала косы, — они были длинные, почти до пояса.

— Фрау Мозель, покойная баронесса когда–нибудь обращалась к услугам парикмахера, или она довольствовалась…

— Вам не нравится моя работа? — в голосе фрау прозвучала явная обида.

Она подошла сзади, взяла из рук Кейды гребень.

Настя с пристрастием, пытливо смотрела ей в глаза, отражавшиеся в зеркале, задавала себе вопрос: «Не выдал ли её Павел Николаевич?» Но нет, лицо молодой женщины хранило прежнюю безмятежность. Читалось в её глазах и другое: фрау не ревновала, её не смущали визиты юной баронессы к её возлюбленному, видно, она понимала, что любовного альянса за её спиной нет и не может быть, Иное дело — покойная баронесса: та скучала без мужа, была на много лет моложе её, — душа искала утешителя, и он мог явиться в образе русского пленного.

Слава Богу, в отношениях Кейды и фрау сохранялась безоблачность, немка все сильнее привязывалась к юной хозяйке, была заботлива, как родная мать. Настя ещё не могла понять всех тайных пружин, но, похоже, фрау Мозель связывала с ней какие–то свои, глубинные интересы.

— Скажите мне, признайтесь… Я, конечно, не профессионал, но стараюсь… Я очень стараюсь.

Я вам очень благодарна, милая фрау Мозель. Вы так удачно, со вкусом подобрали туалеты, — вам мог бы позавидовать самый лучший мастер. И причёски ваши хороши. Но я теперь хотела бы чего–то необыкновенного, хотела бы так измениться, чтоб и сама себя не узнала.

— Так за чем же дело стало! — радостно воскликнула фрау, — Мы на завтра пригласим Паролло, мастера женских причёсок, итальянца, — есть у нас такой. Баронесса редко, правда, но приглашала его.

Рано утром, как и заказывала фрау Мозель, в замок явился маленький седенький старичок с набором инструментов, поднялся в спальню Кейды и пригласил юную мадонну к зеркалу.

Работал Паролло около двух часов, — и, действительно, Настя настолько преобразилась, что и сама себя не узнавала. И хотя ей казалось, что с длинными волосами и без белил и пудры она была лучше, свежее, но ей нравилась новизна и экстравагантность нового образа, именно такой разительной перемены она и хотела. В ожидании мастера Кейда походила на девочку, которой не терпелось стать взрослой, и теперь она, к своему удивлению, стала таковой. И — странное дело, — разглядывая себя в зеркале и переводя взгляд на портрет покойной баронессы, висевший в простенке между окнами, она находила едва заметное сходство, улавливала черты, роднившие её с ушедшей из жизни немкой, которая смотрела на мир холодными, хотя и прекрасными глазами. Возможно, сходство было кажущимся, — у них обеих была короткая, почти мальчишеская причёска и завитки на лбу и над правым ухом… Художник–парикмахер изящным рисунком волос приоткрыл Кейде шею, и она впервые увидела, как грациозно и в то же время величественно смотрится на ней головка. И всё лицо как бы открылось, и даже глаза засияли ярче.

Мастер, закончив работу, отступил в сторону и смотрел то на отражение в зеркале, то на оригинал, — и в глазах его можно было прочесть искреннее изумление, восторг и поклонение содеянному им, но прежде всего природой.

— Много я видел женшин, но такого создания не встречал! — тихо проговорил он по–итальянски.

— Что Вы сказали, маэстро? — подступилась к нему фрау Мозель. — Вы двадцать лет украшали головку покойной баронессы, воздавали Хвалу её красоте, но таких слов мы с ней не слышали.

— Верно, я такие слова говорю впервые и перевести их на ваш язык не умею. Только на итальянском можно выразить восхищение красотой этой синьорины. Не знаю, на какой земле она родилась, — на германской или на швейцарской, но, впрочем, какое это имеет значение!..

Фрау Мозель принесла новый костюм для верховой езды, изысканно дорогой, неярких пастельных тонов.

Кейда, наскоро позавтракав, пошла на конюшню и оттуда отправилась в Блок «А». Ей не терпелось увидеть Пряхина,

У ворот её встретил Ацер. Свежевыбритый, бодрый, весёлый. Он едва заметно, галантно поклонился, но руку ей не поцеловал. Взял под уздцы лошадь, отвёл к углу дома, — к коновязи. Подойдя к двери Блока, взглянул на собаку:

— Может, и его — туда, к Луизе?

— Нет–нет! — запротестовала Кейда. — Анчар — со мной, всегда со мной.

Ацер пожал плечами.

В кабинете, в кресле под портретом Гитлера, сидел Пряхин, Он был в форме артиллерийского офицера. Череп и скрещённые кости на рукаве его мундира обозначали принадлежность офицера к дивизии «Мёртвая голова».

Уголки губ у Кейды дрогнули, глаза оживились и повлажнели, но радость её, словно бабочка, вспорхнув, отлетела, — уже в следующее мгновение Кейда казалась важной и неприступной. На приветствие поднявшегося навстречу Пряхина она холодно кивнула. И прошла к окну. У коновязи Луиза из подвешенной корзины теребила сено.

Должно быть, она красиво выглядит со спины, и ею любуется Владимир, невольно думала девушка. Для него это всё внове: после грубоватой военной формы — этот элегантный костюм… и плётка с ручкой, украшенной перламутром…

Ацер сидел за столом и что–то писал. Старший лейтенант ждал его. А теперь ждала и Кейда. Ей казалось, что полковник умышленно создает обстановку, при которой легче бы раскрылась тайна их отношений с Пряхиным.

Но тайна оставалась тайной. И хотя у Ацера не было повода не верить разведчику Мишину — Винту, но не было и полной уверенности в том, что Кейда — это Настя Абросимова. Её поведение озадачивало. Она и в самом деле могла быть племянницей генерала Функа. В этом случае рухнет удачно спланированная комбинация, и Кейда улизнёт из его ловушки. Но тогда должен вступить в силу другой план — тот, который Ацер принял для себя в первые дни после появления Кейды в замке Функов.

Мы рискуем навлечь неудовольствие фюрера, если не сумеем поставить на службу фронту практические дела. На вас у меня большие надежды, — заговорил он.

— На нас? — повернулась от окна Кейда. — И на меня — тоже?

— И на вас — тоже.

— Я переводчик, моя роль более чем скромная.

— Ваша роль мне представляется особенно важной: одно только ваше обаяние может вдохнуть жизнь в испуганных, задавленных неволей узников, — они должны воспрянуть, встряхнуться… Их надо заставить работать на фюрера.

Ацер повернулся к Пряхину.

— Вы русский, они вас знают, поверили в вас. Узнайте, куда делся Павел Соболев, физик–атомщик. Его требуют в Берлин, мне голову снимут, если мы его не найдём.

Полковник подошёл к Кейде, встал рядом. Он смотрел на Луизу, но боковым зрением видел тонкий профиль лица Кейды.

Теперь его уже неотступно сверлила мысль: «А что если и вправду она племянница генерала, истинная баронесса Функ?»

Сейчас Ацер очень хотел бы видеть русского разведчика Микаэля, как он называл капитана Мишина — Винта, подчёркивая одновременно и дружеское расположение к нему, и тайное для всех других кровное родство с этим человеком. Да, они — братья, и братья не только по племени, но и по божественным законам бытия, внушённым им праотцами, жившими два тысячелетия назад, по тем неписанным, но из века в век переходящим правилам игры, которые доведены до совершенства и нарушать которые никто из них не смел даже под страхом смерти.

Ацер стоял у окна бок о бок с Кейдой, ожидая, когда она заговорит с ним или, может быть, с Пряхиным, или хотя бы повернётся к тому, или Пряхин подаст голос.

Интонация или жест многое могут сказать. Но Кейда продолжала стоять, как мраморное изваяние.

Полковник начал терять самообладание. Резко повернулся к Пряхину:

— Идите к себе в комнату, переоденьтесь! Вам не к лицу форма доблестной немецкой армии. Как это говорят у вас, русских: корове не нужно седло, а щуке — зонтик. В Блоке «А» вас не должны видеть в немецкой форме. Наденьте костюм старосты, возьмите группу подводников и ведите их на озеро.

Пряхин, ничего не сказав, вышел.

Ацер грубо схватил Кейду за локоть, повернул к себе.

— Хватит вам ломать дурочку! Мне нужна работа, а не то…

Анчар, лежавший в отдалении, поднялся, подошёл к ним вплотную. Сдержанно зарычал.

Кейда отступила на шаг, тронула локоть, сдавленный полковником, жёстко и властно проговорила:

— Ацер! Вы что себе позволяете? Я — Кейда из рода Функов и пользуюсь защитой самого фюрера. На днях с фронта приедет Вильгельм, и вам придётся иметь дело с ним.

— Вильгельм? С фронта?

— Да, мой брат Вильгельм. Он ранен под Курском и едет домой.

— Он что, — звонил?

— Да, сегодня утром.

Кейда говорила неправду, но голос её не выдавал. Она почувствовала опасность и решила хоть этой дерзкой ложью сбить атаку Ацера. Кейда знала, что Ацер и Вильгельм — враги, и Ацер больше, чем Вильгельм, боится обострения конфликта. У «братца Виля», как называл молодого барона Ацер, есть против него убийственный аргумент — бабушка–иудейка. В своё время генерал Функ защитил племянника, но старый барон лишь притушил костёр. Тлеющие угли можно и раздуть… Она украдкой глянула в глаза собеседника: зрачки его сузились, в них копошился животный страх.

— Я горжусь моим братом! — говорила Кейда. — Он храбро дрался на фронте, ему с небес светила звезда военной удачи. Он будет до глубокой старости упиваться славой.

Она возвысила голос, и двинулась вперёд, принимая позу, с какой воинственные юнцы в те годы встречали Гитлера.

— Вам, Ацер, может тоже улыбнуться счастье военных подвигов. И вами я хочу гордиться, как Вильгельмом. Ведь и в ваших жилах течёт горячая кровь Функов.

Хозяин кабинета выпрямился, тронул пряжку ремня, будто и впрямь его призывали на театр военных действий. Он потянул шею, точно воротник внезапно сдавил её.

— Вы, сестрица, в самом деле..?

— Ваше счастье в моих руках: я напишу фюреру, и он призовёт вас. Он щедрый и умеет ценить подвиги, — стоит вам проявить себя, и фюрер осыплет вас орденами.

— Погодите, я что–то не пойму: вы это в самом деле?.. У вас хватит глупости написать фюреру? Вы серьёзно мне говорите?

— Ну, что за вопросы? Я же вижу, как вы маетесь в тылу, а ваше сердце рвётся на фронт! Вы извелись… Ну, так я помогу вам!

Каждое слово Кейды камнем падало на сердце надменного барона. Два года войны прошли для него безмятежно. Летом 1941 года, с прибытием первых русских пленных в шварцвальдские земли, он был назначен начальником секретного лагеря и руками самих пленных за месяц построил в пещерах Швабского Альба Блок «Б» — на семьдесят человек. Позже за три–четыре месяца перестроил скотную ферму в Блок «А» с полусвободным режимом — для сорока особо важных лиц — физиков–атомщиков, специалистов подводников и ракетчиков. Здесь хорошо кормили, было чисто, пленные не испытывали никаких утеснений, Узники Блока «Б» знали о жизни своих товарищей в этом Блоке, мечтали о нем, как о земном рае.

В Берлин докладывалось, что полковник Ацер создал лагерь со специфическим режимом, побуждающем узников работать на вермахт. Но узники не работали, более того, таинственно исчез особо важный ученый, знавший секреты атомного оружия, — Павел Николаевич Соболев. О нём в депешах не было ни слова: Берлин ждал практических результатов, и Ацер боялся сообщить об исчезновении Соболева.

И теперь, когда весь мир потрясла весть о разгроме танковых армий под Курском, Ацер — страшно сказать! — был втайне рад «второму Сталинграду»: в обстановке всеобщего шока, глубокого траура Берлину было не до него. Ещё один–два таких удара, и о нём могли забыть вовсе, их волею судеб становился тогда единовластным хозяином лагеря, где собрано интеллектуальное созвездие учёных и инженеров из России. Пусть это так и будет, Ацер сумеет распорядиться своим богатством.

— Кейда, — сказал он тихо, просительным тоном, — поедем ко мне ужинать. А?

— Я не против, но как быть с Луизой?

— Лошадь? Её доставит в конюшню лейтенант Пряхин.

Кейда заглянула в глаза полковнику:

— Вы доверяете этому… русскому?

— Он вполне надёжный малый. Он мне верно служит.

— А тот… кудрявый офицер, — он тоже надёжный?

— О–о–о… Кудрявый — особая история. Я с ним познакомится задолго до войны, он в форме британского морского офицера приезжал к моему отцу. Но о нём — позже, я потом всё вам расскажу.

Настя снова повернулась к окну, она боялась выдать своё волнение. Загадочность особиста и раньше её занимала, но того, что он и не русский, и не немец, и не англичанин, постигнуть не могла. Беспокоила неясность ситуации, беспросветная темень, в которой они с Пряхиным находились.

Она решила открыть карты Владимиру. Тогда станет яснее, что надо делать.

Проходя но коридорам и комнатам Боденского замка, Кейда встречала группы офицеров и штатских молодых мужчин. Они сновали здесь как во время званого обеда или в перерыве делового совещания. Пиджаки на штатских были грубошёрстные, висели мешками, но при всём этом было в них что–то недоступное, барски спесивое и надменное. На пальцах у них сверкали крупные бриллианты, изумруды и сапфиры мерцали в запонках и галстучных заколках. Они и ходили, и говорили, и поворачивались друг к другу как–то вяло, неохотно, точно в замедленной киносъёмке. Ацер их громко приветствовал, — впрочем, не по–нацистски, а как–то по своему и со своим швейцарским акцентом, но не все с ним даже поздоровались. Появление Кейды тоже встретили своеобразно: все вдруг замолчали, впились в неё взглядом и затем долго, после того, как она прошла, возвращались к своему обычному состоянию.

Все тут знали, что Кейда — кузина Ацера и что она будет наследницей умершего генерала Функа, поскольку молодой барон, как они считали, наверняка сломит шею на восточном фронте. Старший сын барона, лётчик, погиб, — об этом тоже знали все.

Они прошли коридорчик и долго петляли по лабиринту узких мрачноватых помещений, пока не очутились в круглом зале, тоже будто бы нежилом, но хорошо освещённом, с портретами на стенах, с круглым столом посредине и высокими, из чёрного дерева креслами.

После зала вновь начался лабиринт со стенами из серого камня. Этот подвальный, нежилой вид замков не удивлял Кейду: немцы, во всём рациональные и бережливые, не тратили сил и средств на убранство бесчисленных вспомогательных помещений.

В конце длинного перехода они упёрлись в стену, в середине которой Кейда не сразу разглядела высоченную и массивную двухстворчатую дверь с блестевшими бронзовыми ручками. За многие годы дубовые створки почернели, приняв цвет державшей их каменной стены.

Ацер просунул руку в нишу, послышался звон пружин, щелчков и ударов, после чего дверь открылась. В небольшой, роскошно убранной комнате их ждала Патриция.

Анчар обнюхал Патрицию, потом принялся обследовать ковёр, углы, древний посудный шкаф и всё прочее. Видимо, его удовлетворили царящие здесь запахи, он отошёл к двери и сел на задние лапы в выжидательной позе. Пёс бдительно наблюдал за Ацером, — видимо, в нём он чувствовал потенциальную опасность для своей хозяйки.

Ацеру Анчар тоже не нравился, полковник дважды пытался разъединить хозяйку и дога, но оба раза Кейда решительно воспротивилась этому. Нет, она даже на минуту не расстанется со своим телохранителем. В последнее время Кейда не расставалась не только с красавцем–догом — подарком судьбы, но и с подарком генерала Функа — маленьким кинжалом с серебряной ручкой и пистолетом с золотыми щёчками. С таким арсеналом она чувствовала себя увереннее. Здесь же, в огромном Боденском замке она и совсем не испытывала тревоги, — Ацер, по всем расчётам, не был заинтересован в её гибели; напротив, полковник возлагал на неё какие–то свои надежды.

— «Останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру…» — это из Библии. Вы читали Библию?

— Читала, но этих слов не помню. Пожалуй, я останусь. Я буду здесь одна?

— Патриция рядом, — Ацер приподнял со стола колокольчик. — Стоит только позвонить.

Увидев радиоприёмник, стоявший на тумбочке у койки, она спросила:

— Я могу слушать радио?

— Ради Бога, сколько хотите.

— Мне можно слушать русских?

Ацер замялся. Осипшим голосом проговорил:

— Герр Геббельс хотел бы, чтобы мы с вами слушали только его. Фюрер тоже был бы не в восторге.

— Так и быть: я буду слушать только Геббельса.

— Да, сделайте одолжение. Геббельс способен ублажать сердца даже юных дев.

Ацер откланялся и вышел. Он уходил с застывшей на устах улыбкой, чуть заметной и насмешливо–ироничной. С ней же он проговорил и все слова, посвящённые Геббельсу. И Кейда скорее чутьём, чем умом уловила издевательские нотки в голосе Ацера. А что касается русского радио… Здесь он просто проявил осторожность.

Оставшись наедине с Патрицией, Кейда любовно, по–матерински оглядела её, спросила;

— Вы рады встрече со мной?

— Очень, очень рада! — воскликнула девушка, сжимая на груди кулачки своих пухленьких, почти детских ручек.

— Почему?

— Вы хорошая, я вам верю.

Я хорошая? Да откуда вы знаете?

— Мне сердце говорит!

— Сердце? О-о, милая, девичье сердце доверчиво. Оно нас часто обманывает.

Анчар снова приблизился к Патриции, обошёл её вокруг, один, второй раз. И даже легонько коснулся холодным носом её руки.

— А вы… замужем? — всё больше смелела Патриция.

Они сидели за столом, на котором красовалась фарфоровая ваза с букетом свежих полевых цветов.

— Разве я похожа на замужнюю женщину?

— Да, похожи.

— Ну, вот… вы и обманулись. Я не была замужем, не имею кавалера.

— И никого не любили?

— Любила и люблю теперь, и он меня любит. Но любовь у нас… Мы с ним ещё даже и не поцеловались.

— Я слышала, — глухо сказала Патриция, — такая любовь бывает. Так, наверное, любят друг друга ангелы.

— Я вас заговорила, — спохватилась Кейда. — Вас, наверное, ждёт кто–нибудь?

— Никто меня не ждёт, — Патриция словно очнулась, — Мне велено вам прислуживать. Хотите, я принесу вам кофе?

— Прекрасно. Несите кофе и покажите, где тут можно умыться.

— Пожалуйста. Пойдёмте, для вас приготовлено.

В ванной Кейду встретили такая красота и роскошь, каких она не видела в замке старого Функа.

Она никуда не торопилась, никто её не ждал. Пристально ко всему присматриваясь, Кейда слушала беззаботную болтовню Патриции и размышляла: «Что бы это всё значило? Что задумал Ацер? И что на уме у этой наивной русской девочки, и так ли она наивна, как представляется?.. Несомненно, она выполняет какое–то задание хозяина».

Кейду озадачивало это нелепое положение, когда трудно понять, что происходит вокруг. Она была убеждена только в одном — в своей безопасности — и была спокойна. Это её спокойствие передалось и Анчару. Он просунул голову в дверь ванной и беззастенчиво оглядывал хозяйку с ног до головы. Кейда повернулась к нему боком и прикрыла руками грудь. Рассмеявшись, с улыбкою укорила пса:

— Ты, Анчар, всё–таки мужчина. Иди на своё место.

Дверь закрылась. Патриция усадила Кейду к зеркалу, стала разбирать волосы.

— Баронесса Рут любила мыться в этой ванной. И с ней тоже тут был Анчар.

— Он и спал рядом с кроватью баронессы?

— Да, она не расставалась с ним. Баронесса очень любила собаку.

— Она была хорошая?

— Кто?

— Баронесса Рут.

— Нет, она нас, русских, била.

— А барон Ацер… защищал вас?

— Да, он любил меня. Он мой муж.

— Муж? Барон Ацер?..

— Ой, госпожа! Простите меня, я случайно… У меня слетело с языка!

Барон Ацер не должен знать об этом, он убьёт меня. Госпожа Кейда, я прошу вас, очень прошу!

— Успокойся, Патриция. Я тебя не выдам. Никогда и ни за что, и никому!

Я клянусь! Но как же ты можешь быть его женой? Ты — русская!

— Русская, русская… Из лагеря Цвиккау. Нас отобрали по цвету глаз, по

волосам… Глаза синие, волосы светлые… Сюда привезли сорок девчонок из разных лагерей. Мы все — жены барона. Русский гарем, — понимаете? Весь прошлый год я была любимой женой хозяина. Сейчас — нет. Сейчас — у него другая. Теперь я и моя подружка Мария — ее назвали «Мариам» — остались здесь для поручений.

— Гарем?.. Такое бывает на Востоке.

— Ацер и есть восточный человек. Он только служит Гитлеру, но он не немец. Я слышала, как друзьям из Англии он говорил: «Во мне течёт кровь палестинских фарисеев».

— Зачем ты это мне говоришь? Ты же рискуешь.

— Да, рискую, но что же делать? Он дал приказание «откормить» и выхолить девочек. Их уже прислали из других лагерей. Их подготовят, оденут и покажут полковнику. И тогда нас заменят. А мы не хотим возвращаться в лагерь. Помогите нам!

— Приказание «откормить» и выхолить?

— Да. Мы моем их душистым мылом, применяем разные кремы. Их кормят молоком. Сливок дают много, сметаны. Жидкий шоколад для них готовят. Вашим слугам полгода жалованья не платят, там дети голодают, а их — жидким шоколадом… Причёски им делают. А потом на смотр ведут. Голых, совершенно голеньких. Ну, понятное дело, стесняются девочки, те, что помоложе, плачут. А он, Ацер, сидит в кресле и оглядывает их со всех сторон. Которые совсем молодые — лет пятнадцати, четырнадцати, — в Блок «ИКС» посылают, — это его, значит, жёны, стройненьких он любит и красивых, и чтоб грудь не совсем развилась. Некоторых отправляют в блок «Альфа», для гостей именитых. Гостям Мальтийского замка девочек поставляют. Вместо мороженого, на десерт.

— Мальтийского замка?

— Да, есть такой в Швейцарии.

— Где живут девочки?

— В лесу под горой. Там дом двухэтажный, под охраной.

Патриция схватила Кейду за руку, склонилась над ней, горячо дышала в ухо. Лежавший у ног Кейды Анчар почувствовал неладное, поднял голову.

— Мы знаем, вы русская, вы разведчица, — вы нам поможете, должны помочь!

— Я — русская?

— Русская, русская, — и это хорошо. Вам ничего не грозит, потому что вы нужны Ацеру. Он хочет на вас жениться, скоро сделает вам предложение.

— И это вам известно?

— Да, да! Я слышала разговор Ацера с кудрявым русским. Случайно слышала, но только вы не выдавайте,

«Неужели эта юная девушка, испытавшая муки унижений… неужели она разыгрывает внушённую ей Ацером роль провокаторши?» — думала Кейда, соображая, как ей быть, как вести себя.

— У тебя, конечно же, есть русское имя?

— Есть, есть… Настей меня зовут.

— Как?

— Как и вас. Я ваша тёзка.

— Ну, ладно, предположим, я русская. Что же я могу для вас сделать?

— Всё! Вы можете сделать всё! И для тех несчастных, которые томятся в блоке «Б». Их семьдесят или шестьдесят человек. Они света белого не видят, их даже гулять не выпускают. Раньше выпускали, но теперь, когда часть охраны отправили на фронт, Ацер боится, что они могут разбежаться.

— А те, что в блоке «А»?

— Те не бегают. Им незачем бежать и некуда. До линии фронта — не добежишь. Можно только во Францию, но там немцы. Ацер говорит: «Русские животные, их надо приручать. Им дай хорошую еду, постель — и они довольны. А если ещё и бабу?!» И даёт им женщин. Нескольких девочек пустил по рукам. Ацер очень хитрый. Его знает сам фюрер. Бароны Функи давали нацистам деньги. Гитлер дружен был с отцом Ацера.

«Информация! подумала Кейда, — Фонтан нужных мне сведений!»

И эта мысль успокаивала, снимала тревогу, настраивала на мирный, доверительный лад.

— Ты такая доверчивая, — как дитя.

Подошла к Насте и обняла её за плечи.

— А вдруг я не русская!

— Нет, русская! Я знаю. Я слышу сердцем!

— Но если это знает и Ацер, он арестует меня и поместит в Блок «Б».

— Не поместит! Он вас боится. У вас орден. Его будто сам Гитлер даёт. Вы не бойтесь. Но вы правы и никому не открывайтесь. Я сейчас вас покормлю, и вы ляжете спать. На ковре у изголовья будет лежать Анчар, а в той комнате — я. И ко мне придёт Мария. А в вашу комнату можно пройти только через нас. Но даже и не в этом дело. Вы нужны Ацеру. Он, кажется, вас полюбил и мечтает взять с собой в Америку. Но, может, есть другая причина. Я постараюсь узнать всё что можно. Мы с Машей с утра до ночи толчемся среди его друзей, — носим из подвалов вино, кормим их, моем посуду.

— Зачем тут люди? Их, как я вижу, много.

— Людей много. И люди разные. Французы, англичане, чехи, швейцарцы. Приезжают банкиры, хозяева заводов. Говорят на разных языках, но я всех понимаю. Я знаю немецкий, английский, французский… Выучила за полтора года. Правда, они думают, что я дурочка и ничего не понимаю, а я лишь редкие слова разобрать не могу. Пусть думают, пусть они так думают. Сволочи!

Она сказала это каким–то не своим, не женским голосом.

— За что вы их ненавидите? Вы же их не знаете.

— Я их не знаю! Как же! Они как пауки в банке: сплелись в клубок и рвут друг у друга ноги. Они всех ненавидят — и русских, и немцев. И, кажется, немцев даже больше, чем русских. Узнал бы фюрер, что это за фрукты такие. Мне иногда так и хочется катануть письмо Гитлеру, да боюсь за наших, русских в блоках. Им будто бы у Ацера лучше, чем в других лагерях. Тут все учёные. Есть директива кормить их и лечить.

— Узники важные, — перешла на волну собеседницы Кейда, — Таких и в Америку можно.

Патриция склонила белокурую голову на плечо Кейды, доверчиво, словно к матери, прижалась к ней. И так постояла минуту–две, рада была, что Кейда не отстранялась, приняла её. Это была светлая минута, когда в их душах немного рассеялись страх и тревога и возникала жажда спасительной деятельности.

— Они тут часто говорят «ложа». Но если видят немца, офицера или в штатском, замолкают. Меня только не боятся, наверное, как кошку или собаку. У них тут клуб какой–то. И люди со всего света приезжают. Они тут знакомятся.

Девушка оглянулась на дверь.

— Слышала, как один старик то ли в шутку, то ли серьёзно говорил о мировом правительстве, о единых деньгах: после войны, мол, не должно быть ни марок, ни фунтов, ни рублей… Они, как я думаю, против фюрера идут.

— За русских что ли?

— Нет, и не за нас тоже. Боюсь я их. Странные они.

— Ты вся дрожишь, Настенька, — улыбнулась Кейда, гладя её волосы, — Иди спать. И я тоже лягу. Включу радиоприёмник. Буду слушать, что там у нас на фронте…

— Слушайте, слушайте, и никого не бойтесь. Барон, если не звал на ужин, значит, к тем ушёл, к «летучим мышам». С ними он до поздней ночи сидит. Всё галдят о чём–то и галдят…

Женщина, сама того не зная, обладает механизмом тонкого анализа окружающей среды, особенно той её части, которая связана с человеком и человеческими отношениями. Она может не видеть опасности, но чувствовать её приближение, может видеть нечто похожее на опасность и улавливать, что реальной угрозы оно не несёт. Настя видела перед собой страшное существо — Ацера и не боялась его.

Погасила свет, но приемник не включала. Страха не было, просто сердце ныло от обилия впечатлений, — смутных и невеселых. Не все было понятно до конца. Здесь, на границе Германии со Швейцарией, гитлеровцы устроили лагерь для ученых и всяких ценных инженеров. Но слышало её сердце: тут происходит и что–то более важное, и такое, чему она ещё не знает объяснения. «Поговорю с Павлом Николаевичем. Завтра же поеду в Рут–замок. Завтра, завтра…»

Её тотчас обступили сновидения. Над замком и вокруг него за окнами кружатся тучи чёрных огромных птиц. Они страшно блестят глазами, машут крыльями и силятся издать звуки, но тишина, словно колдовская сила, объемлет их, и они изнемогают, но не падают. Летят и кружатся, и заслоняют солнце, но их криков не слышно. Всю ночь они кружатся. Окна открыты, но Настя их не боится.

Проснулась она поздно. Солнце уже высоко стояло над Баварским плоскогорьем, сине–золотым огнём светились гардины на высоких окнах, и вся огромная спальня была залита горячим августовским теплом. Вставать не хотела.

Завозился пёс на ковре. Нехотя поднялся, ткнулся мордой в плечо хозяйки. Настя обняла его голову. Она никогда не думала, что собака могла сделаться для неё таким дорогим существом. Она теперь и часа не могла прожить без своего верного Анчара.

Не пугала теперь и страшная, кличка дога: она досталась псу от сочетания имён родителей, и дерево со смертельным ядом было тут не причём.

Чувствовала всем своим существом, что и Анчар её любит самозабвенно.

— Ты хочешь гулять, да?

Она позвала Патрицию, попросила вывести пса на прогулку. Сама же подошла к платяному шкафу. Он тянулся во всю стену. Двухстворчатые дверцы обозначали секции: верхняя одежда, спортивная, охотничья, вечерние туалеты, халата, платья, костюмы, шубы, головные уборы. Шуб оказалось пять: норковая, соболья, золотистого каракуля, шиншиловая и лисья. Набросила на плечи соболью. Повертелась у зеркала. Потом — шиншиловую, норковую… Всё на её рост. Странно это, но, видимо, у неё стандартная фигура. Аристократки тоже… Толстых среди них не бывает.

Много здесь было всякой одежды. Модели всё больше французские, испанские и заморские — из Англии, Америки. «Спрошу у Патриции: чей это гардероб?»

Она выбрала халат цвета морской волны, просторный, в широких складках, с пояском в талии. Села перед зеркалом уложить волосы.

Вернулись с прогулки Патриция и Анчар, Пёс улёгся на ковре за спиной хозяйки.

— Барон велел спросить: можете ли вы принять его?

— Да, конечно, пусть входит.

Барон вошёл чинно, как к начальнику, щёлкнул каблуками, наклонил голову.

— Как вам спалось, фрейлейн Кейда?

— Благодарю. Я везде сплю как дома — всю ночь на одном боку. Говорят, так солдаты спят.

Барон, опускаясь в кресло перед небольшим столиком и оглядывая роскошную, обитую розовым бархатом спальню, как бы нехотя проговорил:

— Тут незадолго перед вами останавливалась герцогиня из Франции, мадам Посье.

Кейда молча выслушала это известие. Ей это было совсем не интересно. Патриция внесла кофе на чёрном, расписанном золотой вязью подносе. Две плитки русского шоколада со знакомой «Алёнкой».

Кейда поставила чашечку перед Ацером.

— Угощайтесь, барон.

Ничто — ни малейшее движение белых девичьих рук, ни колорит её голоса — не ускользало от внимания боденского владыки.

Полковник забывал о своём незаурядном предназначении, своём служебном долге, он вновь превращался в слабого и зависимого человека.

Он не знал настоящей любви к женщине, не верил рассказам посвящённых, но теперь, кажется, впервые уловил жар и трепет дыхания этого божественного чувства. Со страхом и немой мольбой ждал хотя бы малейшего отклика, но Кейда была равнодушна, и он от этого ещё больше терял голову. Он видел, что ей безразличны его чины, звания, богатство, она сама королева и понимает силу своей красоты, а он, Ацер, далеко не король и не принц, и не тот молодой рыцарь из немецкого эпоса, который бы мог рассчитывать на её руку и сердце.

— Как дела с вашим видом на жительство? — Ацер старался не замечать её халатика, восхитившего недавно и саму герцогиню, полувоздушного шарфа, чуть прикрывавшего вырез на груди и длинную, как у Нефертити, шею.

— Каким видом?

— Боже, вы даже и не знаете, что каждый человек в Германии должен иметь все права на жительство! Вы, верно, забыли: наше место особое, тут секретная зона.

— И что же? Разве я живу у вас незаконно? А моя фронтовая карточка? А наградная книжка с подписью самого фюрера?

Кейда возвысила голос, подняла на Ацера взгляд, исполненный спокойной уверенности.

Ацер решительно, по–военному встал, подошёл к книжному шкафу, вделанному в простенок между окнами, и достал папку. Стараясь сохранять спокойствие и важность должностного лица, стал вынимать из папки один за другим документы.

— Я обо всём позаботился. Вот паспорт. А вот выписка из церкви о дате вашего рождения. А это копия аттестата из школы. Отныне вы законная наследница всех земель и владений Рут–замка…

Полковник сделал паузу, взглянул многозначительно на Кейду, и голосом заговорщика, добавил:

— …если с Восточного фронта не вернётся Вильгельм… Гороскоп и звёзды не далее как вчера сказали мне: быть вам единоправной хозяйкой замка. Правда, ваш Замок заложен, прислуга давно не получает жалованья, а вы живёте в долг, но это уже другая проблема, и, я надеюсь, мы её также решим.

Ацер посмотрел на часы:

— Нас ждут внизу, на завтрак.

Завтракали вдвоём, в небольшом зале с высокими потолками из тёмного дерева, двумя окнами яйцевидной формы, со множеством старинного оружия на стенах. Кейда подумала: вот таким должно было быть жилище Дон — Ки- хота. Тут всё дышало романтикой средних веков, времён рыцарских турниров, когда честь и отвага почитались превыше всех других добродетелей.

Хозяин был сдержан и будто бы не желал знать, какое впечатление производит на гостью убранство залы, как она восприняла сюрприз с документами, — и не замечал её подчёркнутой холодности.

Тихая, мирная жизнь преображала Кейду: она на глазах превращалась из бравой боевой девчонки в барышню с аристократическими замашками. Теперь она при встречах не выбрасывала вперёд руки с криком «Хайль Гитлер!», становилась строгой, сдержанной фрейлейн, и это отчасти радовало Ацера, но в то же время и пугало. Если русский разведчик обманул его и Кейда не русская, а настоящая немка, то Мишин — Винт… Неужели он работает и на немцев? Тогда все планы барона пойдут прахом, а сам он попадет в лапы тайной полиции.

Потом они на машине ехали до пристани. Пересели на катер, шли на немецкую сторону Боденского озера.

— Прошу вас, — потише, — сказала Кейда мотористу.

Она была скучной, на Ацера не смотрела. Думала о документах. С чего бы это? — Ацер в неделю выправил все документы. И, наверное, снял копии. Он всё ближе к ней подбирается. Знает про неё всё и играет, как кот с мышкой… Но зачем–то она ему нужна. Неужели любит? Да, во взгляде искательство и мольба; полюби меня, ты только полюби! Но зачем? Зачем ему обыкновенная девчонка; да ещё русская? Впрочем, вспыхивает в голове догадка: почему обыкновенная? А документы?.. Он достал все нужные бумаги и сказал: законная наследница! Дурочка ты, Настёна. Он же не просто так, не за понюх табаку делает из тебя наследницу. О, Господи!

Сегодня же, сегодня надо поговорить с Павлом Николаевичем!

— Вы задумчивы и невеселы? Что с вами происходит?

Кейда повернулась к нему, оглядела всю его нескладную сутуловатую фигуру. «Жених!.. А что, — и он кому–то будет женихом». О том, что Ацер мог бы стать её мужем, она не думала, она просто не смогла бы этого представить.

— Завтра приезжайте на службу.

— На службу?

— Да, на службу. Мы пойдём в Блок «Б», под землю. Будете переводить.

— Странно!

— Что странно?

— Работаете с русскими и не выучите русский язык. Не в пример немецкому он очень красивый.

— Вот я об этом доложу фюреру.

— Не доложите.

— Почему?

— Фюрер очень занят и служебных писем не читает. Только личные.

— Откуда вы это знаете?

— Знаю. Фюрер сам мне сказал: «Напишите мне, как вы устроитесь в Рут–замке. Я приеду к вам на охоту».

— Фюрер! Разве орден вы получали из его рук?

— Да, конечно. Эти ордена он вручает лично. А вы будто не знаете!

— Но дядя Альберт… сказал, что наградил вас он.

— Представил он, а вручал сам фюрер. И очень тепло, по–отечески поздравил, обещал приехать.

Кейда как будто шла по краю обрыва, над пропастью, и страховала её лишь собственная уверенность и отвага.

На берегу Кейду ждала вызванная Ацером машина. Барон, прощаясь с ней, повторил:

— Жду вас завтра.

— Я не приеду.

— Почему?

— Буду кататься на лошади.

— Фрейлейн Кейда, не понимаю вас! Объяснитесь. Я плачу вам деньги…

— Деньги? Можете не платить.

Барон был в растерянности: с одной стороны, он не привык к такой форме отношений с подчинёнными, а с другой — не знал, как вести себя с этой высокомерной девчонкой. Он смотрел ей в глаза и забывал о своём положении, все его служебные обязанности казались далёкими и ненужными. Он любил её, несомненно любил, хотя, конечно же, не мог в этом признаться не только ей, но и самому себе. В ней всё ему нравилось, даже эта демонстративная, почти хулиганская независимость.

Не простившись, Кейда села в машину.

Уже давно отгремело танковое сражение под Курском, для Германии это была ещё большая трагедия, чем под Сталинградом. Немцы приуныли. Если раньше они охотно обсуждали любой примечательный эпизод на германо–советском фронте, и каждый в своих рассуждениях был по меньшей мере Клаузевицем, то теперь они вдруг как воды в рот набрали, в потухших взорах можно было прочесть ожидание скорых событий, на этот раз катастрофических для страны. Каждый ощущал уже зловещее ледяное дыхание окончательной развязки.

В эти дни Кейда не бывала в Боденском замке, и Ацер не напоминал ей о служебном долге. Но сам он ежедневно по утрам, как на службу, приезжал в Рут–замок и в назначенный час занимал своё место за столом. С немецкой аккуратностью спускалась из своих аппартаментов Кейда. После церемонии приветствий они завтракали.

В этот день Кейде за чаем подали телеграмму. Прочитав текст, она подняла её высоко над головой:

— Завтра прилетает Вильгельм!

Девочки запрыгали, завизжали, старуха лодочкой прислонила к уху ладонь, а Ханна кричала ей:

— Папа прилетает с фронта, папа!

Ацер выпрямился, посмотрел через стол на Кейду. Она улыбалась. «Радуется, — думал полковник. — Странно!»

Уехал он внезапно, ещё до окончания завтрака, и Кейда его не задерживала. Взволнованно совал в руку Кейды влажную морду Анчар. «Прилетает Вильгельм». Пёс понял эти слова, он знал уже, что хозяин замка где–то недалеко, он летит или едет и скоро будет здесь.

— Мы поедем встречать папу, поедем? — волновалась Ханна.

У Кейды не было ни вопросов, ни сомнений: она — главная в замке, единственная, кто может принимать решения и кто может поехать на аэродром. Нельзя забывать, что Вильгельм, отправляясь на фронт, признал её за близкого, родного человека.

— Поедем, Ханна. Завтра рано утром мы отправимся в аэропорт Зинген.

Ханна запрыгала по комнате, захлопала в ладоши.

Здание аэровокзала было небольшое, двухэтажное, пассажиров почти не было. Война не располагала к путешествиям, молодёжь была на фронте, старики — дома.

Поставив машину в сторонке, Кейда с девочкой пошли узнавать о рейсе из Мюнхена, но в небе раздался рокот, появился двухмоторный самолёт, похожий на «Дуглас», но чёрный, как жук, и меньше размером. Он свалился камнем на грунтовую полосу и скоро подрулил к аэровокзалу. Из самолёта посыпались пассажиры, и третьим или четвёртым был Вильгельм. В одной руке он нёс чемоданчик, а другой… не было, пустой рукав шинели как–то болтался, точно его раскачивало ветром. Вильгельм увидел Кейду и Ханну и замедлил шаги, будто испугался. Его обгоняли, толкали другие пассажиры, а он шёл тише и тише и не смотрел на встречающих, не улыбался, как остальные…

Кейда видела теперь не только пустой рукав, но и свежерозовый шрам на щеке.

— Папа! — раздался резкий, пронзительный крик Ханны, и девочка бросилась в объятья отца. Вильгельм поставил на землю чемодан, обнял одной рукой дочь и ткнулся ей лицом в плечо. Кейда инстинктивно отступила в сторону и отвела взгляд. Она слышала, как отец и дочь всхлипывают, плачут, — и от радости и от горя, и хотела бы не видеть и не слышать этого, но дальше оставаться в стороне было нехорошо, она смело шагнула к Вильгельму и обняла его. Он пытался овладеть собой, вытер рукавом шинели слёзы, но они хлынули с новой силой, и он безвольно уронил голову на плечо Кейды.

— Вильгельм, ты жив, жив, — радуйся! — говорила Кейда, забывая и о том, что никакой он ей не брат, и что он враг и ей, и её народу, но именно об этом как–то сейчас забылось, в сердце были жалость и сочувствие, и что–то такое, что было похоже на желание облегчить горе и помочь, и вдохнуть в него желание жить и даже радоваться тому обстоятельству, что теперь–то уж он не поедет на фронт.

— Судьба дарит тебе жизнь! Ну! Улыбнись же, Вильгельм! Мы все так тебя ждали.

Вильгельм внял её призыву. Вытерев слезы, он улыбнулся и пошёл вслед за Кейдой и Ханной к автомобилю.

Дорогой Кейда весело болтала о разных пустяках, рассказывала о жизни в Рут–замке, и Вильгельм с охотой и благодарностью её слушал.

Вечером одиноко и пустынно было в Рут–замке; Вильгельм устраивался в новой жизни, не выходил из своих апартаментов, — Настя даже не знала, где его комнаты, — обе его дочки тоже где–то притихли в своих уголках, и только фрау Мозель в обычном ритме сновала по своим маршрутам. Впрочем, если бы кто к ней пригляделся, то заметил бы в её движениях и речи несвойственные ей нервозность и возбуждение. Она словно бы чего–то испугалась и хотела отвратить, отвести вдруг возникшую опасность.

Взбудоражена была и сама Настя. Приезд молодого барона, точно вдруг налетевший ветер, расшевелил тревогу, поднял тучу сомнений. Она не вышла на ужин, попросив фрау Мозель принести ей кофе. Лежала в кровати, читала Шиллера. И слышала, как в висках и где–то под левым плечом пульсирует кровь.

Подумала о Павле Николаевиче. И когда фрау Мозель принесла кофе, горячими губами припала ей к уху, спросила: «Вильгельм знает… о Соболеве?» И та громко, никого не опасаясь, ответила: «Да, да, — конечно, он знает!» И потом тише, с радостной улыбкой: «Он и спрятал его у нас в Рут–замке».

Настя успокоилась, принялась за кофе. Однако тревога за собственную судьбу не проходила. Всего не предугадать, неожиданностей слишком много, и они могут резко изменить ситуацию. Вдруг Пряхин скажет: «бежать!» — куда они подадутся?

Посмотрела на ящик под зеркалом: документы в порядке, они теперь в полном порядке. Если бежать, так через Швейцарию. Там другой режим, менее строгий. Из Цюриха ночью на рапиде — скоростном поезде — в Милан, а там фашисты, они любят героев–немцев… Да, конечно, власть в Италии строгая, немецкий язык там в чести, и Рыцарский крест на груди Насти — крепкая защита, но частые проверки им ни к чему. Не лучше ли по Германии пробираться к дому?

Настя лежала на своей роскошной, увитой золотыми вензелями кровати. В окна к ней глядела тёмная, усыпанная звёздами ночь, со стороны Боденского озера в полурастворённые ставни густо валил дух осенней прохлады. Незримо и неслышно приближалась осень и сюда, на юг континента. А в Москве теперь холодно, и, может быть, идёт дождь, — там осенние дожди не редкость. Как теперь мама, в какое одеяло кутается — в шерстяное, а, может, уж и в ватное, на даче ли или в уютной московской квартире, выходящей окнами на Киевский вокзал? Мама, мама… Прости меня, родная, за муки и тревоги, не властна я изменить судьбу, и весточку тебе послать не могу. И, может быть, долго ещё суждено мне держать тебя в неведении.

Она смотрела, как звёзды мигают и будто бы движутся в весёлом хороводе, и думы её невольно переносились на тех, кто томится рядом, в ацеровских блоках. Может быть, они так же вот, как она в эту минуту, думают о матерях, женах, детях. Фрау Мозель сказала, что Ацер готовит их на продажу: Америка даст ему за них миллиард долларов, и он станет очень богатым человеком».

На продажу? Как это — продавать людей? В наше время, и кому — Америке? Но она воюет с Германией…

Это ещё одна загадка хозяина Боденского замка. Настя приходила в отчаяние от своего бессилия проникнуть в тайны замыслов Ацера. Она будто наяву слышала его кошачьи шаги в темноте, ей и во сне мерещились крадущийся силуэт долговязой фигуры и документы, с такой поспешностью раздобытые на её имя, и с удивительной легкостью назначенная ей почти фантастическая зарплата… Всё было неестественным, нелогичным и непонятным для малоопытной девицы из другого мира.

А Мишин — Винт? По всем законам он — их начальник, ему решать, где жить и что делать Пряхину и ей, Насте, но этому человеку она просто не верила.

Вспоминала каменную физиономию Ацера в тот момент, когда она читала телеграмму от Вильгельма. Полковник уехал, исчез, как исчезает тень при свете солнца. И не звонил потом вечером и, как сказала фрау Мозель, не был на ужине.

Возвращение Вильгельма повергло его в состояние шока. Но почему? Ведь они братья!

Под грузом этих вопросов и сомнений Настя с трудом засыпала.

Прошёл месяц с того дня, когда с фронта вернулся искалеченный Вильгельм. Он редко показывался на людях, его почти не видели за обеденным столом в Рыцарском зале, — если он там и появлялся, то ни с кем не заговаривал, а лишь сухо отвечал на вопросы Ацера, который делал вид, что ничего не произошло, и жизнь в Рут–замке и вокруг него течёт по–прежнему.

Подходил к концу 1943 год, огненный вал войны теперь катился только в одну сторону — на запад, опаляя Германию, теперь и самый глухой обыватель–немец чувствовал занесённый над своей головой меч возмездия.

Смех и радость стали дефицитом, застолья собирались всё реже, и общение в тесных дружеских компаниях всё больше напоминало поминки.

У Вильгельма были серьёзные причины для тихого глухого пьянства; разрушена его собственная жизнь, и на глазах рушилась вся жизнь Германии.

И только Ацер почему–то всё больше оживлялся, становился смелым и уверенным.

С наступлением зимы Кейду стали приглашать в лагерь, и специально для неё была налажена транспортная служба. Работала она надёжно, безупречно; у подъезда Рут–замка её постоянно ждал автомобиль с шофёром, на озере у баронского причала — катер с мотористом, а на швейцарском берегу, во владениях Ацера, — автомобиль, и тоже с шофёром.

Ранней осенью Кейда редко пользовалась этим маршрутом — один–два раза в неделю, все остальные дни каталась на лошади. Но погода портилась, частенько шли дожди и постепенно холодало. В такие дни Кейда подолгу примеряла одежду, ладила причёску и, если находила себя неотразимо красивой, кивала Анчару:

— Поехали!

Поездка в одну сторону занимала чуть больше часа и, естественно, в другую — столько же; для Кейды это были восхитительные прогулки, приносившие каждый раз новые впечатления.

Близкими друзьями стали для неё оба шофёра и моторист катера. Шофёр рут–замковский — пожилой рыжий немец с постоянной улыбкой под усами — Курт Вернер. Его ранило в правую ногу в первые месяцы войны, нога не гнулась и была много короче левой. Ходил он, сильно припадая на правую сторону. Шофёр со швейцарского берега — Казимир Штучка, пожилой поляк, близкий человек Ацера. В оные времена он был кучером и возил всех швейцарских Функов.

Моторист — пятнадцатилетний подросток Ганс, откровенно признававшийся, что очень боится, как бы его не послали на фронт.

Все они успели привязаться к юной баронессе, и все трое выказывали к ней своё особое расположение.

Курт Вернер пытался шутить, — грубовато, по–немецки:

— Когда я вижу вас, моя короткая нога становится длиннее и я перестаю хромать.

При этом он громко смеялся и хлопал ладонью по негнущейся ноге.

— Она у меня ничего не чувствует, как деревянная!

Казимир Штучка, встречая Кейду, ничего не говорил, но глаза его воспламенялись жёлтым огнём, как у волка он становился моложе.

А моторист Ганс надувал малиновые губы, капризно выговаривал:

— Я вас ждал, ждал…

Два часа общения с ними заменяли Кейде газеты и были немножко театром и даже цирком.

Нравились ей эти люди, но ещё больше нравился Вильгельм, — и не столько как мужчина, а как близкий, в чём–то даже родственный человек. Здесь, в Рут–замке, во время их прощания, он раскрыл перед ней свою душу, рассказал о семейных секретах, и всякая ненависть к нему испарилась, она вдруг почувствовала духовную близость с ним, потому что всё, что он говорил, было ей понятно и созвучно её взглядам на многие вещи.

Он заклинал её не верить Ацеру, быть от него подальше, и сейчас она, изо дня в день общаясь с Ацером и всё больше его узнавая, видела, как всё шире и глубже становился ров между ними.

В тревогах и нервозном состоянии встретили и начали 1944 год. В далёкие от центра и как будто бы не совсем немецкие вюртембергские края раскатами грома доносились вести с фронта. В конце года король Михай вывел Румынию из войны, русские выбивали немцев из Венгрии, окружили Будапешт.

— Госпожа Кейда! Вы слышали? Русские в Будапеште! — встретил её однажды моторист Ганс.

— Чему же ты радуешься?

— Война кончается. Меня забрить не успеют.

— Тебя и так не забреют. И меня — тоже.

— А вас зачем? Вы — женщина!

Катер, вздыбив нос, летел к швейцарскому берегу.

Казимир, встретивший её с машиной, напротив, был мрачен и молчал.

— Пан Казимир, вы нездоровы?

— Здоров, здоров, прошу пани, — а только я по радио чул: Варшава разрушена, и там теперь одни камни.

И чуть не плача продолжал:

— Вы знаете, я поляк, родился в Варшаве, — не можу так думать, что нет больше моего города. И зачем война, зачем люди бросают с неба бомбы и жгут города? Не можу, не можу… Простите меня, драга пани, но я поляк, не можу думать, что нет больше Варшавы.

Пан Казимир всегда был сдержан, немногословен, но если он говорил, то мало думал об осторожности, а теперь, с успехами русских он и совсем осмелел и, кажется, забыл о том, что Кейда — немецкая баронесса, имеет Рыцарский крест и, как говорили всюду, лично знакома с Гитлером. Что–то ему подсказывало: госпоже Кейде можно верить.

Ацера в Боденском замке не было, но в огромном Каминном зале толпилось много людей. И все мужчины, ни одной женщины. Кейда, появляясь здесь, изменяла атмосферу, она как ветер, ворвавшийся в раскрытые окна, освежала застоявшийся здесь тяжелый дух, взбадривала людей, копошащихся у двух каминов, за чёрным овальным столом, под старинными портретами в тяжёлых закопчённых временем рамах.

Колебалось пламя массивных свечей в тёмных бронзовых подсвечниках, развешанных по стенам. Все присутствовавшие здесь, независимо от возраста, были в штатском. Люди говорили на разных языках: английском, французском, немецком. В немецкой речи Кейда слышала чужие акценты и чуждый лад. И замечала также, как эти господа замолкали при её приближении, как мгновенно менялись тон и строй разговоров, менялись их лица. Впрочем, продолжалось это недолго, через минуту–другую все мило улыбались, многие как бы порывались к ней подойти, поцеловать руку. Но — не подходили, а лишь наклоняли голову, почтительно застывали. И Кейда, видя такое замешательство, скоро ушла бы отсюда, но от какой–то группы отделился мужчина, подал ей руку и повёл к одному из каминов, где были стол и кресла. Тотчас же, словно из под земли, возникли официанты, появились кофе, шоколад, конфеты.

К камину подходили другие мужчины, целовали руку Кейде, располагались в креслах, но держались как бы отстраненно, не мешая тому, кто привёл сюда Кейду, общаться с дамой.

Разговор шёл светский, далёкий от войны и политики. Но если кто–то её на эти темы наталкивал, говорила чётко и резко: «Успехи русских временны, Фюрер принесёт нам Победу». Никто ей не возражал, но по сверкавшей в глазах иронии, по интонации голосов она понимала: веру в победу они не разделяют, и вообще тут нет надёжных друзей Гитлера.

Она заметила ещё одну примечательную особенность собиравшегося здесь общества: гости замка хотя и не носили форму, но в отношениях между ними строго соблюдалась субординация; есть старшие и младшие офицеры, есть генералы и даже маршал. Вот этот–то маршал и привёл её сюда к камину. Её вниманием завладел мужчина лет сорока, синеглазый, с белыми, как у женщины–блондинки волосами. Он назвался Робертом.

Сидя напротив Кейды, подбрасывая дрова в камин, Роберт робел и смущался и никак не мог найти верного тона для беседы. Кейда это чувствовала, видела, но не торопилась бросать ему спасательный круг. Она знала силу своей красоты, — в ней заключена главная тайна природы, которая, одарив этой силой женщину, не дала мужчине надёжного средства к сопротивлению. Она была неотразимой. И понимала: эффект её обаяния почти сокрушителен.

Вот и сейчас: кружок, центром которого был Роберт, находился в почтительном отдалении от других и, судя по всему, состоял из очень важных персон и будто демонстрировал какую–то свою, особенную спесь. Но стоило появиться Кейде, и кружок распался, то есть формально он ещё существовал физически, но весь как–то обмяк, потерял чёткие очертания, точно из него выпустили воздух. Разговоры оборвались, все повернулись к ней, а центр их сообщества, вот этот самый блондин, подался ей навстречу, и вот он уже весь поглощён её свечением, и сам озабочен единственно тем, как бы произвести выгодное впечатление.

Кто же он? Почему другие мужчины, — стоящие там, у другого камина, и возле окон, и особенно эти, сидящие здесь, за одним с ними столом, — испытывают перед ним робость, боятся сделать лишнее движение?

Наконец, где Ацер? Его нет, но Кейда чутьём улавливала его незримое близкое присутствие. Понимала, что здесь, в этом мрачном зале, происходят встречи важных людей, не во всём подвластных общему настроению немцев и занятых каким–то своим, очень важным делом, тайну которого они никому не откроют. Скорее чутьём, чем разумом она постепенно осознавала, что где–то рядом вершатся дела, имеющие отношение к войне, хотя и напрямую с ней не связанные. Всё чаще она слышала слова «русские учёные», «атомное оружие», «ракеты», «деньги», «банки».

Повторялись названия городов юго–запада Германии: Мюнхен, Инсбрук, Аугсбург, Штутгарт. На углу стола два господина чертили маршрут: Люксембург — Бельгия — Нидерланды. Говорили о портах Северного моря, Англии. И споры, споры: у кого банк надежнее, где открывать счета.

«Банкиры!.. — подумалось Кейде, — Агенты банков. В надёжные места помещают деньги, золото, они же хотят купить и увезти куда–то русских пленных. Да, они кого–то выбирают, покупают и куда–то увозят. Иначе зачем Вильгельм и фрау Мозель прячут в своём замке Павла Николаевича, зачем неподалеку от Боденского замка томятся русские инженеры, учёные, изобретатели? И всё–таки кто они такие?»

Блондин пододвигает ей кофе, вазочку с конфетами. Говорит, что конфеты недавно привезены из Франции.

— Вы француз? — спрашивает Кейда.

— Помилуйте, разве я похож на этих мартышек?

— Мартышек?

— Конечно! Это же обезьяны.

— Я так не думаю.

— А вы их знаете, французов?..

Он наклоняется к Кейде и говорит совсем тихо:

— И немцев не знаете. И — слава Богу. Безмозглые истуканы, стадо баранов — ваши немцы!

— Помилуйте! Я вас на дуэль вызову. Я ведь тоже немка. Правда, я выросла в Швейцарии, но корни мои…

— Не утруждайте себя родословной, я знаю ваши корни…

Говорит тихо, другие его не слышат. Смотрит Кейде в глаза и загадочно улыбается. Ей становится не по себе. Жаром занимаются щёки. Она переводит взгляд на чашку с кофе, перебирает в вазочке конфеты. «Он знает… Всё знает…»

— Хотите покажу вам Цюрих? — спрашивает блондин как ни в чём ни бывало.

Кейда отвечает не сразу, она теперь не хочет отпускать его не узнав всё доподлинно: действительно ли он что–то знает о ней. И вообще, что он такое, этот синеглазый дьявол, и что ей от него ожидать?

— Очень, очень хотела бы побывать в Цюрихе.

— И ладно. Отлично. Едем.

Он решительно встает и подает Кейде руку. Ни с кем не прощается, идёт с ней к выходу. У дверей ею ждёт молодой парень, почти мальчик.

— Пришёл самолёт из Бухареста. С грузом.

— В мешках или ящиках?

— Банковские упаковки.

— Отлично! Организуйте охрану и ждите моего сигнала.

— Слушаюсь, сэр.

«Англичане, — думает Кейда, — Но говорят по–немецки. Странно». За воротами замка в стороне под дубом стоят три автомобиля. Роберт подходит к «Линкольну», открывает переднюю дверцу.

— Прошу вас!

И сам садится за руль.

Следом трогаются два автомобиля с людьми, — наверное, охрана.

Дерзкий вызов, брошенный Робертом, — «…я знаю ваши корни», — разбудил в Кейде бойца.

— Вы знаете мои корни? Это мне интересно…

Роберт повернулся к ней, смотрел пристально, но не зло, скорее, с отеческим сочувствием, — так смотрят родители на малых, несмышленых ребят.

— Сколько вам лет?

— Много. За два десятка перевалило.

— М–да–а… А мне в два раза больше.

Он устремил взгляд на дорогу и несколько минут ехал молча. Потом, не поворачиваясь, сказал:

— Вы попали в сложную ситуацию.

— Догадываюсь. Но что же из этого следует?

Она ждала, что Роберт сейчас же назовется её другом, предложит помощь, но таинственный спутник не торопился продолжать беседу.

Кортеж автомобилей миновал холмистые пажити функовских угодий, выкатился на северную окраину Мерсбурга — небольшого белостенного городка с красными черепичными крышами — и отсюда вылетел на шоссе, тянувшееся по берегу Констанцского озера. Так местные жители называли длинный рукав Боденского озера, — второго по величине в Швейцарии после Женевского. Собственно, всё это озеро, в том числе и рукав, устремлённый на северо–запад, называлось Боденским, но в том месте, где на его побережье располагался городок Констанц, местные жители как бы рассекли озеро надвое и свою, меньшую часть назвали Констанцским.

Кейда любила автомобильные путешествия, особенно, здесь, в приграничных со Швейцарией местах, где война ничем не обозначила своё страшное лицо. И поля, и виноградники здесь тянулись ровными рядами, и домики, как грибы с красными головками казались безлюдными, точно нарисованными. А вдоль шоссе вились пешеходные дорожки. Их здесь выкладывали из серого песчаника, добываемого поблизости в альпийских карьерах. На холмах и пригорках, на склонах гор тут и там, точно невесты в белых платьях, красовались храмы и часовенки, к облакам тянулись колокольни.

— На фронте было сложнее… — продолжила Кейда начатый Робертом разговор. И она говорила правду. Вспомнила ночной рейд с Пряхиным в тыл немцев, — то была ночь ужасов.

— А теперь вы отдыхаете. И — слава Богу. Поживите ещё и жизнью немецкой аристократки. Вам идёт роль баронессы. Мы за вас рады, мы вас любим.

— Вы? Но, позвольте, я ведь вас не знаю.

— Мы ваши друзья.

«Так отвечают, когда хотят сбить с толку, обезоружить… «Ваши друзья». Но кто же эти мои друзья?» Беседа напоминала игру в кошки–мышки, но Кейда не хотела быть мышкой. Она всё ещё ждала ответа на свои вопросы, но Роберт будто бы забыл о них и был весь поглощен дорогой.

Она старалась быть предельно собранной. Страха не было.

— Куда мы едем?

— Вы меня боитесь?

— Нет. Если я на фронте не боялась русского Ивана, так чего же буду бояться здесь?

— Конечная цель нашего путешествия — остров Мейнау. Там замок мальтийского командора. Будете моей гостьей.

— А что такое мальтийский командор? Это вы командор?

— У русских есть хорошая пословица: много не надо знать, а то быстро состаришься.

Повернулся к Кейде, тепло, по–родственному улыбнулся.

— Вам нравятся русские пословицы?

Кейда ответила не сразу, в глазах её проступило лёгкое, как летнее облачко, чувство грусти.

— Русские? Да, в них много смысла и много юмора. Я ведь немного знаю русский.

— В вас скрыта большая сила, — знаете ли вы об этом?

— Знаю.

— Да, знаете? Сомневаюсь. А между тем, вам свою силу нужно хорошо знать, чтобы умно ею распорядиться.

— А вы научите меня.

Роберт делал вид, что не слышит её слов или не придаёт им значения.

— Таким женщинам, как вы, нужно быть в блиндаже, — в таком, чтобы крыша над головой — в три наката. А не то — снайперы подстрелят, снаряд рядом разорвется, граната, мина…

«Ребус какой–то», — думала Кейда.

— Такие женщины, как вы, себе не принадлежат, они — явление общественное, и распоряжаться ими должны умные люди.

— Как хотите, а я в толк не возьму, куда вы клоните.

— Вы задумывались над такой стороной жизни человеческой: кто обыкновенно стоит у плеча владыки? Ну, к примеру, знаете, кто стелит постель Гитлеру?

— Да, знаю. Ева Браун.

— Точно. А Сталину?

— Не знаю.

— Огненно–рыжая красавица, племянница Кагановича. А кто Черчиллю перед сном сигару зажигает? А кто Рузвельта из инвалидной коляски на койку переваливает?..

— Нет, паралитики меня никогда не интересовали. Я в детстве сказки про богатырей читала, Робин Гуда любила. А тут, извините, сиделки, да няни… Проза какая!

— Сиделки — проза? Да, милая баронесса, они, конечно, сиделки и няни, но нянчат–то кого? Кого на руках качают? Шар земной, и нас с вами — тоже. Такая у них сила.

Автомобили, обогнув озеро и проехав километров двадцать по северо–западному берегу, остановились у небольшой пристани, и Роберт предложил Кейде пересесть с ним в лодку, где их уже поджидал гребец. Анчар, поняв в чём дело, прыгнул первым.

Роберт показал на остров, посреди которого возвышался дрожавший в полдневном мареве седой замок.

— Вы, конечно, знаете этот прелестный уголок, — наклонился к Кейде Роберт.

— Нет, я здесь не бывала.

— Остров Мейнау ещё в прошлом веке был куплен мальтийским орденом.

— А сейчас?

— Сейчас? Он и сейчас наш.

Клубок тайн и загадок продолжал наматывался, но Кейда не пыталась узнать всё сразу. Ей было довольно и того, что провидение посылало ей людей, которые одну за другой раскрывали перед ней двери в подземелья Ацера, к соотечественникам, ради которых она и пускалась на дерзкие авантюры.

Теперь перед ней замок мальтийского командора. Что ждёт Кейду за его стенами? И что это такое — мальтийский командор? И хорошо ли она делала, что доверилась незнакомому и, по всему видно, могущественному человеку?

При входе в замок их встретил мужчина в чёрном костюме, который в покорном молчании наклонил голову. Поодаль в коридоре стояла женщина.

Роберт поцеловал руку Кейды.

— Прощаюсь с вами до завтра. Фрау Катарина, — обернулся он к женщине, — покажет вам комнаты.

Женщина повела её в дальнее крыло замка на третий этаж. По пути то там, то здесь до слуха доносились неясные шумы, где–то из приоткрытой двери вырвался резкий крик, — Кейда вздрогнула и машинально прибавила шаг.

— У вас живёт много людей? — обратилась она к спутнице.

— Приезжие, — сказала Катарина по–русски.

— Вы русская?

— Я знаю русский язык, — уклончиво проговорила Катарина.

— А немецкий вы знаете? — спросила Кейда по–немецки. Но это уже походило на допрос, и Катарина ответила не сразу и с явным оттенком недовольства в голосе, но снова по–русски:

— Да, знаю, но плохо.

Кейда поняла: служанке приказано говорить с ней по–русски. Тревожный признак. Тем более в незнакомой обстановке этого островного замка. И как всегда в подобных случаях вся подобралась, словно сжатая пружина, почувствовала прилив сил. И пёс, следовавший впереди, вдруг повернулся, подождал и когда её рука коснулась его шеи, тихо и тревожно взвизгнул. Неужели он слышит её тревогу? Поразительно! Да уж и пёс ли он? Может, Анчар какое–то высшее, загадочное существо, ангел–хранитель, посланный небесами?..

Она склонилась к Анчару и щекой прижалась к его морде. Фрау Катарина, увидев эту сцену, тоже приостановилась и с изумлением смотрела на них. Потом она распахнула двери и предложила войти в комнату с мебелью тёмного дерева.

Электрические лампы походили на гроздья свечей. Посредине стояла кровать. Постель благоухала свежестью, возле окна у зеркала прижался к стене маленький полумесяцем диван. А рядом — кресло. В него и опустилась уставшая от дорог и волнений Кейда.

Меж тем, Анчар по–хозяйски обошёл и обнюхал все закутки, заглянул в приоткрытую дверь ванной, толкнул её лапой и повернулся к хозяйке: погляди, мол, что тут для тебя приготовлено. Собственно, тут была даже не ванна, а бассейн, облицованный васильковым кафелем, и все ручки и краны — фарфоровые, отделанные хромированным металлом. На полках рядом с зеркалами — мыло, духи, кремы…

Словно дух святой выросла в дверях Катарина. Смотрела ласково, с чуть заметной улыбкой.

— Ванну желаете принять?

— Если можно.

— Да, да… Вот полотенце, и всё тут… к вашим услугам.

Скоро бассейн был полон, и Катарина опорожнила в него флакон с какой–то жидкостью, распространив в воздухе аромат леса и утренней озёрной свежести. И не выходила из ванной, а села в одно из кресел, стоявших в простенках между зеркалами. На почтительном расстоянии от неё и от ванны расположился Анчар.

Кейда поначалу стеснялась Катарины и даже Анчара, но потом решила, что так тут заведено: служанка не выходит из ванной, пока ей не прикажет хозяйка. Она быстренько разделась, и перед Катариной, словно из пены морской, поднялась Афродита.

Катарина повторила вопрос, который в подобной обстановке задавала ей и фрау Мозель:

— Сколько вам лет?

— Семидесяти ещё нет, — улыбнулась Кейда, и Катарина громко засмеялась.

— Представляю себе господ англичан, если б они вас увидели.

— Англичан? Почему англичан?

— Хозяин замка — англичанин. Тут, правда, со всего света гости, но больше — англичане. Им барон Ацер из Мерсбурга присылает русских девиц. Молоденькие, лет по пятнадцать–шестнадцать. Их отбирают для него во всех лагерях. Разных я тут вижу, но таких прекрасных, как вы, госпожа баронесса…

— Вы полагаете, и меня для утех?

— Что вы, что вы? — замахала руками служанка. Вы баронесса, знатная

госпожа, — о вас нам сказал сам командор, он с вами приехал.

— Командор? Что это за звание? Такой чин, видно, в английских

войсках есть.

Катарина смутилась и ничего не ответила. Поднялась с кресла:

— Вам нужно что–нибудь? На ночь я вам волосы уложу.

— На ночь? Хорошо. Я вас позову. А теперь Анчара бы покормить.

— Я и вам, и ему ужин принесу.

— Мне молока и белых сухариков, если они есть.

— О, да, найдутся.

Кейда направилась к постели. Ей хотелось полежать с дороги. И хотя в голове её роем жужжали тревожные мысли, смутные догадки, она очень скоро заснула. И ей приснился сон: она стоит по стойке «смирно» перед командиром огневого взвода и ждёт распоряжений. И Пряхин ей что–то говорит, но голоса его она не слышит. К ним подходит генерал и тоже что–то говорит, но и его голоса не слышно. И неожиданно, словно спустившись с небес, к ним присоединяется мама. Она тянет к ней руки, плачет, — но и её не слышно…

Кейда открывает глаза и видит, как фрау Катарина, стараясь не греметь, расставляет перед ней на столике чашку с молоком, блюдо с пирожными, шоколадом и сухариками.

У стены под окном поставлены чашки с водой и едой для Анчара. Но пёс не подходит к ним, он сидит у изголовья хозяйки и зорко наблюдает за каждым движением фрау Катарины. Впрочем, тревоги не проявляет. И Кейда, поблагодарив служанку, принимается за ужин.

Пока она спала, Катарина принесла ей халат, — светло–оранжевый, как луч заходящего солнца, — небрежно бросила его на спинку кресла и тут же поставила отделанные серебряной вязью туфельки. Халатик ей понравился настолько, что она вдруг возгорелась желанием иметь точно такой же, да и туфельки, похожие на хрустальные башмачки Золушки, тоже.

Кейда стояла у окна, поглаживала шею прильнувшего к ней Анчара и смотрела на берег озера, с которого к замку был перекинут довольно крепкий, на бетонных опорах, мост. А за мостом, на пологом зелёном склоне разбросала весёлые белобокие домики маленькая деревушка. Они, деревушки, были тут справа и слева, и там далеко, в окрашенных золотом заходящего солнца горах.

Всё тут напоминало Кейде исполинский цирк под открытым небом: озеро — арена, берега и поднимающиеся кверху поля — зрительный зал. Но только на зелёных и чистых склонах не люди, а домики деревень, хуторов. Светятся белизной стен богатые дворцы, виллы… Да, тут вся Швейцария в миниатюре, три её кантона — Тургау, Санкт — Галлен и Аппенцелль.

Над последними двумя поднимаются Альпы.

Неслышно подошла сзади фрау Катарина, тихо проговорила:

— Майор Венцель просит принять его. Вы знаете майора Венцеля?

Кейда кивнула: да, знаю. Взглянула на себя в зеркало:

— Зовите майора.

И села в кресло, обняв левой рукой Анчара.

Майор Венцель, заместитель Ацера, — его лишь однажды видела Кейда, — вошёл смело, как старый знакомый. Щёлкнул каблуками. Кейда царственно, лениво протянула руку. Майор порывисто, с жаром поцеловал её. Кейда сидела прямо, смотрела строго.

— Рада вас видеть, майор. Вы, верно, с поручением от полковника Ацера?

— Ну, нет, скорее, наоборот: без его ведома. Как бы тайком, по особо важному делу.

— Я знала вас как человека долга и строгой дисциплины.

— Да, вы не ошиблись. Чувство высшего долга движет мною и теперь. Но для начала хочу знать: могу ли я вам довериться? Можно ли рассчитывать на ваш высокий патриотизм и личную преданность фюреру?

Кейда стремительно поднялась, выбросила вперёд руку.

— Я солдат фюрера и буду ему верна до гроба!

Майор, испугавшись, даже отступил в сторону, но быстро собрался с духом, оглядел комнату и подвинул к креслу стул. Анчар зорко наблюдал за ним, но, видимо, не находил в его словах и движениях дурных намерений, был спокоен.

Так же спокойно и ласково смотрела Кейда в синие, тревожно напряжённые глаза майора. Он был молод, светловолос и атлетически сложен — чистопородный ариец. Лицо покрылось бледностью, — по всему видно, он сильно волновался. Кейда же, хоть и была лет на десять моложе собеседника, упорно и с чуть заметной лукавой усмешкой прощупывала взглядом офицера.

— Вы хотели мне что–то сказать, майор.

Она кивнула головой на дверь и взглядом взывала к осторожности.

— Не беспокойтесь, — сказал майор, — нас никто не слышит. Катарине я доверяю.

Вздохнул глубоко, сощурил глаза.

— Полковник Ацер и господа из замка мальтийского командора готовят крупную диверсию против фюрера.

— Вы меня пугаете.

— Баронесса! Я говорю вам правду. Наберитесь мужества меня понять. И то же вам скажет ваш брат, доблестный офицер германской армии Вильгельм. Вы должны решить с кем вы — с Ацером или с нами?

— С фюрером. Я с фюрером, господин майор. И если Ацер… Если вы представите доказательства…

Кейда снова поднялась, приняла боевую стойку.

— Готова собственноручно без посторонней помощи…

— Нет, нет! Как раз действий с вашей стороны никаких не надо, вы только знайте об этом. И как–нибудь ненароком, нечаянно не дайте себя втянуть в масонскую авантюру.

— Масонскую? Что это такое — масонскую?

— A-а… Это долго объяснять. Масоны — секта, братство, их ещё называют каменщиками. Они есть везде — и в Германии, и в России. Их можно встретить возле Гитлера и в окружении Сталина, а уж что касается Черчилля или Рузвельта, — они там всюду.

— Но — каменщики? Я в толк не возьму. Каменщики, маляры, плотники строят дома!

— Они тоже строят дом, но только не для других, а для себя. И дом этот золотой, из чистого золота. Масоны всюду ищут золото. Деньги и золото! Человек, создававший масонскую братию, сказал: «Дайте нам деньги, и нам неважно, какая будет власть». Сказано давно, двести лет назад. А теперь ещё им понадобились и газеты, и журналы, и радио. Они злейшие враги' Гитлера. Наш фюрер долго думал, куда пойти войной — на Запад или на Восток, но вся штука в том, что Россия полностью подпала под власть масонов. И фюрер свои дивизии устремил туда.

— Целил в масонов, а попал в Ивана?

— Ну… это — длинная история, как–нибудь в другой раз…

— А Сталин? Он тоже…

— Сам–то Сталин, скорее всего, и не масон, но братья–каменщики в России всюду — и в советах, и в партийном руководстве. Но главное — печать. Она там вся у них. Этот же… глупый, чванливый грузин в кармане у них сидит, не рыпается. Русский Иван, защищая свой дом, прикрыл грудью и клопов, заползших во все щели. Знай он об этом, он бы задолго до нашего нападения шуганул бы иноземную свору. Но он ничего не знает — и со всей славянской яростью лупит нашего бедного Фрица, и, похоже, нас всех расколошматит и войдёт в Берлин.

— А они, братья–каменщики?

— Они сейчас вывозят из Германии золото. И хозяин Мальтийского

замка, — он выгребает золото из мюнхенских банков, а потом, после

войны, — всем — и немцам и русским — они продиктуют свою волю.

— Но, может быть, им бы нашу сторону занять? — кидала наживку Кейда.

— Странная у вас логика, госпожа баронесса! — с явным раздражением отозвался майор. — Германия двинула против них всю свою мощь, хочет мир избавить от вселенской заразы, а вы…

— Простите, майор, я не подумала. Я, право, и не полагала ни о чём подобном. Знала только, что нам нужны пространства России, а тут — каменщики.

Кейда виновато улыбнулась собеседнику, одарила ласковым взглядом и, склонившись к нему, проговорила:

— Вы, право, очень интересный собеседник, — не заказать ли вам кофе?

— Не откажусь! — сказал майор. И зачем–то поднялся, прошёл за спинку кресла и там принял позу оратора.

— Наш Ацер и весь сонм разноязычных молодцов, как осы в здешних замках, — все они враги фюрера и всего человечества. И Сталин, запускающий их нам под рубашку, скоро на себе испытает их коварство. Ему бы договориться с фюрером да объединить силы двух близких по духу народов, да двинуть бы эту мощь на Англию и Америку, и на все страны, где плотно укоренились каменщики! Но Сталин — азиат, он не знает и не любит русских, ненавидит нас, немцев. Вот я вам прочту выписку из газет. Послушайте, что сын его Яков на допросе сказал: «Сталин… боится русского национального движения. Создание оппозиционного Сталину национального русского правительства могло бы подготовить путь к скорой Победе». Он, Яков, и нам глаза раскрывает. Нам бы с самолётов не бомбы на них бросать, а листовки да газеты на русском языке, и всех вождей их раскрывать да показывать, кто они такие: и Сталин кто такой, и Ленин, которому они молятся. Да рацию бы для русских наладить и вещать день и ночь, вот тогда и посмотрели, что бы от них осталось, от кремлёвских правителей. Сталин один чего стоит! Да его бы и называть не иначе, как Джугашвили, и высмеивать бы русских: зачем, мол, вы, глупые бараны, на престол грузина сухорукого возвели? Русского что ли не нашлось? Неужто мол, так глупы вы, что одного умного из русских не нашли?.. А, впрочем, что я говорю! В Америке и вовсе паралитик правит, а в Англии эту жирную свинью, Черчилля, посадили. А Сталин ещё и ростом с ноготок. Рябой карлик!

Катарина принесла ужин, и майор Венцель, распалённый вниманием собеседницы, принялся с аппетитом есть. Один за другим поднимал тосты, предлагая пить за фюрера, за победу и не смущался тем обстоятельством, что Кейда лишь поднимала бокал, но даже не касалась его губами.

— Пью за ваш Рыцарский крест. Слышал, что сам фюрер прикрепил его вам на грудь…

Майор запнулся на этом слове, мельком взглянул на крепкую, проступающую из–под воздушной ткани девичью грудь баронессы, опалил себя дерзкой мыслью, но тут же подумал; баронесса! Девушка!.. Что за чушь бросается мне с вином в голову?

Повернулся к Анчару, сидевшему всё это время у ног хозяйки, потянул было к нему руку, но Кейда сказала:

— Остерегитесь! Мой пёс добр и благодушен, но к мужчинам меня ревнует.

Венцель вскинул голову:

— М–да–а… Цербер!

Кейда разливала кофе — пахучий, дымящийся. Оглушённая смелым откровением майора, она не скрывала к нему своей приязни, благодарности за доверие.

— Я вам признательна. Вы мне доверились, и я ценю это, — сказала она, как бы в поощрение пододвигая к собеседнику блюдо с пирожными, сдобными сухариками, печеньем.

— Я не так смел и доверчив, как вам могло показаться. Встретиться с вами и быть откровенным повелел мне Павел Николаевич.

— Павел Николаевич? — встрепенулась Кейда. И Анчар привстал, кинул взгляд на Венцеля и мордой потянулся к хозяйке: не грозит ли тебе опасность?

Кейда повторила вопрос.

— Да, он самый. Павел Николаевич, русский ученый, изобретатель, мудрец… Он первый открыл нам глаза на этих… мальтийских сычей. Он по велению старого барона выкраден у Ацера — для фюрера, для будущего Германии. Там у него лаборатория, он атомщик, но пока создает акустические приборы для обнаружения подводных лодок.

— Он работает на немцев?

— Он создаёт приборы, но генералу Функу сказал: предателем своего народа не будет, и, следовательно, до конца войны секретов своих не выдаст. Ваш дядюшка приказал фрау Мозель хорошо кормить русского учёного, часто менять ему постель, бельё… Ну, и она — старалась.

Краска смущения бросилась в лицо Кейды: намёк был слишком прозрачен. Она поднялась, отошла к окну. У ворот замка и дальше, за воротами, в свете неярких, качающихся на ветру ламп сновали люди, подъезжали и отъезжали машины, здесь, как и в ацеровском замке, ни днём, ни ночью не затихала жизнь, и какие–то люди, может быть, и не знавшие друг друга, всё время колготились у ворот и внутри усадьбы, кого–то искали, чего–то добивались.

Сгустился вечер. В левой стороне, за окрестными угодьями замка, светились огоньки деревень и отдельных домов. Швейцарию не бомбили, и крестьяне, и владельцы замков и вилл не соблюдали светомаскировку.

Настя вдруг сейчас ощутила себя за границами войны, в мире, где не рвутся бомбы, не гремят выстрелы, и ей остро захотелось такой же тишины для своей Родины, многострадального Ленинграда, городов и сёл Украины, Белоруссии, где полыхали пожары, плакали дети, а вокруг ухала и стонала от разрывов земля.

У неё за спиной сидел и прихлёбывал горячий кофе немец. Это они, немцы, принесли столько горя её земле, родным русским, и не только им. Но война не щадит и немцев, и, может быть, ещё с большей жестокостью катится на них огненный вал возмездия. Они даже здесь, в глубоком германском тылу, все встревожены, с тайным и животным страхом ожидают расплаты.

Казалось странным, что, заглядывая немцам в глаза, она не испытывала к ним ненависти, злоба к ним была на фронте, здесь она увидела людей мирных, иногда даже приятных, весёлых, лёгких и понятных, — ловила себя на мысли, что иные ей даже нравятся, их даже жалко и хочется им помочь.

Вот и этот — Венцель. Доверился ей, открыл тайну.

Вернулась к столу, сказала просто:

— Надеюсь, вы не станете строго судить моё невежество: я раньше знала — есть немцы и русские, мы должны завоевать пространство, а тут — каменщики! Мой ум теряется. Объясните мне проще, — что нужно им в наших краях?

— Они всюду ищут власть и деньги. Для того и спаялись в ложи с железной дисциплиной. Все общественные движения захвачены евреями и постепенно прониклись их жестокостью, их надменным, всепожирающим эгоизмом: сегодня — золото, газеты, а завтра — власть над миром. Мы, немцы, кое–что о них знаем, — нам раскрыл глаза фюрер, для других народов — они тайна за семью печатями. И если Германии суждено проиграть в войне, масоны вновь воцарятся в мире, — тогда уже на сотни лет.

— Но что же делать русскому Ивану? Не отдавать же нам, немцам, свой дом только потому, что в нём завелись клопы?

— Иван — дурак, медведь нечёсаный! Ему бы осознать, понять идеи фюрера, и мы бы с ним вместе хлопнули по башке глупых англичан да америкашек, — тут бы и пришёл конец евреям. На всей планете наступил бы рай земной, потому как их же главный раввин Маркс будто бы сказал: человечество ни к чему хорошему не придёт, если не освободит себя от евреев. Майор Венцель, распаляясь в ораторском азарте, говорил и говорил…

В окна сквозь кисейные гардины уж глядели веселые полоски рассвета.

Утром предстояла поездка в Цюрих, которую накануне предложил Роберт.

…Словно цветные кубики в калейдоскопе вспыхнули перед глазами и проплыли левой стороной немецкие игрушечные города Оберульдинген, Иберлинген, Людвигсхафен… Свернули налево и вдоль железной дороги помчались на Винтертур — древний швейцарский городок, окружённый со всех сторон монастырями, замками и церквами, над которыми возвышались белые прямоугольники колоколен.

В Винтертуре заехали на рынок, Роберт купил большую корзину с фруктами и овощами: на дне её лежали два арбуза, дыня, и большие, с детскую голову, помидоры. А сверху прозрачно розовели гроздья винограда, персики и абрикосы.

Не задерживаясь, поехали в Цюрих. Отсюда — к Цугскому озеру и там, достигнув окраин прелестного городка Арт, свернули в горы и скоро увидели не то обелиск, не то часовенку — в память деревни Голдау, разрушенной в прошлом веке обвалом горы, у подножия которой деревня ютилась. Кейде об этом сказал Роберт. В печальном молчании они стояли несколько минут. Роберт показал на синевшее в стороне маленькое озеро и на лепившуюся у его берегов деревню Ловерци.

— И эта деревня тоже была наполовину снесена летевшими туда от обвала глыбами камней.

Подъехали к берегу реки Глатт, несущей свои тихие воды на север, в сторону Рейна. Шофёр разложил на траве коврик, выставил корзину с вином, овощами, фруктами и отвёл машину метров на двести от берега. Две другие машины, не сворачивая к реке, лишь остановились на минуту; командор махнул им рукой, и они покатили в сторону Цюриха.

— Жарко, — сказал Роберт, — Пожалуй, искупаемся.

— Купайтесь, я посижу вот здесь.

И Кейда, поправив широкополую шляпу, села на горячий камень у самой воды. Было жарко, и ей очень хотелось купаться, но она стеснялась. Роберт не спеша разделся и, не взглянув на Кейду, лёгким спортивным шагом направился в воду… Плыл он легко, при каждом взмахе руки почти до пояса обнажая спину. Он, конечно, знал, что Кейда смотрит на него, и это придавало ему силы. В то же время не хотелось показывать своего азарта.

На берегу он надел халат и подошёл к Кейде.

— У нас мало времени, я буду говорить без предисловий. Капитан Мишин — Винт недавно был у меня в замке, — он поручил вас моему попечению.

Кейда молчала. Она не смутилась, не изменилась в лице — и даже глазом не повела, ведь недавно это же, почти слово в слово ей говорил Ацер.

— Вы молодец, отлично играете роль баронессы.

Кейда медленно повернула к нему лицо, серьёзно и даже с некоторым презрением проговорила:

— Что же вы замолчали? Говорите.

— Я понимаю: быть баронессой приятнее, чем сержантом, но вы и дальше играйте свою роль. И вживайтесь в неё, привыкайте к роскоши, почестям, богатству, — роль баронессы Мы планируем вам в своём грандиозном спектакле. И роль эту вы будете играть всю жизнь.

— Кто это вы, и что за спектакль вы затеяли?

— Вторая мировая война заканчивается, но третья планируется. Нам с вами отведена роль тайных сотрудников главного штаба этой войны.

— Но если я… не пожелаю стать тайным сотрудником?

— Вы будете уничтожены. И ваша семья, и ваши близкие — все превратятся в пепел.

Роберт говорил тихим спокойным голосом, — так, будто речь шла о житейских пустяках.

— Надеюсь, мне будет присвоено звание генерала?

Кейда продолжала сохранять слегка презрительный, игривый и несколько ироничный тон.

Роберт снял халат, расстелил его на песке и лёг на спину.

— Я — командор и буду вашим режиссёром и — хозяином.

— Хозяином?

— Да, хозяином. И Ацер, и Мишин — Винт и начальник Мишина — Винта, и начальник того начальника, — все они из моей команды. Отныне и мать ваша, и отец — все они поступили в моё распоряжение. И Владимир

Пряхин — командир вашей батареи.

— Владимир Пряхин?

— Да, Пряхин. Он по воле командования пустился вас искать. Надел форму немецкого капитана, назвался раненым и прибыл в окрестности замка Функов.

Кейда жадно смотрела на Роберта, внимала каждому слову. А Роберт не торопился. Натянул на нос чёрные громадные очки, смотрел на небо. Там в беспредельной вышине плавали облака, похожие на перья растерзанного крыла чайки или лебедя, воздушные потоки продолжали растаскивать их, множить на мелкие, рваные обрывки, которое тут же на глазах таяли и бесследно исчезали.

Сложные, новые мучительно сладкие чувства владели в эту минуту Робертом — этим могущественным, не знающим преград человеком, баловнем судьбы, красавцем–мужчиной, чей взгляд волновал невинных красавиц и умудрённых опытом львиц высшего света.

Он был чрезвычайным и полномочным послом Филадельфийского клуба банкиров, «совета богов», состоящего из десяти самых богатых людей Америки. Его жизнь проходила в дорогах, в министерствах, банках, королевских вагонах и самолётах, в дорогих салонах океанских лайнеров, в капитанских каютах военных кораблей. Он был почётным гостем мэров и губернаторов, королей и президентов. Его имя не знали журналисты, о нём почти совсем не говорили и мало кто мог оценить границы его могущества. Но это могущество чувствовалось во всей его фигуре, в жестах, голосе и манере говорить.

Сейчас его могущество было поколеблено, по крайней мере, в его собственных глазах. Ему понравилась Кейда, и настолько, что он даже подумал: не судьба ли это его? И он с досадой вспоминал их вчерашний уговор с Адером. Тот признался, что ему чертовски нравится эта эрзац–баронесса, и он хотел бы на ней жениться. Роберт, не видя ещё Кейды, благословил замысел Ацера. «Что ж, — подумал Роберт, — пусть и функовский замок будет закреплён за нами». Но теперь он горько жалел о своём согласии. «Ацер… — повторял он мысленно, — чтобы горбатый долговязый шваб владел этим сокровищем?..»

— Вы бы искупались, — сказал он Кейде.

— Да, пожалуй. Но для этого я отойду подальше.

— Купайтесь здесь. Вам нечего меня стесняться. Мы же на пляже.

Кейда ничего не сказала, но решительно пошла по берегу. И отойдя совсем далеко, метров на сто, не спеша разделась и вошла в воду.

«Кажется, я с ней говорил слишком бесцеремонно», — продолжал невесёлые и не очень приятные размышления Роберт. Он, обыкновенно, не любил копаться в природе своих поступков и умел не придавать значения даже своим явным промахам, но теперь он как бы вдруг утратил свою силу и власть — сомневался, анализировал каждое слово, которое только что говорил Кейде. Ему хотелось нравиться ей, — впервые, может быть, за всю жизнь он так страстно желал произвести на женщину хорошее впечатление.

Пока Кейда купалась, Роберт принёс корзину со снедью и стал раскладывать на коврике. Поймал себя на мысли, что и здесь хочет угодить, понравиться.

Чувство это было для Роберта новым, почти незнакомым: он в роли прислужника. Но, странное дело, роль эта ему нравилась, и он нетерпеливо ожидал Кейду.

Ели с аппетитом. Роберт был весел, болтал о пустяках, но Кейда была задумчивой и молчала. И тогда снова о деле, и вполне серьезно, заговорил Роберт.

— Вы, как белочка, попали в клетку, из которой нет выхода, — понимаете ли своё положение?

— Нет, не понимаю.

— Ну вот, я так и знал. И в наших интересах было оставлять вас в вашем заблуждении, но тут возникло одно обстоятельство; вы нравитесь Ацеру. Он вас полюбил, он хочет на вас жениться.

— Ацер? Жениться на мне? Да как же это у него получится без моего желания и согласия?

Роберт улыбнулся, он явно затруднялся подыскать подходящий ответ.

Заговорил уклончиво.

— В конце концов, есть восточные законы для женщин: шах не

спрашивает возлюбленную, нравится ли ей его нос?

— Да, конечно, в диких странах девочек помещают в гаремы, есть и

другие формы насилия.

Она гордо вскинула голову.

— Но есть в мире и много женщин, готовых умереть, но отстоять себя.

— Женщина сопротивляется до тех пор, пока её защищают друзья.

— У меня много друзей.

— Но все ваши друзья служат нам. Они наши сотрудники.

Тон и манера, которыми всё это говорилось, не оставляли сомнений. Если Мишин — Винт выдал её этим людям, значит, она должна с ними ладить. Она попала в капкан. Она не чувствовала боли, но крепость ловушки явственно ощущала.

— Что же делать?

— Ничего. Как и прежде, оставайтесь баронессой, — продолжал он тёплым, дружеским тоном. — Устраивайте балы, приёмы, обеды, ужины. Функи разорились, и их замок пойдёт под залог местному банкиру Вольфсону. Но вы получите все нужные средства.

Кейда продолжала смотреть вдаль, хотя на середине озера, куда достигал её взгляд, не видела одинокого паруса, которым минуту назад любовалась.

— Как мои родители?

— С ними будет всё в порядке.

Захотелось показать, что какие бы не сложились вокруг неё обстоятельства, пешкой ни в чьих руках не будет. Поднялась и, не поворачиваясь к Роберту, сказала:

— Хочу домой.

— Подождём моих людей, они поехали в Цюрих за деньгами.

Вечером того же дня «Пчелка» доставила Кейду в функовский замок. Провожавший её молодой человек без приглашения проследовал за ней наверх, в её апартаменты, и здесь на столе раскрыл чемодан. Из него он достал три шкатулки.

— Вам шеф прислал золото. Откупите замок на своё имя. Будете хозяйкой. И вот ещё… Кредитные карточки. По ним в местном банке будете получать рейхсмарки. Тут много рейхсмарок. Хватит вам на балы, наряды и на содержание прислуги. А эта вот…

Он протянул свою визитную карточку:

— Тут мой адрес в Лондоне. Я финансовый агент.

Кейда молчала. Мишин — Винт как перчатку передал её заморскому красавцу, очевидно, тесными узами связанному с Москвой. Теперь от него зависит не только её жизнь, но и жизнь её отца и матери. Наконец, — судьба трёхсот обитателей лагерей Ацера, учёных и инженеров. Хотелось быстрее встретиться с Павлом Николаевичем и обо всём ему рассказать.

Вместе с финансистом вышла во двор замка и здесь встретила фрау Мозель. Та была растеряна вся в слезах. Из–под расстёгнутой плащевой накидки выдавался тугой живот. Вцепившись Кейде в руки, горячо запричитала:

— Мы пропали, пропали, нас выгонят из замка! Он заложен, а срок платежей прошёл. Приходил инспектор, дал две недели на сборы.

Фрау Мозель вела её в замок.

— Пойдёмте, пойдёмте.

Перед массивной дубовой дверью остановились. Фрау постучала.

— Входите, — глухо отозвался мужской голос. У окна в помятой выцветшей форме стоял Вильгельм. Он не повернулся к вошедшим. Левый рукав френча безжизненно свисал к карману. Кейда подошла к нему.

— Вильгельм, здравствуй!

Он повернулся к ней и долго, безучастно смотрел в её прекрасные, грустно изумлённые глаза. Стоял он нетвёрдо, и голова его клонилась то назад, то вперёд. От него пахло спиртным. Кейда на минуту забыла своё положение. Перед ней был не немец, не враг, а молодой человек, повязанный с нею одной судьбой, названный братом. Он был несчастен своим увечьем и тем, что лишался дома и средств существования. Она его жалела.

Вильгельм улыбнулся и стыдливо повёл безруким плечом.

— Видишь, — сказал он, кивая на пустой рукав, — я стал на одну руку короче.

Кейда помогла ему сесть в кресло и села рядом.

Фрау Мозель вышла, — очевидно, из чувства такта.

— Рана ещё болит, повязка не снята. Русские не могли меня укокошить, а эти… пауки жирные, — достали. А? Ты слышала? Нас выселяют. Нас, потомственных баронов, как собак — на улицу!

— Кто? — возвысила голос Кейда.

— Кто? Ты спрашиваешь! Жидовская крыса, что живёт в банке. Пока мы воевали, он множил наши долги. Молчал, мерзавец! Отца боялся и Гитлера, и меня, а теперь… когда нет отца и Гитлер мечется, как зверь в клетке, и русские прут лавиной, — жидовская собака хвост вздыбила, требует денег. Где я их возьму?

— Пусть они попробуют! — пригрозила Кейда, глядя в окно, — Пусть только посмеют!

Вильгельму её воинственность понравилась, он улыбнулся, но тут же лицо его снова приняло суровое выражение.

— У Ацера взять бы деньги, — проговорил он в раздумье. — Он, каналья, богат как Крёз, но сам точит зубы на наш замок. Сидит, как гриф, и ждёт, когда Функи дух испустят.

— Много ли нужно марок для погашения долгов?

— Банкир Вольфсон марки не возьмёт. Ему подавай золото.

— А золота… сколько?

Вильгельм махнул рукой.

— Много! Очень много.

Кейде пришло на ум, что Роберт дал ей золота столько, сколько нужно на покрытие долгов. Ей не терпелось пойти к себе, попросить у фрау Мозель весы и взвесить золото.

Служанка принесла бутылку коньяка, рюмки и корзиночку из фарфора с конфетами. Вильгельм разлил коньяк, поднёс Кейде.

Пить она отказалась, но взяла из корзиночки конфету. И — ушла.

Вечером того же дня Кейда послала фрау Мозель за юристом. Пришёл поверенный в делах Функов, старый господин в полувоенной форме.

— Питер Минцлаф, — представился он, располагаясь в кресле и вытирая большим розовым платком пот со лба. — Заочно вас знаю и ваше положение в семье Функов мне известно.

Он, видимо, был нездоров, трудно дышал и некоторые слова произносил неясно, будто торопился в чём–то оправдаться.

— Я хочу знать, каково наше финансовое положение? — спросила Кейда.

— О-о, милая фрейлейн! Пока старый барон и его сыны Франц и Вильгельм воевали с русскими, их финансы запели романсы, — вот уже полгода, как Функи живут в долг. Их кредиты, счета по налогам достигли астрономических размеров. Замок уже не принадлежит Функам, он автоматически перешёл в собственность банка. И вся прислуга живет впроголодь, — только тем, что выращивают на огородах. Но их земельные участки пошли в залог. Плохо ваше дело, очень плохо, милая госпожа Кейда Функ.

— Кто хозяин банка? — строго, по–военному спросила Кейда.

— Хозяин?.. Там у них совет директоров, но всем заправляет один человек — Вольфсон.

— Еврей?

— Вольфсон долго доказывал, что он не верблюд, что в роду у него одни арийцы. Перевёл на счёт нацистов большую сумму денег, и Гитлер повелел его не трогать.

Кейда вспомнила, что где–то в глубине парка, за замком, в окружении трёх холмов расположен тир, в котором Функи тренировались в стрельбе. В прошлом, лет двести назад, мужская часть обитателей замка упражнялась там в искусстве фехтования, конной борьбе с палашами и пиками. Кейду однажды звал туда покойный барон. Неожиданно ей пришла озорная мысль:

— Хорошо! Пригласите ко мне Вольфсона. Завтра в восемь часов утра я приму его в тире.

— В тире?

— Да, в тире.

— Но банкир… извините… У нас нет обыкновения… Даже старый барон посещал Вольфсона в банке.

— Скажите: я хочу видеть его в тире,

— Да, да, — хорошо, но в восемь часов? Так рано банкир…

— Пусть до рассвета подымет свой толстый зад.

Кейда чётко произносила такие фразы, которые прежде ей казались грубым ругательством.

— Осмелюсь доложить: банкир не толстый.

— Вам всё понятно?

Старик, пугливо кланяясь, вышел.

В половине восьмого Кейда в парадной военной форме в сопровождении неизменного Анчара вышла на поляну перед замком. Здесь её ожидали Фрау Мозель и Курт Бехер, державший за поводья кобылицу Луизу. Курт был тоже в офицерской форме, в стороне, привязанный к стволу рябины, его ждал пегий мерин, запряжённый в бричку. Курт должен был обогнать баронессу и вместе с фрау Мозель прежде хозяйки явиться в тир. Так было условлено по сценарию, составленному вчера вечером Кейдой и фрау Мозель.

Кейда достала из походной сумочки свежеиспеченный, ещё теплый пирожок, сунула его в губы кобылицы. Луиза красиво изогнула шею и радостно фыркнула. Сдобный душистый пирожок давал ей ещё и предвкушение долго ожидаемой прогулки в обществе хозяйки и Анчара. Прожевав пирожок, лошадь ударила в нетерпении копытом.

— В тире всё приготовлено, — сказала фрау Мозель. — Явилась из школы команда «Гитлер–югенд», и все замковские — в парадной форме и с оружием.

Фрау торжествующе кивнула, склонилась ближе к уху Кейды.

— Вас встретит наш новый смотритель парка, — молодой, только что принят на работу.

«Что–нибудь и ему отшибло на фронте», — подумала Кейда. Подумала без радости, без того чувства удовлетворения, которое обыкновенно испытывает победитель при виде поверженного врага. Впрочем, ей, конечно, было радостно слышать, что недавно под Курском наши одержали новую победу, под стать сталинградской.

Фрау Мозель, наклоняясь к Анчару, сказала ему, как человеку: «В тир, Анчар, в тир!» И Анчар метнулся на тропинку, вьющуюся справа от замка.

Фрау Мозель села в бричку поджидавшего её конюха Курта Бехера. И они с места взяли в галоп, но не по тропе, по которой поехала Кейда, а по дороге, идущей верхом, в стороне от замка.

Пружинно легко и неторопливо ступала за Анчаром Луиза. Вся её лошадиная стать дышала могучей затаённой силой. Казалось, тронь её каблучками, отпусти поводья и она полетит, как птица. Но нет, Луиза не сорвётся в галоп и даже не пойдёт иноходью, — лошадь всеми клетками своего гибкого молодого тела слышит настроение хозяйки, улавливает её желание ехать тихо и спокойно.

В тире Кейду ждали все служители Функов, — так им было приказано с вечера. В тени грецкого ореха был поставлен столик, и на нём рядком разложены автоматы, пистолеты — оружие немецкое и автомат русский, с круглым диском, и рядом с парабеллумом поблёскивал вороной гладью наш пистолет «ТТ». Завидев Анчара и подъезжавшую баронессу, навстречу ей пошёл главноуправляющий имением Эрнест Райфранк, — в новенькой, начищенной и наглаженной форме майора. С ним была его дочка, двенадцатилетняя Эльза с голубым бантиком в тёмных волосах. За ними в стороне от столика с оружием стояли конюх Курт Бехер, фрау Мозель, Пауль Вебер — смотритель тира и всего парка, юрист Питер Минцлаф, мужчины и женщины, которых Кейда не знала. Фрау Мозель ей говорила, что все они вот уже полгода не получают жалованья, но никто не ищет другого места, а чем и как живут — неизвестно. «Сегодня они все получат деньги, все получат — за полгода прошлые и за полгода вперёд», — с радостным нетерпением поскорее облагодетельствовать людей подумала Кейда.

И при этой мысли посмотрела на кожаный чемодан в руках фрау

Мозель, — та знала, что в нём находится, и не выпускала из рук.

Молодая баронесса обняла и поцеловала юную Эльзу, привлекла к себе, и вместе они подошли к стайке служителей замка. В приветствии подняла обе руки, сказала:

— А ну, покажите мне, кто и как умеет защищать Германию.

Указала рукояткой плетки на стол с оружием и на черневшие в глубине тира мишени.

Первым взял парабеллум и вскинул его на уровень глаза Райфранк. И выстрелил. А Кейда прильнула к закреплённой на штативе оптической трубе. Весело объявила:

— Десятка!

К столу с оружием стали подходить другие офицеры, и новый смотритель парка Пауль Вебер взял пистолет «TT», но Кейда позвала его:

— Встаньте здесь, рядом. И не уходите.

Это был Пряхин.

Со стороны школы с развевающимся на ветру штандартом показалась небольшая колонна ребят, — это члены местной команды «Гитлер–югенд» направлялись к тиру на боевые стрельбы, а со стороны противоположной, свернув с каштановой аллеи, выкатился сверкавший чёрным лаком «Опель–адмирал». Не сразу открылась дверца, неторопливо, неловко выдирался из кабины тучный старый господин. Он был в жёлтом чесучовом костюме, сутул, неповоротлив и на ногах держался нетвёрдо, как на ходулях.

Не сразу увидел баронессу, а, увидев, нерешительно двинулся к ней. Приблизился сзади, кашлянул. Но Кейда, беседуя с Паулем, не замечала банкира. И только обогнув стол и окинув недобрым взглядом пистолеты и автоматы, лежавшие на нём, он попал в поле зрения баронессы, поклонился ей. Тихо назвал себя.

— Волъфсон. К вашим услугам.

Склоняя на грудь голову, задержал взгляд на сияющем бриллиантами ордене на лацкане парадного френча Кейды. Сам старый Функ ему сказал: «Приехал вместе с племянницей. Ей фюрер лично вручил Рыцарский крест». Барон Функ не без умысла нагонял страху на и без того дрожавшего за свою родословную банкира. За время войны Волъфсон до отказа набил свои стальные сейфы золотом. Кредитами и ссудами под большие проценты, залогами, выкупами и перепродажами он разорил всю округу, и чем хуже были дела в Германии, тем больше смелел Волъфсон. И уже барон Функ жил в долг, и всю власть он купил на корню, и теперь хотел прибрать к рукам замок Функов и по тайному сговору с Ацером продать ему за огромную сумму. А тут вдруг эта… юная фея!

«Неужели… сам фюрер вручил ей крест? — жгла мысль, когда он целовал руку баронессы, — Её–то на улицу не выбросишь!..»

Сбивчиво и невнятно, комкая слова и целые фразы, заговорил:

— Мы рады, нам приятно… Мне старый барон о вас… Кейда показала на стул.

— Садитесь, брат.

— Брат?..

— Да, брат! — перебила Кейда. — И наш отец — Слиозберг.

Банкир шумно засопел, весь сжался, как под холодным душем.

— Слиозберг?.. О-о… Я стар. Я плохо соображаю.

— Вам привет от него, — продолжала Кейда загадочно.

Крепко обхватила цевьё русского автомата, протянула Паулю.

— Вставьте диск с патронами.

И когда Пауль снарядил оружие и подал ей, она ловко вскинула его и выпустила в мишень длинную очередь.

Повернулась к банкиру:

— Он вас любит, шлёт привет.

Понижала голос до шёпота, прерывала речь, порывисто хватала со стола то парабеллум, то «ТТ», стреляла в одну мишень, в другую…

Павел Николаевич подробно проинформировал её о следующем. Слиозберг — адвокат из России, в 1932 году создал во Франции масонскую ложу «Бнай Брит».

Главная её цель — не борьба с антисемитизмом, а с ассимиляцией евреев. Она выступала против браков с гоями. Бнайбритовцы утверждали, что смешанные браки для евреев — страшнее немецкого расизма. Гитлер, боровшийся за власть, очень нуждался в денежных средствах и, черпая миллионы у евреев–банкиров, тайно или явно входивших в ложу «Бнай Брит», долго и после прихода к власти не запрещал эту ложу, а функовскому другу и банкиру даже прислал орден за верную службу.

«Но вот эта птичка!.. Как понять шельму?.. Про ложу чирикает. Да я это от жены скрываю!» — думал Вольфсон, продолжая стоять у плеча баронессы и с ужасом ожидая новых сюрпризов.

— Какую сумму… я вам должна?

— Не понял… — склонился над столом банкир.

— Должны вам сколько? — сухо, не поворачиваясь к банкиру, спросила Кейда.

— A-а… Да, да… Ах, сумма? Марки, марки у нас не идут. Счёт на золото…

— Марки не идут? — в рост поднялась Кейда, — Рейхсмарки? Валюта фюрера?

— Нет–нет, — залепетал Вольфсон. — Я не говорил. Ничего этого не говорил. Я хотел сказать, — замок не марок стоит, а золота русского, червонного. Банки живут по своим законам…

— Сколько? — прервала его Кейда.

— Позвольте сказать? Деньги бывают всякие. Лучше всего, — когда золото, а оно, золото, на вес идёт…

— Сколько?

И Кейда вновь палила в мишени. Вольфсон спрятался за её спину, вздрагивал при каждом выстреле и чуть приседал. Думал он, что война докатилась и сюда, к берегам Рейна и Тура, что это русские палят, а не молоденькая баронесса, неизвестно откуда свалившаяся на его голову. Он в эту минуту даже забыл о своём тайном желании поскорее видеть тут русских. Там, в России, его родной племянник был директором гигантского «Стройбанка» и свои личные денежки — двенадцать миллионов долларов — хранил здесь, в банке Вольфсона. Во всём мире много кричали об антисемитизме Сталина, но эти крики выполняли роль дымовой завесы, за которой евреи крепко удерживали в России все ключевые позиции, занятые ими в 1917 году. Потому–то как манны небесной ждал Вольфсон прихода русских. Он тогда расправит плечи, перестанет дрожать и бояться каждого шороха. Вот теперь она, эта штучка с бриллиантовым крестом от Гитлера… Знает Слиозберга, «Бнай — Брит»… Да напиши она об этом Гитлеру, и его сунут в газовую камеру, как тех бедолаг из лагеря Дахау…

А Кейда палила. И мальчики из «Гитлер–югенда» стреляли, и все служители замка вошли в азарт и патронов не жалели. Тир теперь походил на поле боя, и немцы снова, как в первые месяцы войны, чувствовали себя высшей расой.

— Считайте точнее. Сейчас, тут же.

Банкир потерянно лепетал:

— Хорошее золото, высокой пробы, — двенадцать–четырнадцать килограмм.

— Половина!

— Что? Не понял вас.

— Получите половину, — и оформляйте документы.

Появился нотариус.

— Документы готовы. Необходимо только проставить сумму и подписать.

Со всех сторон налили по мишеням юные бойцы, служители замка.

Дымились стволы пистолетов в руках шальной баронессы. У банкира от всего этого сердце щемило острой болью.

— Шесть килограммов! — сказала Кейда, — Выкупаю замок, остальное — в погашение всех долгов!

— Шесть… Оно — да, сумма, но золото?.. Проба, марка? Кейда раскрыла чемодан, выложила на стол слитки. Вольфсон оторопел: вид золота лишил его дара речи. Столько золота! Червонное, русское! И — банковская маркировка.

— Да, да… Золото. Из Бодайбо. Плавка Уральского завода. Да, оно самое.

Побелевшими крючковатыми пальцами он вынимал из чемодана один за другим похожие на гробики слитки. Подгребал к себе.

— Подписывайте! — сунула ему бумаги Кейда.

Вольфсон подписал все заготовленные нотариусом документы и прижал к груди слитки.

Кейда с ещё большей яростью принялась палить по мишеням.

Вернувшись в замок, Кейда сказала фрау Мозель:

— Завтра утром в Рыцарском зале управляющий Райфранк будет выдавать жалование. Пусть явятся все с детьми и женами, угостите их чаем с пирогами.

Потом, сидя в кресле у окна, она принимала доклад поверенного в делах Функов. Оставшееся золото — четырнадцать килограммов — он сдал Вольфсону под тридцать процентов годовых. Этого хватит и на содержание замка, и на прислугу, и на безбедную жизнь хозяев.

— …Тридцать процентов годовых — высокая ставка, — проговорила Кейда, догадываясь, что Роберт, всё это предусмотрел и рассчитал.

— Высокая, — да, очень высокая.

— Отчего такая щедрость?

Старик пожал плечами: этого он не знает. Но, не выдержав, заметил:

— С Вольфсоном ухо надо держать востро, — он и пальцем не шевельнёт задаром.

— Подумайте, разведайте и обо всём мне доложите, Вам я поручаю нашу финансовую политику. А плату за ваши труды я утрою.

— Благодарю, добрая баронесса. И уж простате старика, — осмелюсь доложить: вот уже третий год, как я за свои труды не получаю ни марки. А у меня жена больная, сноху и три внучки кормлю. Сынок–то у меня… единственный; ещё в сорок первом под Москвой голову сложил.

На глазах старика показались слезы.

Кейда открыла чемодан, доставленный ей Райфранком из банка. В нём плотными рядами лежали тугие упаковки рейхсмарок.

— Сколько мы вам должны?

Питер Минцклаф опустил голову, ответил не сразу:

— По разному платил барон.

Подошёл Вильгельм — заспанный, но трезвый. Наклонился, чтобы поцеловать сестру, но увидел раскрытый чемодан с деньгами.

— Денег–то сколько, а? В жизни своей не видел такую кучу!

Поцеловал сестру, взял пачку банкнот. Повертел перед носом, взглянул на Райфранка, стоявшего у рояля, на Минцклафа…

Анчар, лежавший, как всегда, в ногах у Кейды, не поднимая головы, глухо заурчал.

— Ну–ну, — цербер! — беззлобно проворчал Вильгельм. — Уж и посмотреть нельзя!

Положил деньги на место и заглянул Кейде к глаза. Кивнул на чемодан.

— Ты где расстаралась?

— За красивые глаза получила.

— За твои глаза и побольше бы могли отвалить.

Взял её за плечи, привлек к себе:

— Ну? Говори правду: Ацер дал?

Кейда вежливо, но решительно освободилась от объятий.

— Золото обменяла.

— Золото?

— Да, фамильное. В банке швейцарском лежало, — от родителей, по наследству.

Смотрела ему в глаза, — не мигала, не краснела, пусть думает, что хочет.

— Вот смотри. Замок у Вольфсона откуплен.

Вильгельм долго читал бумаги, и было видно, как борются в его душе сложные, трудно объяснимые чувства. С младенчества он привык осознавать себя хозяином, а тут вдруг она… такая юная, почти подросток, погасила все долги Функов, возвращает ему честь и сознание родовой гордости.

Подавая бумагу Минцклафу, Вильгельм сдавленным голосом проговорил:

— Спасибо, сестра. Я тут задолжал малость. Ты уж, пожалуйста…

Назвал сумму — очень скромную. Кейда подала ему пачку банкнот.

Райфранк вынул из кармана заготовленную ведомость. Протянул Кейде.

— Никаких ведомостей, никаких подписей. Завтра выдайте всем деньги за весь нынешний год. А тех, у кого много детей, пришлите ко мне. Я хочу побывать у них, посмотреть, как они живут.

Никто ей не возражал. Сидели, опустив голову. Думали о прежних временах, о старом хозяине замка и о хозяйке. Строгий был тогда порядок и деньги считать умели, но Вольфсон всё–таки у них всё выудил. Эту же, молодую и неопытную, он быстро обдерёт. Уж слишком простой и доверчивой казалась всем юная баронесса.

День клонился к вечеру, когда Настя наконец поднялась в свои покои и прошла в спальню. Только здесь, в этой просторной, со вкусом обставленной комнате, она отдыхай душой и телом. У дверей в позе надежного стража и хозяина ложился Анчар, в задёрнутых кружевной вязью гардин окнах кипела то светло–жёлтым, то красноватым золотом осень. В левой стороне на берегу рукотворного озера или пруда, заложенного здесь ещё первым хозяином замка, на пригорке стоял домик смотрителя парка. Там же была площадка для приземления вертолёта и крохотного двухместного самолёта, который иногда прилетал в угодья замка. Прилетал он редко, но именно сейчас Настя услышала в небе знакомый рокот и подошла к окну, взяв бинокль. Самолёт подрулил к самому дому, и из кабин выпрыгнули лётчик и пассажир. Бинокль у неё был мощный, морской, — в пассажире она узнала Пряхина. На нём была полувоенная одежда: белая рубашка, френч, полугалифе и хромовые сапоги. Оба они с лётчиком быстро скрылись за дверью.

Наблюдать за порядком в домике и на домашнем аэродроме Пряхина назначили без её ведома, — то ли Вильгельм распорядился, то ли сам Ацер.

Настя вспоминала момент встречи с ним во время «спектакля» со стрельбой в тире и с удивлением ловила себя на мысли, что ничего волнующего в этой встрече не было. Она вроде бы и не испытала того легкого радостного трепета, который овладевал ею когда–то там, на аэродроме под Ленинградом, там, где они служили.

И ещё более волновали её встречи на батарее. Тут ко всем прочим чувствам примешивалась ещё и гордость. Он был командир, и самый боевой, самый смелый, — с орденами и Звездой Героя. Здесь же ничего этого не было. Даже имя его стушевалось. Владимир Пряхин стал Паулем Вебером — молодым офицером в чужой и не очень хорошо сидевшей на нем форме. Одним из многих, и ничем среди них не выделялся.

Мысли эти навевали грустное настроение, но в то же время в груди ширилось ощущение свободы, лёгкости и ясности своего положения. Она никого и никогда не любила! Кажется, так. Кажется, это верно, и это хорошо, это нужно ей в её нынешнем исключительном, почти сказочном положении.

— Анчар! Гулять! — крикнула она псу, и в открытую дверь другой комнаты: — Фрау Мозель! Не ждите меня на ужин, мы пойдём в горы.

В горы — это по тропинке, бегущей между двумя холмами, — и вверх, всё вверх, а оттуда или в сторону озера, или в чащобу ореховых деревьев, на зелёный склон большого холма, и дальше — на поляну, служившую домашним аэродромом.

По этому второму пути и устремилась Кейда с Анчаром.

Очень скоро она очутилась у двери дома и постучала.

— Не заперта. Входите! — раздался за дверью басовитый мужской голос.

Кейда вошла и едва не столкнулась с немецким генералом–лётчиком, лицо которого показалось ей знакомым.

«Где я могла его видеть?» — подумала Кейда, слегка поклонившись.

— Баронесса?.. Юная, прекрасная баронесса? — ошалело бормотал генерал, инстинктивно пятясь назад, открывая Пряхину вид на гостью. Наконец он спохватился, порывисто склонил голову и галантно поцеловал протянутую ему руку.

— Вы меня знаете?

— Как же не знать! И кто вас тут не знает?

Она оглядела ряд орденов и медалей на груди генерала.

— Вы с честью носите звание воздушного аса, и я как немка горжусь вами.

Она выбросила вперёд руку:

— Хайль Гитлер!

Генерал вздрогнул и тоже взмахнул рукой.

— Хайль!

Чуть повернувшись к Пряхину, проговорил по–русски:

— Ишь, шельма, как воинственна!

— Что есть «шельма»? — спросила Кейда.

— A-а… Я немного знаю русский, а мой друг… — он показал на Пряхина, — русский пленный и немножко мой приятель.

— Русский не может быть приятелем немецкому генералу Русский должен знать своё место.

Она прошла в переднюю часть комнаты и опустилась в кресло.

На дворе поднялся ветер, и каштан, заглядывавший ветками в окно, заметался, забился листвой о стёкла. Генерал, бросивший на ходу: «Простите!», стремительно вышел из дома. Узнали его? — спросил Пряхин, едва дверь закрылась.

— Нет, но лицо знакомо. Где–то его видела.

— Генерал фон Линц. Пленный. Помните, я от партизан его привез?

— Да, вспомнила. Теперь вспомнила.

— Масон! Состоит в ложе… вместе с Ацером и, кажется, о вас ничего не знает. Дурачьте его и дальше… И всех дурачьте. Всех! — слышите, сержант! Даже Ацера. Даже Мишина — Винта! Пусть думают что хотят. — Ясно?

Кейда кивнула. Как раз в этот момент вошёл генерал.

— Закрепил самолёт, а то ветер поломает крылья. Тогда с ним, чёртом, не рассчитаться.

— С кем? — спросил Пряхин.

— А с ним же — Ацером. Самолёт–то был мой, да недавно двигатель новый поставил, шасси заменил, приборы новые, — всё за деньги Ацера. И что уж там моего осталось?

Пряхин хотел заварить чай, но генерал решительно поднялся:

— Лететь надо. Скоро дождь зарядит. Баронесса, хотите со мной прокатиться?

— Хочу! — поднялась и Кейда.

Они вышли вслед за метнувшимся к двери Анчаром.

Пока генерал прилаживал на плечах Кейды ремни, пёс сидел спокойно, но как только всё было закончено, Анчар прыгнул в кабину и плотно улегся на коленях Кейды. Она обняла его,

— Не волнуйся, все будет хорошо, я с тобой.

Порывы ветра ударяли по крыльям, самолёт дрожал, как в лихорадке. Генерал, развернувшись на сто восемьдесят градусов, поставил машину навстречу ветру и пошёл на взлёт. Был тот самый неуловимый простым взглядом момент, когда день встречается с ночью: солнце скатилось за холмы, сумрак сгустился, и на небе обрадовано засветились первые звёзды. Со стороны ацеровского замка тяжело и зловеще выползала иссиня–чёрная туча. Левый бок её золотили лучи тонувшего в горах солнца, и оттого она казалась почти живым таинственным существом. Из чрева тучи ударила молния, она, как кривая сабля, резанула по макушке горы, и гора будто бы согнулась, стала ниже.

Генерал повернулся к Кейде, кивнул ей и как–то не по–людски осклабился.

Это был опытный лётчик, воздушный боец, — он знал, что надо делать в этой опасной грозовой обстановке. Самолёт резко пошёл на снижение и уже через минуту катил по мокрому полю другого домашнего аэродрома, — его собственного, фон Линца.

Закончили пробежку, свернули к ангару, но налетел ветер, и машина зачертила крылом по земле, мотор захлебнулся. Тут же ударил новый разряд молнии, — самолёт швырнуло к воротам.

Фон Линц, а за ним и Кейда выпрыгнули из кабин, схватились за концы крыльев, стали заводить машину в ангар. С головы Кейды сорвало шапочку, дождь валил сплошным потоком, будто небеса разверзлись.

Кое–как затолкали самолёт под крышу, генерал закрыл ворота ангара, схватил Кейду за руку, и они вбежали в дом. Тут было светло, тепло, а за стеклянными дверями маячили головки детей, слышался голос женщины.

— Дядя, дядя! — кинулись навстречу Линцу четыре малыша — две девочки и два мальчика. Кейда, удерживая возле ноги Анчара, кивнула старой женщине, встретившей их, и перевела Восхищённый взгляд на детей–херувимчиков. Девочкам было по четыре–пять лет, и одеты они одинаково, и розовые бантики в волосах; мальчики чуть старше — семи–восьми лет — и тоже одеты чистенько, словно на праздник, и в одинаковые костюмчики. «Они — близнецы. И девочки, и мальчики — близнецы».

Она стояла возле двери, и с неё, и с Анчара лилась на ковёр вода. И Кейда, смущаясь, не знала, что делать. На выручку пришёл генерал:

— Мама! Это баронесса Функ. Кейда Функ. Дай ей полотенце, одежду и проводи в ванную.

Анчар, понимая неловкость своего положения, скромно улёгся на ковре у двери. Кейда пошла в ванную комнату и более часа приводила себя в порядок.

Мать генерала, назвавшаяся фрау Кристи, принесла Кейде шёлковый халат с белым воротничком и пригласила в соседнюю комнату, где за столом сидели все Линцы: генерал, переодевшийся в домашнее платье, и его малолетние племянники. Да, это были дети его недавно погибшего брага. Мать их, страдавшая болезнью сердца, не выдержала страшного известия. Сирот взял на воспитание Ахим фон Линц, уволенный примерно в то же время из армии за то, что в боях под Ленинградом, будучи командиром авиационной дивизии, попал в плен к русским. Гитлер чтил его как аса и выменял на русского генерала, но потом, узнав какие–то подробности, рассвирепел и уволил из армии без пенсии и пособия.

Стол был овальной формы, все Линцы сидели просторно, и фрау Кристи показала на стул рядом с генералом. Кейда машинально взяла в руку вилку, в другую нож и, оглядывая детей, похожих на цветочки, улыбнулась, чуть заметно кивнула им, словно говоря: «Я очень рада знакомству с вами, мы будем друзьями, верно?» Дети тоже отвечали улыбкой, но какой–то печальной, не детской, и Кейда заметила это, и вдруг заметила, что они бледны, худы, и глаза их грустны. Потом она обратила взгляд на тарелки. На каждой из них, и на её тоже, была положена запечённая картофелина, а на тарелках хозяина и фрау Кристи — по половинке. Не было ни хлеба, ни соуса, ни овощей.

Кейда, однако, сделала вид, что ничто её не смущает, — неторопливо нарезала картофель на мелкие кусочки.

— Простите, фрейлейн, — сказал фон Линц, — вот такой у нас стол.

Кейда ничего не ответила, она лишь ниже склонилась над тарелкой, сосредоточенно ела. Много месяцев она жила в Германии, слышала не однажды, что немцы в тылу голодали и что район Боденских Альп страдает особенно жестоко, но в лицо она голод ещё не видела. И вдруг, — в доме Линца, боевого лётчика, генерала…

Из хрустального, серебром отороченного кувшина фрау Кристи разливала бледно–розовую воду. Она оказалась подслащённой, но вкуса сахара Кейда не почувствовала, и никакого запаха влага не издавала. Это была вода с сахарином, производившимся в Германии для бедных и голодающих. Дети пили охотно, не без удовольствия и всё время поглядывали на Кейду, словно спрашивая, — ну, как, — нравится наша еда?

После ужина детей повели спать, и генерал с Кейдой остались одни. И долго молчали. И даже ради этикета генерал не сразу заговорил с гостьей, а некоторое время в тягостном раздумье смотрел куда–то в сторону, но потом резко вскинул голову.

— Да, любезная фрейлейн, так мы живём, и выхода из своего дикого положения я не нахожу.

— Вам бы работать. Вы не пробовали?

— Что толку в работе! В армии ещё пока кормят, но из армии меня Гитлер уволил. Внял какой–то клевете, уж какой — неведомо, а только ясное дело: напраслину возвели. А тут… ну какая тут работа? Ацер содержания не даёт, а в другом каком месте — что толку? У вас люди работают, а плату за труд и им не дают. Вы ведь знаете, конечно, ваши тоже голодают.

Генерал распалялся в разговоре, всё больше входил в раж.

— Один только Вольфсон живёт припеваючи. Да Ацер, ваш кузен, тоже. Остальные бедствуют. Довоевались.

— Мне говорили, когда у нас была Украина, хлеб и масло, и сало свиное везли оттуда.

— Было, да всё сплыло. На беду и брат мой на фронте погиб, и жена его померла. Всё как–то вдруг на меня свалилось.

Он сделал над собой усилие, расправил плечи. Глаза его сузились, потемнели.

Моя стихия — бой, атака, и всегда победа. Но здесь… судьбе угодно меня унизить. Даже Ацер, эта тыловая крыса, загнал меня в угол. Мой дом заложен, как и ваш замок, помощи ниоткуда нет, я в отчаянии… И — простите: зачем я вам жалуюсь! Веду себя, как слизняк, неблагородно, чёрт побери! Он вдруг поднялся и отошёл к шкафу, на открытой дверце которого висел его мокрый китель. На нём матовым серебром светились два железных креста и ещё три каких–то ордена. Кейда подошла к нему, коснулась рукой плеча.

— Мы с вами фронтовики, кавалеры боевых орденов. Я помогу вам, если позволите.

— Помощи не приму, а вот если дадите работу…

— Кажется, ваш брат до войны был лесничим?

— Лесничим нет, у него не было образования, но за ним была должность лесника и объездчика, баронские леса и угодья стерёг.

— Не смею вам предлагать такую роль, — вы генерал.

— Отчего не смеете, — предлагайте! Я генерал, но и генералы есть хотят.

— Нет–нет, я вам другое дело предложу: обучайте меня вождению самолёта. И возить меня будете… куда захочу.

— Возить?.. Я у Ацера эту службу справляю.

— Но вы же сказали: Ацер содержания не даёт.

— Детали к самолёту покупает, двигатель купил.

— Вернём Ацеру деньги.

— Вернуть деньги? Но вы, милая фрейлейн, может, не знаете: вы и сами в трудном положении, тень Вольфсона будто бы и на вас легла.

— Эго мои проблемы. Вы только согласие дайте, я очень хочу научиться летать.

Генерал, осмыслив предложение, поднялся, принял стойку «смирно».

— Готов служить вам, как ваш верный Анчар. А теперь — извините, уже поздно, а дождь всё льёт и льёт. Позвоните фрау Мозель и оставайтесь у нас на ночь.

Кейда не долго думая с благодарностью приняла приглашение.

Утром завтрака не было. Видимо, и картофель весь вышел. Хозяин в парадной генеральской форме ждал Кейду в столовой. Фрау Криста вычистила и выгладила платье гостьи, и Кейда не заставила себя ждать. Вышла нарядная, весёлая, будто и не заметила, что завтрака нет и в семье Линца наступил настоящий голод.

— Мой генерал! — сказала она весело. — Вы позволите мне так называть вас?

— Мне чрезвычайно льстит такая дружественность обращения, — Генерал поцеловал Кейде руку. — Жду приказаний.

Кейда направилась к выходу. Дворик перед домом был чист и ухожен, над клумбой цветов хлопотала фрау Кристи. Кейда подошла к ней.

— Что дети, они спят?

— Да, госпожа баронесса. Дети спят.

— Мы далеко от замка?

— Нет, мы поедем на катере, а там раздобудем машину, — ответил генерал.

Дом Линца стоял на берегу озера. В крохотной рукотворной бухте был построен дощатый причал, к которому прилепился белый, как чайка, катер.

— У вас много транспорта, — и самолёт, и катер…

— Всё есть, и всё не моё. Третьего дня Ацер приказал оставить в его гараже автомобиль, запер мой геликоптер, — всё пошло под залог. Дорог бензин нынче.

— Сколько вам нужно денег для погашения долгов?

— Ой–ой!.. Сумма очень большая. И за транспорт, и за дом, и даже за землю, — всё перешло в собственность Вольфсону. Пока я воевал… Но помилуйте! Что я жалуюсь? Вильгельм мне говорил, что все Функи, кроме, конечно, Ацера, тоже в долгах.

— И всё–таки, — сколько вы должны Вольфсону?.. И Ацеру?

Генерал назвал сумму.

— Поедемте в банк к Вольфсону, — сказала Кейда.

Плыли по верхнему рукаву Боденского озера. Было тихо и солнечно, ласковый ветерок тянул с обширного зеркала воды. Ничто не напоминало о вчерашнем бешенстве природы.

— Вольфсон, верно, очень богат? — заговорила Кейда, сидя рядом с генералом, управлявшим катером.

— Вольфсон?.. О-о… Вам надо знать его силу: у него в кармане вся округа. Дома тут у многих людей заложены, земельные угодья перетекли к нему, и он сдаёт их в аренду; кого ни возьми на сто километров в округе, — все должны Вольфсону, все от него зависят и боятся больше, чем русского Ивана.

Вольфсон — судья и прокурор, и благодетель. Я раньше молился на Гитлера. И жизни не щадил в воздушных боях, лез как чумной под русские пулемёты. А тут тихий маленький жидок Вольфсон прибрал к рукам и мой дом, и усадьбу, и всё, что накопили за всю жизнь мои родители. К нему в залог отнесли картины и посуду, фамильное серебро и золото.

— Он что же, как Гобсек, — берёт под залог вещи?

— Это его основная деятельность. И подвалы его банка — остров сокровищ.

С минуту они ехали молча, но потом Линц продолжал:

— Его двадцатилетним привёз к нам папаша — цюрихский банкир. Купил ему особняк и открыл банк. Это было в самом начале века. Но ещё до войны мы уже знали: наш Вольфсон — самый богатый финансист округи!

Слева показались первые строения Иберлингена. Катер шёл тихо и спокойно, чуть покачиваясь. «Научусь и катер водить», — подумала Кейда.

— Вот сила, — продолжал генерал, — которой нужна вечная вражда Германии с Россией.

Кейда пожала плечами. Она не могла понять, почему Вольфсон, этот старый, больной человек, — она почему–то была уверена, что он больной, — хочет вечной вражды России с Германией. Гитлер — да, фашисты тоже хотели, — им нужны пространства России, но Вольфсон?..

Кейда задумалась. Она ловила себя на мысли, что и к немцам не ощущала былой ненависти. Раньше она знала, что фашисты напали на Родину, и их надо уничтожать. Она читала статьи Эренбурга, там всюду был призыв: встретил немца, — убей его, убей! И только здесь, в Германии, поутихла ненависть к страшным людям со свастикой на рукаве. Более того, она встретила тут людей симпатичных и в чём–то похожих на русских. Встретилась — и потянулась к ним. Вот и генерал. Она знала: он убивал русских, за то у него и кресты, но вот загадка! — не думает об этом Кейда,

нет у неё злобы к фон Линцу. Может, потому, что убивал–то он в бою. А там закон: не убьёшь ты, так убьют тебя.

Серый неказистый особняк банка выдавался из общего строя улицы и тыльной стороной примыкал к озеру. Здесь была оборудована пристань, стояла будка, из которой вышел парень, похожий на чёрного медведя. Он сдержанно поклонился баронессе и генералу, показал место для катера. И молча удалился в домик. Кейда сказала Анчару: «Сиди здесь. Охраняй».

В большом зале первого этажа за маленькими оконцами работали девушки, молодые женщины, всё больше белокурые, — видно, немки. К вошедшим подошёл молодой мужчина со свисавшими на уши космами нечистых чёрных волос. Немцы таких причесок не носили.

— Позвольте спросить…

— Нам нужен господин Вольфсон.

— Но я бы хотел знать…

— Я баронесса Функ. Проведите нас в его кабинет.

— Сюда, — показал дежурный на лестницу.

В длинном коридоре второго этажа то здесь, то там появлялись парни, одетые в чёрные костюмы, с крутыми плечами и затылками и бросали на пришедших недобрые, настороженные взгляды.

— Охрана! — шепнул Кейде генерал.

И потом, когда дежурный пошёл докладывать банкиру о посетителях, проговорил:

— Их много. Чёрный батальон!

— Разве Гитлер не прогнал отсюда евреев? — спросила Кейда, вспоминая рассказы комиссаров и командиров о бедствиях евреев в Германии.

— Прогнал, но только не тех, которые в банках, — тем более здесь, на границе со Швейцарией — денежным мешком Европы!

Вольфсон встретил их неприветливо: не поднялся навстречу, не протянул руки. Напротив, видя, как они приближаются, он глубже уходил в бумаги, словно его сжимала незримая пружина.

— Садитесь, окажите любезность, — проскрипел он тихо и настороженно, и в голосе его явственно слышались старческие еврейские интонации. Огромные роговые очки закрывали половину лица, и только нос острым клювом выдавался над провалившимся ртом.

— Если можно спросить, то хотел я знать, что вам будет угодно от меня, господа любезные?

Говорил он по–немецки, но Кейда была уверена, что и по–русски он знает: и строй его речи, и интонации напоминали слышанные ею когда–то анекдоты о евреях.

Генерал пучил на него удивлённые глаза и решительно не понимал, зачем они пришли к банкиру и что будут говорить. Его юная спутница таких затруднений не испытывала.

— Господин банкир, имею к вам деловое предложение.

— Деловое?

— Да, деловое. Предлагаю создать фонд помощи фронтовикам.

Банкир уронил над столом голову.

— Фонд помощи? Но что это такое?

Банкир приподнял голову, сверкнул стеклами. Кейда же, забросив крючок, ждала, когда он клюнет. Спокойно оглядывала кабинет. В углу на железных ногах стоял небольшой, ничем не украшенный сейф, — обыкновенный стальной ящик. Картин на стенах не было, и не было на полу ковра, и только тяжёлые жёлтые шторы висели по краям окон. Кейда вспомнила: oн молодым приехал сюда из Цюриха. И живёт в такой обстановке? Торчит тут целые дни. Зачем она, такая жизнь?

Вольфсон кашлянул, заскрипел:

— Не пойму вас, любезная баронесса, — что фонд и как фонд? И где тут расчёт?

— Расчёт простой: помогать фронтовикам. Вы слышали радио? Фюрер на фронте, он сражается, на передовой! Слышали?

— Я болен, милая фрейлейн: спина болит, ноги распухли. Я стар.

— Фюрер тоже не молод, а бьётся, как лев, за всех нас, за Германию!

— Да, да… Фюрер — да, он есть наш отец. Но что же я должен делать?

— Я, генерал и вы создадим фонд и поможем Германии.

— Госпожа баронесса, я помогаю. Всегда, каждый день — помогаю.

Он обвёл рукой стол с папками.

— Вот закладные, векселя, расписки. Все берут в долг, и я даю. Нечем платить за аренду, — жду, терплю, не вносят плату за землю, — тоже жду. И терплю. А это разве не фонд, не помощь? Я так понимаю, госпожа: всю жизнь я помогаю людям! Вот генерал…

Банкир клюнул носом — в знак приветствия.

— И дом, и угодья, и даже два виноградника перешли сюда, в бумаги, а я тревожу вас? Тревожу?.. Это и есть мой фонд.

— Господин Вольфсон! Вы терпеливы, мы знаем, но фронтовики бедствуют. И сейчас, когда Германия истекает кровью, мы должны жертвовать многим. Я создаю батальон фронтовиков и батальон «Гитлер–югенд», — будем защищать Германию. Вы тоже вставайте в строй!..

Последние слова вспугнули банкира, он завозился, как воробей в куче дорожной пыли. Подгрёб к себе стопку бумаг.

— Фонд, фронтовики?.. Как вы себе понимаете?

— А так и понимаем: мы богаты: я, генерал, вы…

Банкир выпучил на генерала вдруг засветившиеся по–волчьи глаза. «Богатый?!» — кричал его взгляд.

— Вместе мы дадим сто миллионов рейхсмарок, — продолжала Кейда.

— Сто миллионов? Такие деньги! У вас они есть?

— Есть, есть! Моя доля — тридцать четыре миллиона, ваша — тридцать три, и столько же вложит генерал.

— Генерал?..

Фон Линц растерялся, но за него ответила Кейда.

— Генералу я даю в долг. Вот нас и трое… Итак, мы создаём фонд.

Она поднялась и над столом банкира выбросила руку:

— Хайль Гитлер!

Повернулась спиной к банкиру и пошла к двери. И уже отсюда сказала:

— Я пришлю юриста. Вот с ним оформите документы.