Колесо истории наматывало дни и часы 1945 года. Даже солнце, казалось, спустилось с небес и дышало с востока протуберанцами гнева. Полки русской армии слились в сплошной океанский вал, и слова предвоенной песни «Гремя огнём, сверкая блеском стали…» звучали пророческой явью. Поднятый в начале войны меч Александра Невского и Дмитрия Донского неотвратимо опускался на голову агрессора.

Гитлер, которого весь мир теперь признавал сумасшедшим, выступил с последним радиообращением:

«Я надеюсь, что каждый немец сделает всё от него зависящее для исполнения своего долга. Вы приняли достойно все муки, которые на вас обрушились. Я призываю всех здоровых немцев отдать свои тела и жизни Германии. Я призываю каждого фермера напрячь каждый нерв, но дать хлеб солдатам и рабочим. Я призываю всех женщин и девушек поддержать святую борьбу с той же предельной самоотверженностью, которую они столь долго демонстрировали. Я обращаюсь особо к германской молодежи. Пока мы стараемся сохранить нашу здоровую общность, мы имеем шанс с чистым сердцем предстать пред всемогущим Богом и надеяться на его благословение. Больше этого никакая нация сделать не может».

Крошечные городки в долине Швабского Альба притихли, замерли. Голод и холод душили немцев.

Кейда почти не сидела дома и на телефонные звонки нуждавшегося в ней Ацера не отвечала. И на призывы Роберта явиться в замок Мальтийского командора тоже не отзывалась. Павел Николаевич снабжал её информацией;

готовят операцию с переводом денег и сокровищ Вольфсона, Когда и куда — неизвестно.

Ацер налаживал эвакуацию русских учёных. Но тоже — неизвестно, куда.

Генерал фон Линц, казалось, никогда не испытывал такого вдохновения, как теперь. Он знал: от любой напасти его прикроют московские друзья. Благодаря заботам Кейды его семья жила теперь в тепле и довольстве.

Фонд помощи фронтовикам был создан, из него получили средства многие инвалиды войны, Кейда в сопровождении генерала объехала на машине, катере, облетела на самолёте едва ли ни всех калек, вернувшихся с фронта, всем помогла, в каждого вдохнула бодрость.

Генерал не отступал от неё ни на шаг. Ещё тогда, выйдя из банка Вольфсона, он сказал:

— Этот упырь, попытается убрать вас с дороги, но мы с Анчаром его замыслы поломаем.

Он не мог сказать Кейде, что есть у него и другая причина оставаться при ней неотлучно, — влюбился генерал в неё без памяти, влюбился так, что теперь и жизни для себя иной не знал, как только оставаться с ней рядом, видеть её каждочасно, каждоминутно, — видеть, слышать и служить ей, пожалуй, с ещё большим рвением, чем служил хозяйке Анчар.

Несмотря на внешнюю свою грубоватость и бесцеремонность, и привычку властвовать, генерал робел в присутствии Кейды, и не то, чтобы открыть ей свои чувства, он даже и боялся их чем–нибудь выдать. В случае же отпора он бы оказался в непереносимом для его чрезмерного самолюбия положении, сердце его улавливало мраморный холодок Кейды, равнодушие к его сердечному пожару. Порой, кажется, она вообще его не замечала. Это обстоятельство имело и положительную сторону, оно создавало для фон Линца поле свободной и безмятежной жизни.

Семья его теперь была сыта, продукты он привозил на самолёте из Швейцарии, — и даже свежие яйца, свежее молоко и горячие булочки покупал детям, и нанял для них гувернантку и учителя музыки. Все долги он выплатил и самолёт у Ацера, и геликоптер выкупил, в деньгах генерал не нуждался и за эту свою свободу благодарил Кейду, своего ангела, свою покровительницу.

Кейда часто куда–то пропадала, генерал тогда заходил к Вильгельму, и они подолгу сидели у камина, играли в шахматы, вспоминали фронтовые дни.

— Вильгельм, откупорь бутылочку, — что ты, в самом деле, не монах же ордена капуцинов?

— Вино — яд, а ядом я друзей не угощаю, — урезонивал её каждый раз страшными словами молодой барон. При этом он вспоминал сцену, которая перевернула всю его жизнь.

Это произошло в тот день, когда они рассчитались с долгами, и Кейда, потратив деньги, как он думал, из своего наследства, оставила замок за ним, Вильгельмом. В тот день Кейда, положив ему руки на плечи и пристально посмотрев в глаза, сказала:

— Вильгельм, ты мне очень дорог. Можешь выполнить одну мою просьбу?

— Я сделаю для тебя все, что пожелаешь!

— Не пей! Не надо больше пить.

Вильгельм привлек её голову к своей груди, поцеловал волосы и проникновенно проговорил:

— Клянусь, отныне — ни капли!

И потом, продолжая смотреть ей в глаза, добавил:

— Функи умеют держать слово.

Вильгельм тогда тоже не мог сказать, что Кейду он любил не только как сестру. Для него она была идеалом женщины, эталоном красоты и обаяния. Он тоже потерял голову и ревновал её к каждому, кто к ней приближался. Генералу однажды сказал:

— Я вызову вас на дуэль.

— Не волнуйтесь, мой друг, — ответил генерал. — Кейда — богиня, а боги плотских влечений не знают. Они любят всех, но сердца своего не отдают никому.

Вильгельм согласно кивал головой.

У Павла Николаевича и фрау Мозель родился сын, они назвали его в честь отца — Пауль и были счастливы.

Кейда, невзирая на ревность глухо урчащего Анчара, любила нянчить Пауля, нежно прижимала к груди головку младенца, миловала его, целовала.

Однажды в такую радостную для неё минуту Павел Николаевич сказал:

— Скоро Ацер позовёт вас и Пряхина в пыточный бункер. Он решил сбросить в преисподнюю генерала фон Линца,

— Фон Линца? В преисподнюю? Не понимаю вас, Павел Николаевич.

— Мой прибор дважды улавливал слово «пыточная». Похоже, братья–каменщики казнят там отступников. Да вот… Включаю…

Прибор захрипел и Кейда услышала:

— «…генерала в преисподнюю… Или ты возражаешь? Может, ты намерен простить отступника?»

Кейда похолодела. Генерал у них был один — фон Линц!

Потянулась к трубке телефона, но Павел Николаевич остановил её:

— Генерал уже там, в «пыточной». Вы только повредите делу.

— Но позвольте, я должна помочь!

— Помочь?.. Ацер позовёт вас, покажет пытку, захочет устрашить. Ну а там уж посмотрите, чем и как вы можете помочь генералу. А сейчас идите к себе. Ацер вас будет искать.

Кейда увидела Ацера в Рыцарском зале. Он был весел. Поцеловал ей руку, пригласил в машину.

— Вы чураетесь моего общества, а я хочу вам показать нечто, что немало вас позабавит.

Кивнул на пса.

— Оставьте его здесь.

— Э-э, не–е–т. Без него не поеду.

Ацер пожал плечами.

И в машине, и на катере Кейда пыталась выглядеть весёлой, легкой и беспечной, хотя умом и сердцем слышала опасность. Она вспомнила, что в замке генерала не было. Обыкновенно, он встречал её в Рыцарском зале или ждал у Вильгельма, который часами стоял у карты и отмечал флажками продвижение на востоке русских, а на западе — англичан и американцев. Кейда тоже заходила к Вильгельму и слышала, как он с генералом переживал каждое поражение немцев. Странно ей было, но оба они с гневом клеймили союзников, и больше всего англичан. Когда же радио разнесло весть о страшных бомбардировках Дрездена, они плакали. В бессильной злобе повторяли: «Дрезден, Дрезден — зачем?.. Там же не было ни войск, ни заводов — одни фарфоровые чашечки…» Два взрослых человека, два боевых офицера скрежетали зубами, грозили кулаком в сторону Англии. «Черчилль — скотина, свинья!.. Вот они великие демократы — Черчилль и Рузвельт, мировое правительство, кухня, где варится коктейль из войн и революций!»

…Склонный к юмору Черчилль просил авиаторов сделать «шторм» — не штурм, а «шторм», — то есть превратить красивейший в Европе город — старинный саксонский Дрезден — в море огня. Это была месть Америки и Англии за бомбардировки Лондона и Ковентри. И ещё — хотелось произвести впечатление на Сталина, чтобы на конференции в Ялте «дядюшка Джо», которого «слишком уж занесло», был посговорчивее.

«Шторм, шторм…» — повторял гнуснейший из политиков, покуривая гаванскую сигару.

И «шторм» был устроен. 13 февраля в 22.09 на город была сброшена первая бомба. Атака с воздуха с нарастающей силой продолжалась 24 минуты. Над городом поднялось исполинское пламя. Разность температур образовало огненный смерч, сотворённые человеком и доселе невиданные вихри поднимали людей, и они летали, как щепки, те же, кто прятался под землёй, задыхались от недостатка кислорода.

Весь «шторм» продолжался четырнадцать часов. Позже очевидец напишет: «Я видел молодых женщин с детьми на руках, — они бежали и падали, их волосы и одежда загорались, и они страшно кричали до тех пор, пока падающие стены не погребали их…» и лихорадочно размышляла: «Что же нам делать? Что делать?» И всё–таки главное — спокойствие… Спокойно, спокойно…» Пёс тоже недоумевал, но в глазах его хозяйка могла прочесть: «Ты только скажи, только дай знать…»

Кейда царственно, невозмутимо повернулась к сидевшим за столом. Пряхин и Венцель глаз на неё не поднимали.

На столе стоял кофейник, из носика чуть заметно струился пар. Сахарница, ваза с печеньем, четыре прибора. Она подошла к столу, села на свободный стул. Печеньем и сахаром угостила Анчара. Ни на кого не смотрела, хотя всех видела. И всеми клетками своего взбудораженного существа ощущала взгляд свирепых, но почти плачущих от досады и злобы глаз Ацера.

Да, она почему–то была спокойна, не испугалась. Спокойные люди таят силу. Они непредсказуемы и удар наносят неожиданно.

Кейда, обращаясь ко всем, проговорила.

— Ну что, господа, угощайте даму.

Майор Венцель точно ждал этой просьбы, — стал разливать кофе. Кейда тем же непринуждённым тоном продолжала:

— Вам, полковник, лучше знать, как наказывать ваших братьев. Но в этом случае вы забыли одну малость: господин фон Линц не только ваш брат, — он ещё и генерал армии фюрера, воздушный ас Германии. Вам бы не мешало вспомнить ещё и о том, что генерал — мой друг.

— Запела пташечка! — процедил Ацер. — И что же следует из того, что фон Линц — ваш друг?

— А то, что и должно следовать: вы даёте ему свободу, и — немедленно!

— Лихо, чёрт побери! Вот девчонка! Восхищён твоей смелостью и… безрассудством.

— Полковник Ацер! Не забывайтесь. Перед вами потомок древних германских рыцарей баронесса Функ.

— Ха–ха–ха! Чёрт побери. Ну, актриса, как распалилась!.. Да я…

Договорить он не усел. Кейда подошла к нему и с размаху влепила пощёчину. А вернувшись на своё место, выложила на стол маленький блестящий пистолет, подаренный ей генералом Функом.

— Офицеры! — закричал Ацер. — Скрутите ей руки!

— Я буду защищать баронессу, — глухо проговорил Пряхин.

— Венцель, — визжал полковник, — какого чёрта!

— Успокойтесь, — махнул рукой майор Венцель. — Дайте ваш пистолет.

— Что-о?..

Ацер выхватил парабеллум, но не успел поднять его: Анчар словно птица взвился над столом и, железно клацнув, перекусил кисть руки Ацера. И она повисла, обнажив кости. Палец конвульсивно сдавил спусковой крючок, — пистолет выстрелил. Кейда сорвала с шеи шарф, положила руку Ацера на стол, аккуратно, как заправский медик, соединила перекушенные ткани и перевязала кисть. Полковник стонал, но терпел, понимая, что именно сейчас, в первые минуты после катастрофы, надо сделать всё, что можно. Он даже успел подумать: «Откуда она… знает и может?..»

Кейда, перевязав руку, предложила Венцелю срочно отправить Ацера в госпиталь. Майор схватил его за здоровую руку, потащил к выходу. Ацер поводя шальными глазами вокруг, не мог понять, что произошло. Недоумённо смотрел на перекушенную руку. Проходя мимо Кейды пробормотал:

— Посмела, она посмела…

Была минута, когда все забыли о генерале, но едва Венцель и Ацер вышли, Кейда и Пряхин кинулись к стене, за которой над бездной сидел фон Линц.

— Мой генерал, — окликнула его Кейда, — как вы сюда попали?

— Ловушка! Чёртов погреб дядюшки Ацера.

— Дядюшки? Он вам дядя?

— Да, двоюродный брат моей матушки. Но биография потом, дайте мне руку, господа!

Пряхин протянул руку, но её длины не хватало. Генерал попытался подняться, — это ему не удалось. Кейда, присмотревшись к темноте колодца, увидела настоящую преисподнюю. На большой глубине откуда–то сбоку струился серый, едва заметный свет, и под ним угадывались какие–то острые, как зубы дракона, ряды, между которыми сновали тени. Кейде стало дурно.

— Подождите! Сидите смирно! Я сейчас…

Кейда сорвала с себя одежду, скрутила в жгут плотное шерстяное платье, и они с Пряхиным протянули его генералу. Тот ухватился обеими руками и стал медленно, осторожно подниматься. Карниз, на котором он сидел, был узок: неосторожное движение — и человек летит вниз. Казнь, придуманная хозяином замка давно, может быть двести–триста лет назад, и заключалась в том, что жертву не сразу предают смерти. Вначале обречённый следует за хозяином по тёмному тоннелю, затем его коварно и незаметно для него подталкивают на тропу; ведущую к смертельному карнизу: открывается дверца и, пропустив несчастного, захлопывается. Узник вначале стоит на узком покатом выступе, а когда откажут ноги, садится. И сидит до тех пор, пока усталость или сон не сморят приговорённого. Тогда он, соскользнув с карниза, валится в колодец, где его ожидают железные шипы и крысы.

Генерал просидел здесь почти сутки. Силы его были на исходе. Что он пережил и передумал за это время — один Бог знает… Но вот руки его подтянулись на уровень рук Пряхина и Владимир железной хваткой подцепил фон Линца. Вдвоём с Кейдой они потянули узника наверх. И даже Анчар, чуть не свалившись в колодец, вцепился в воротник кожаной куртки генерала.

— Почему вы там очутились? — Кейда вела его к столу, забыв о платье, свёрнутом в жгут и валявшемся на полу.

Генерал откинулся на спинку стула, повернул голову влево, вправо, расправил плечи и глубоко вздохнул. Взгляд его был устремлён в потолок, он словно и не видел своих собеседников, и не понимал, кто перед ним и что с ним произошло. Потом вдруг осклабился, хрипло и неестественно захохотал. Но тут же оборвав свой смех, сказал:

— Я знал: вы меня спасете.

Генерал устремил полубезумный взгляд на Кейду.

— Во второй раз на этом свете вы подарили мне жизнь. Я до конца дней ваш покорный раб и слуга. И если ваше платье упало на дно, я прыгну туда.

Пряхин, опомнившись, поднял с пола платье, подал его Кейде. Та отошла в уголок, оделась.

— Генерал! — подошла она к столу. — Вас спас мой Анчар. И вот он… обер–лейтенант!

Она показала на Пряхина.

— Да, — склонил голову генерал. И он… мой друг.

Кейда разливала кофе.

Майор Венцель предусмотрительно оставил дверь из подземелья открытой, поставил возле неё двух часовых. Один из них шагнул к Пряхину:

— Господин обер–лейтенант, майор Венцель просил вас неотлучно находиться при баронессе.

— А вы?.. Что вам приказано делать?

— Нам? Тоже охранять баронессу.

— И славно! — сказала Кейда. А ну–ка, все… — за мной, в замок!

Кейда втайне ликовала: ей представился случай держать при себе Пряхина. Может быть, если ситуация изменится, она укроет его у Павла Николаевича.

В Рыцарском зале огни не задержались, а пошли наверх, — здесь Кейда показала солдатам комнату и велела фрау Мозель устроить для них всё необходимое. Фон Линц к тому времени заметно оживился, он с пристрастием осматривал двери всех помещений, замки, запоры. Признаки былой энергии и живости появились в его лице. Поотстав с фрау Мозель от Кейды, он шёпотом попросил у неё капли от сердечной боли.

— У меня есть таблетки. Я сейчас.

Она метнулась к себе в комнату и вынесла воду и лекарство.

— Никогда не болело сердце, — буркнул генерал. Тайком от Кейды он запил таблетку. И приступил к рекогносцировке всего этажа.

— Мой генерал! Кого нам бояться? Вы у меня в гостях, и нас охраняет Анчар.

— Хорошо, хорошо, милая госпожа, но я знаю, с кем имею дело, и позвольте мне принять нужные меры. А ещё прошу вас позвать вашего братца и моего друга — барона Вильгельма Функа.

Вильгельм явился гладко выбритый, весёлый и — счастливый. Он был одет в новенький мундир обер–лейтенанта, при орденах.

— Корабль идёт ко дну, но экипаж спокоен. Смерть примем при всём параде, — отрапортовал он сестре.

— О чём вы?

— Русские войска вышли на рубежи Одера и Шпрее и берут в клещи Берлин. Германию ждёт полная катастрофа!

— Обер–лейтенант Функ! — вскричал генерал. — Русские могут взять Берлин, но никому не удастся сломить дух арийской расы!

— Дай–то Бог, дай Бог!

Кейда провела гостей в свою комнату, велела подать чай и кофе. Наклонилась к Вильгельму.

— Рада видеть тебя в хорошем настроении. Война вершит судьбу Германии, а мы должны позаботиться о судьбе своей собственной.

— А ты, сестричка, кроме хорошего настроения других перемен во мне не заметила?

— Нет, а что?

— Рука! Видишь, — она у меня есть. И гнётся. Посмотри…

Он согнул и разогнул руку, которой у него раньше не было.

— Протез! У тебя замечательный протез!

— Да, я им очень доволен.

И Вильгельм снова стал сгибать и разгибать руку.

Фрау Мозель накрывала на стол, а Кейда, выполняя роль хозяйки и всех рассаживая, старалась унять волнение, которое у неё после «пыточной» никак не проходило.

Украдкой поглядывала на генерала. Тот сидел прямо, откинув голову, как молодой, стесняющийся хозяев солдат, и только в широко открытых зеленоватых глазах метались искры — следы недавнего потрясения.

Внешне фон Линц казался спокойным, но Кейде слышалась буря в его сердце, — он хотел сказать что–то важное. И когда фрау Мозель закончила сервировку, генерал положил на стол обе руки, заговорил:

— Друзья! Мы все тут близкие и родные. Арийцы мы, чёрт побери! И надо понимать, что для Германии настал судный день. Немцы взошли на Голгофу и должны достойно умереть. Но я не хочу умирать и не могу допустить, чтобы умерли мой ангел–хранитель госпожа Кейда и мой друг господин Функ, и мой новый друг и спаситель Пауль Вебер… Извините, господа, я не очень красноречив…

— Генерал! — воскликнул Вильгельм. — Предлагаю выпить по чарочке, и тогда речь пойдет живее.

Подняли рюмки с коньяком. Отпила глоток и Кейда и заметила, что Вильгельм, хотя и выказал воодушевление, но рюмку лишь поднёс к губам.

Генерал обратил взгляд на Вильгельма.

— Вы, мой друг, знаете о «преисподней», — этом чудовищном орудии пыток? Оно придумано нашими предками и находится там… — он махнул рукой в сторону озера.

Вильгельм изумлённо раскрыл глаза, посмотрел на Кейду, ища у неё разъяснений.

— Ну, вот, — вы не знаете, уверен, и госпожа Кейда не знала, пока полковник Ацер не устроил мне экзекуцию. Почему Ацер решил со мной покончить? Он — масон, и довольно высокого посвящения, я же ещё в сорок первом году имел неосторожность вляпаться в их шайку. И всю войну служил двум богам: воевал за фюрера, а цидульки с военной информацией слал Ацеру.

— Вот оно что! — вскинулся Вильгельм. — Я давно слышал, что водятся у нас эти самые братья–масоны. Но чтобы под крышей Боденского замка…

— Вот именно! И служат эти ночные бабочки Мировому Правительству, а я больше служить не желаю. Это–то и пронюхал Ацер и решил со мной рассчитаться. Они затевают новую войну. Но кого они на этот раз столкнут лбами, — не знаю.

— Новую войну? Теперь? — удивился Вильгельм. — Да с кем? И ради чего?.. И кто будет воевать?

— Успокойтесь, — поднял руку фон Линц, — не наше с вами дело — заквашивать войны, и не Гитлер, не Сталин заварили войну нынешнюю. Немцев с русскими столкнули крысы, сидящие в банках, сычи, летающие ночью, коммивояжёры в чёрных масках…

Генерал заметно волновался.

— …и все прочие братья–каменщики, рыскающие по свету и сгребающие золото с пепелищ. Я сегодня имел удовольствие посидеть на «лавочке», с которой улетают в небо, к праотцам. Слыхал о ней, смутно догадывался, каким она целям служит, но угодить на неё самому… — такую перспективу для себя предположить не мог. И не знал, что именно в таком виде в наше время существует пытка. Слава Богу, — привелось узнать. Так вот, господа хорошие, — за какие грехи я туда попал?.. Хотя каждый из нас может присесть на эту прелестную скамеечку. Да, да, — режиссёр таких спектаклей совсем рядом. Ему Анчар руку откусил, но он жив, и руку ему подошьют. И он будет дальше плести паутину и затащит туда не одну ещё жертву. Падёт Германия, обрушится Берлин и будет проклят во всем мире немец, а потомок древних Функов и ваш братец Ацер на волне вселенского гнева взлетит в поднебесье и будет парить над нами, и будет он наш хозяин и кое- кого, а, может, и всех разом посадит в рядок на ту скамеечку с уклоном книзу. Возможно, вам трудно поверить в это и вы считаете меня сумасшедшим, но я знаю, что говорю. Ваш Ацер сейчас готовит всех русских из своего лагеря на продажу. И продаст в тот день, когда русские войдут в Берлин. И затолкает их в товарные вагоны, а куда повезёт, никто не знает. Разве что один из принцев–правителей мира, господин Роберт…

Генерал посмотрел на Кейду.

— Да, вы должны знать: я вышел из их игры и хочу вам предложить план действий. Ацера — нейтрализовать, русских учёных, не дожидаясь прихода советских войск, вернуть на Родину. Самим же организовать круговую оборону и дать бой Ацеру и его покровителям.

Фон Линц, сутки не смыкавший глаз в «пыточной», вечером, во время беседы, стал засыпать. И его проводили в отведённую для него и Пряхина комнату. Остальные сидели до утра, вырабатывая план действий.

Спали почти до обеда. Первым проснулся Пряхин. Спустившись в Рыцарский зал, он увидел ожидающих кого–то Ацера и майора Венцеля.

Полковник поднялся ему навстречу. Лицо Ацера было красным от высокой температуры, уложенная в гипс рука висела на перевязи. Он быстро и сбивчиво заговорил:

— Передайте генералу и баронессе Кейде: пусть они простят меня и оставят в покое мой замок, моих близких и слуг. Я улетаю. Да, сегодня, сейчас же. Я ни в чем не виноват, — выполнял волю старших братьев и не хотел убивать фон Линца, хотел только напугать его. Пусть простят… Я буду молчать, как рыба и никому не причиню вреда. Передайте генералу, что я остаюсь немцем, что моё сердце в Германии. А я улетаю.

Он резко повернулся и, поддерживаемый майором, пошёл к выходу. Уже рядом с машиной Ацер жестом здоровой руки подозвал Пряхина, вынул из кармана уже заполненный чек и, протягивая его, стуча зубами от озноба, медленно проговорил:

— Передайте Линцу. Это за самолёт. Я улечу на его самолёте.

Автомобиль рванулся, набирая скорость, а майор Венцель и обер–лейтенант Вебер остались стоять у парадного входа в замок.

— Но лагерь… — вспомнил изумлённый Пряхин. — Уж не пришлют ли нам новое начальство?

— Лагерь остается за нами. Там, в Берлине, рвутся бомбы, и всё летит в тартарары. До нас ли теперь фюреру?

Наверху их у накрытого стола ожидала Кейда и генерал фон Линц.

— Вы, сыны собачьи, признаёте во мне генерала или нет?.. Если признаёте, то слушайте мой приказ: я назначаю себя начальником охраны баронессы и заявляю: отныне никто не смеет приблизиться к ней ближе, чем на три шага!

— А если госпожа Кейда вздумает выйти замуж? — спросил вдруг с солдатской прямотой майор Венцель.

— Ну, уж это… — запнулся генерал, — будут решать там… на небесах, — И ткнул в потолок пальцем.

За утренним кофе они продолжали «военный совет».

— Есть такой важный молодой красивый господин… Зовут его Роберт.

Генерал сделал паузу, но на Кейду на этот раз не посмотрел.

— Вам следует знать его и бояться, как бешеного волка Он шевельнул пальцем, — и я очутился в «пыточной». Он принц и наместник Верховного Правителя. У него агенты, стрелки и войска. Они невидимы, но появятся там, куда он ткнёт пальцем. Он всемогущ и жесток. Его никто не знает, а если узнали вы, то только потому, что я изменил ему и раскрываю тайну масонского братства. Они сейчас заваривают котёл, в котором немцы растворятся в азиатах, а Германия станет шестерёнкой в их дьявольской машине. С русскими произойдёт и того хуже, — они просто исчезнут с лица земли.

— Но Гитлер уже пытался покорить Россию, — осторожно заметил Вебер.

— За войной вам, молодой человек, недосуг было изучать нашу историю. Немцев теперь все проклинают, но их–то и понять бы можно. В двадцатых годах Веймарская Германия погибала. Обглоданная, как крысами, евреями и всем мировым капиталом, она валялась на краю пропасти и готова была в неё сорваться. И тогда явился человек, указавший ей путь спасения. Он отстроил дома, дороги, дал нам хлеб и посадил на автомобили. Затем он двинул полки в Россию, чтобы дать немцам пространство и величие. Правда, Германия терпит катастрофу, но она выживет, возродится. А России предстоят новые войны. Их уже теперь готовят молодцы из компании Роберта.

Генерал казался сумасшедшим, но в словах его пряталась тайна, Она дразнила разум, и Кейде хотелось слушать и слушать.

Фон Линц продолжал:

— Человек слаб и подвержен соблазнам. Отсюда его ошибки. И наш фюрер, хотя и мудр, как Бисмарк, но совершил просчёт, повлёкший Германию к катастрофе. А всё потому, что сам–то он не немец, не ариец, а полуавстрияк и полуиудей. Гремучая смесь всякой чертовщины. Если говорить научным языком, он мутант, полукровка, или, как говорят в России, ублюдок. Такого человека бойся: в нём сидят ангел, чёрт и бешеная собака. Он как бес–обольститель: поманит — и ты пойдёшь. Пошла за ним и Германия. Ей бы грохнуть по башке врагов извечных — англосаксов и французов, а она повалила на славян. Нам сказали: в Кремль заползли евреи, и мы повернули войска с Ла — Манша, двинули их на Москву. Целили в Абрама, а попали в Ивана. Ну, Иван, известное дело, — зверь смирный и ленивый, а тут вздыбил шерсть и пошёл крушить. Теперь вот нашу армию добивает, но я боюсь, как бы и за мирных людей, за всех немцев не взялся. Слышал я, как по московскому радио статью Эренбурга читали. И главный призыв у него там — «встретишь немца — убей!» Вот так: и женщину, и дитя малое — всех на штык! Хорошо, как сжалится Иван, да всех–то убивать не станет, а если жида послушает? Что тогда с нами будет?..

На этой высокой ноте генерал выдохся, словно из него выпустили пар. Глаза его гневно сверкнули, лицо, словно мелом, покрылось бледностью. Он замолчал. Силы его после потрясения ещё не восстановились.

Как и накануне, генерала проводили в отведённую им с Пряхиным комнату рядом со спальней баронессы. Фрау Мозель приготовила тут две постели — одну на диване, другую на внесённой сюда раскладной кровати. Эту меньшую постель облюбовал Пряхин. Сегодня он подвинул кровать ближе к двери, которую оставил приоткрытой.

— Вам тут будет удобно, — говорила Кейда, осматривая все предметы обстановки.

Пряхин, уже успевший снять китель, взял Кейду за руку.

— Ночью вы тоже… не закрывайтесь.

— Я… Почему? — удивилась Кейда.

— Мало ли что… Анчар придёт ко мне, разбудит.

Она продолжала стоять возле Пряхина, виновато и ласково смотрела ему в глаза, чуть заметно улыбалась. Впервые за время их пребывания в Германии она видела его не в чужой, опостылевшей ей форме, а в шёлковой рубашке, — такой он вдруг снова превратился из Пауля Вебера в того старшего лейтенанта, её командира, и даже в того, будто бы не совсем ещё взрослого парня, которого она осматривала в медчасти эскадрильи. Он тогда стеснялся её и краснел, уверял, что здоров, — лишь бы она прекратила свой осмотр и свои вопросы.

— Спокойной ночи! Я пошла.

И, войдя к себе, не зажгла свет и, как всегда, не закрыла окно, а быстро разделась и нырнула под одеяло.

Она и сейчас, засыпая, думала о Пряхине, корила себя за то, что в хлопотах и тревогах новой жизни совсем позабыла о нём, бросила его на произвол судьбы, не принимала мер к его безопасности…

Настя и зимой спала при раскрытых окнах, теперь же, в середине марта, она распахивала настежь среднее окно, и воздух, сдобренный запахом пробуждающихся виноградных почек и влажной прохладой Боденского озера, заполнял её спальню, щекоча ноздри и слегка кружа голову.

Спала она крепко, чаще всего без сновидений, как спят здоровые, набегавшиеся в играх дети.

И эта ночь с вечера казалась безмятежной, но вот ей почудилось, что кто–то стаскивает с неё одеяло. Открыла глаза. Над самым ухом слышалось сопение пса, в ночи жёлтыми огоньками горели его глаза.

Тихо, почти шепотом выдохнула:

— Ты чего, Анчар?

Он резко потянул с неё одеяло — «вставай!» И она поднялась, пошла за ним к двери. Они разбудили Пряхина.

— Настя! Ты?

Она стояла перед ним в белой рубашке, как привидение. Он поднялся. Тёплый дух его тела обволакивал Настю. Она, опьянённая, склонилась к нему, и он мягко, ласково обнял девушку. Это была минута, когда весь мир для них перестал существовать… Она сладко зарылась лицом на его груди. Тихо заскулил пёс, потащил их обратно в Настину спальню. И там он, прижавшись животом к полу, пополз к растворённому окну и поднял морду к подоконнику. По стене к окну с другой стороны стал приближаться Пряхин. Краем глаза увидел стоявших на земле с задранными кверху лицами двух мужчин. Хорошенько присмотревшись, заметил прикреплённую к карнизу второго этажа веревочную лестницу и на ней — третьего человека. Пряхин стремительно схватил Настю за руку, втолкнул в комнату, где спал генерал. Через несколько секунд фон Линц, Пряхин и Кейда, вооружённые пистолетами, заняли свои места в засаде в спальне баронессы.

Над подоконником показались голова непрошенного гостя, плечи, а затем и рука с пистолетом. Пряхин, стоявший за портьерой, ударил незнакомца рукоятью парабеллума по голове, одновременно схватив его за руку с пистолетом, и бросил на ковёр. Генерал рванул на себе рубашку, связал ему руки, затем спеленал рот. Стоявшие на земле под окном, видимо, решив, что первый уже у цели, последовали за ним. Пряхин и фон Линц одного за другим приняли и их в свои объятья.

Ещё не веря, что с ними произошло, все они, лёжа на полу, ошалело таращили глаза, словно загипнотизированные. Фон Линц обезоружил их. Связав пленным руки, он приступил к допросу. Все трое плохо говорили по–немецки.

— Легионеры, значит? Швейцарцы? Ну–ну. Теперь выкладывайте, кто вас нанял и за какие деньги.

Легионеры молчали.

— Будете запираться — сдам в полицию, а расскажете всё начистоту — отпущу с миром.

Генерал стал звонить в полицейское управление, а Кейда, справедливо полагая, что её роль в драматическом эпизоде окончена, пошла в свободную комнату.

Измученная тревогой последних событий, она прилегла на диван, Нервное напряжение спадало. Она даже не пыталась представить, что произойдёт дальше и незаметно задремала. Сколько времени прошло, когда Кейда почувствовала, что Анчар потянул с неё одеяло, она не знала. Вскочив, как ужаленная, она кинулась к окну, но там… солнечный весенний день сиял над холмами. И на том месте, где вчера стояли ночные визитеры, усердно подметал дорожку дворник.

— Госпожа, — тихо позвала её фрау Мозель, — к вам гость.

Кейда подошла к зеркалу, поправила волосы, накинула на плечи халатик и хотела было сказать: «Сейчас приду», но гость уже стоял в дверях. Это был Роберт. В бежевых, красиво сшитых брюках, светлой рубашке с короткими рукавами, — улыбчивый, спортивный, счастливый.

Не поздоровавшись, сказал на русский манер:

— Сударыня, одевайтесь. У нас мало времени.

Он был спокоен и продолжал улыбаться.

— Генерал фон Линц и Пауль Вебер арестованы. С часу на час придут за вами.

— За мной? С какой стати?

— Вы убили человека, а это по законам военного времени…

— Я?.. Убила?!

— Да, убили. Своей маленькой очаровательной ручкой. Удар по голове оказался смертельным. Несчастный испустил дух, едва его привезли в участок. Последними его словами были: «Она… баронесса ударила». Так что поторопитесь. Я увезу вас в безопасное место.

Кейда ничего не понимала в происходящем. Что всё это значит? Но она молчала. Смущала синхронность ночного эпизода и появления вслед за ним Роберта. И всё–таки она покорно шла за Робертом, потому что никакой другой линии поведения в этих обстоятельствах для себя не видела.

Когда они подошли к длинному роскошному автомобилю, ей на грудь вскинул передние лапы Анчар и жалобно заскулил. В глазах его стояли слезы.

— Собаку не возьмём, — сказал Роберт, — прощайтесь с ней,

— Нет! — отрезала Кейда. — Анчар будет со мной, всегда со мной! — Она обхватила голову пса, прижала её к груди. Роберт нетерпеливо махнул рукой:

— A-а, ладно!..

Ехали знакомой дорогой, вьющейся по берегу Боденского озера, По обочине мелькали знаки с названием швейцарских деревень, посёлков, городков.

— Вам не интересно знать, куда и зачем мы едем?

— Интересно.

— Почему же вы не спрашиваете?

— Я девочка воспитанная, лишних вопросов не задаю.

— У вас пистолет есть? — неожиданно спросил Роберт.

— Очень маленький, И красивый. Отнимете?

— Нет–нет, зачем же. Пусть он у вас будет. Но вообще–то… Игрушка не для женщин. Я повезу вас в мир, где будут розы и улыбки. Много улыбок.

Кейда, не размышляя, вынула из сумочки отделанный серебром и золотом пистолет — подарок старого барона — и на ладони протянула Роберту.

— Хороша игрушка, но вы находите…

— Верно, хорош. И всё–таки — лучше без него… В Боденский замок вы ещё вернетесь, он — ваша собственность и всегда будет принадлежать вам. Имя баронессы Функ закреплено за вами навечно.

Любопытство распирало Кейду, но она молчала. Ей было жаль оставшейся позади жизни на берегах Боденского озера, но она всегда помнила, что роль хозяйки замка временна и что в любой момент её ждут перемены. Думала лишь о том, как далеко не оторваться от лагеря, в котором томились русские учёные. Боялась потерять из виду Пряхина и генерала фон Линца. Боялась того… что, кажется, и случилось,

Роберт молчал и вообще был чем–то озабочен: не шутил, не смеялся, не рассказывал забавных историй, как тогда.

— Вы нынче другой, не такой, как прежде, — здоровы ли вы?

Он очнулся от дум, деланно засмеялся:

— Здоров, здоров. А если кажусь невесёлым, — простите, мой ангел, тому есть причины.

Кейда не пыталась больше вступать в разговор и надолго замолчала. Она пыталась размышлять об этом таинственном человеке. Пыталась понять, кто же он на самом деле. Он был молод и хорош собой и говорил с ней откровенно, доверительно, и деньги дал большие, — на выкуп замка и на всё остальное, и в то же время не домогался её расположения, ничего не требовал взамен. И никак не был похож на «молодца из компании», которая готовит уничтожение всех русских. Говорил бы ей об этом кто–то другой, но фон Линц. Он же гитлеровский генерал, бомбил Ленинград… А говорить о человеке, который никого не убивает…

В Людвигсхафене остановились, чтобы перекусить. В кафе Роберт предложил Кейде съесть основательный бифштекс и выпить чашечку шоколада. Они сидели в углу между двумя окнами — вдалеке от буфетной стойки. Глуховатым, значительным тоном Роберт говорил:

— Вы — комсомолка, а комсомольцы очень любят свою Родину. Что если бы случилась необходимость пойти на подвиг?

Кейда вскинула на собеседника тёмно–серые глаза.

— Не надо загадок. Скажите проще: что от меня требуется?

— Ничего, ничего! — поднял кверху нож и вилку Роберт. — Величие и аристократизм, причём большие, чем прежде. И всё. Уверяю вас.

С минуту помолчал.

— А пока… повезу вас в школу. Будете преподавать русский язык. Вы же знаете русский язык?

Говорил он серьёзным тоном, но Кейда слышала в его словах какой–то подтекст, загадку, — было похоже, что её собеседник не собирался раскрывать все карты.

И Кейда, опустив голову, сосредоточенно ела.

На окраине небольшого швейцарского городка Гренхена на ничем не примечательном грунтовом аэродроме их ждал небольшой самолёт с пузатенькой глазастой кабиной. Войдя в него, Кейда увидела хорошо обставленный салон с двумя диванами по краям и круглым столиком посредине. Из заднего отсека, завешенного портьерой, вышла молоденькая девушка. На руках она держала два тяжелых шерстяных пледа

— Возьмите, пожалуйста. В горах будет холодно.

Потом появились лётчик и штурман, — пожилые, холёные, похожие на конторских служащих. Вежливо и как–то боязливо поклонились Роберту и — Кейде. На них была лётная форма, но не военная и не немецкая.

— Можем взлетать, шеф?

— Да, мы готовы.

Роберт через стол наклонился к Кейде:

— Запомните: ваша мама из русских эмигрантов, и вы с младенчества знакомы с русским языком. И ещё: ваша мать — националистка, она в доме разрешала разговаривать только на её родном языке.

— А я? Я тоже националистка?

— Вы одинаково любите всех людей. И русских, и других… — евреев, к примеру, даже больше, чем русских.

— А если меня спросят: почему?

— Евреи умные.

— Русские тоже умные.

— Да, но евреи очень умные. А кроме того, любить больше других, чем своих, — это благородно. Кажется так вас учили в комсомоле?

— Да, так. Это у нас называется интернационализмом.

— Вам, русским, такие понятия внушили Маркс и Ленин, — сами, между прочим, не русские.

— Ленин — не русский?

— Да, представьте, — и Ленин не русский. По матери он еврей, Бланк её фамилия, а по отцу чуваш или мордвин. Вы, русские, со времён Рюрика привыкли, чтобы чужеземцы вами правили. Вот и Ленина возлюбили. А он, кстати, ради торжества мировой революции русским народом готов был пожертвовать. И Маркс не питал к вам нежности. Этот сын раввина долго выбирал для своего эксперимента «народ, который не жалко». И выбрал русских. Эксперимент этот продолжается до сих пор, на этот раз на полях войны с Германией.

— Германию мы побеждаем.

— Да, но какой ценой? За кого замуж будете выходить вы, русские женщины, когда война окончится?

Странные вещи говорил ей Роберт, — новые, ранее не слышанные. Однако же в голосе его была уверенность, а в словах — логика. Интересно, а какой он национальности?

Сон окончательно овладел Кейдой. Последней мыслью её было: «А куда мы летим?..»

Летели над горами. От вершин, покрытых снегом, тянуло холодом. Негромкий рокот мотора, покачивания на волнах горного воздуха… Чудилось ей, что она ещё маленькая и лежит в люльке, и слышит колыбельную песню мамы.

Или спала она крепко, или полёт длился недолго, но, как показалось, очень скоро над ухом раздался голос Роберта:

— Проснитесь, красавица, скоро будем садиться.

Она глянула в окно и ахнула: впереди по курсу, сверкая россыпью солнечных лучей, стелилась синь моря, и вокруг, насколько можно было видеть, — лишь небо да море, море да небо.

Самолёт пошёл на разворот, и под крылом зазеленела полоска земли. Колёса коснулись её, и самолёт, чихая и кашляя, стал приближаться к белому двухэтажному дому — местному аэровокзалу.

Над фронтоном здания Кейда прочла: «Савона»,

Здесь они пересели в автомобиль, длинный, широкий, с роскошными креслами в салонах, — и покатили по шоссе, вьющемуся рядом с железной дорогой. Справа показался дорожный знак: «Генуя 40 км».

Кейда поняла: они едут в Геную, а справа от них расстилается Лигурийское море.

В порт прибыли за час до отплытия теплохода «Санта — Мария», направлявшегося в Нью — Йорк. У входа на трап Роберта встречал капитан судна — пожилой тучный господин с золотыми погонами на белом кителе, в фуражке, сплошь увитой золотыми галунами.

Баронесса Функ! — галантно представил Роберт Кейду и, почтительно склонив голову, отступил назад, позволяя капитану приветствовать важную персону.

Капитан с минуту стоял в неопределенной позе, — его, видимо, поразила красота юной знатной дамы. Но потом он вдруг громко шаркнул ногами, склонил голову, а затем припал с поцелуем к протянутой Кейдой руке.

По трапу, тесня друг друга, валила наверх толпа пассажиров.

Капитан сам провёл Роберта и Кейду на корабль, довёл баронессу до её каюты и открыл перед ней дверь.

— Приготовлена для вас, мэм.

Говорил он на английском.

Настя не знала и не могла вообразить, что на кораблях, плавающих по океану, могут быть такие райские жилища. И уж совсем удивилась, когда капитан, постояв в уставленной царской мебелью комнате с двумя иллюминаторами, открыл другую дверь и сказал:

— Ваша спальня, мэм.

Роберт же не удивлялся ничему, он стоял в стороне, пристально наблюдая за Кейдой и видя, как эта малознакомая девушка, дочь загадочной снежной России, по–детски восторгается каждым диковинным предметом и всей новой для неё обстановкой, — и, наверное, не думает о том, кто и ради какой цели устраивает для неё фантастически райскую жизнь.

Анчар всё это время, начиная с момента встречи с капитаном, держался незаметно, прижимаясь к ногам Кейды, — он словно понимал, что на корабле живут только люди, и капитан может его не пустить вслед за хозяйкой.

— Куда вы меня везёте? И зачем? — спросила она, когда капитан вышел.

— В Америку. Будете жить в штате Флорида, на берегу океана. Там пляжи, бассейны и много цветов. И вообще там лучше, чем на боденских берегах.

Роберт сидел в углу маленького, похожего на полумесяц дивана, Он был спокоен, чему–то загадочно улыбался.

— Садитесь, — показал он на место рядом с собой. — Мне нужно многое вам сказать. Ваш цербер, кажется, меня принял и уже не смотрит страшными глазами. Мы волею судьбы оказались вместе, оказались рядом. Я рад этому. А вы?

— Я нахожусь на службе и хотела бы знать, что от меня нужно,

— Я тоже на службе, но в отличие от вас редко задаю вопросы начальству, — учусь разгадывать их замыслы.

— Ваша манера говорить загадками мне знакома, но мой ум не так изощрён, чтобы разбирать шарады. Тем более сейчас, когда корабль раскачивают волны и я чувствую себя, как в колыбели.

— Вы хотите спать. Но как раз сегодня я намерен занимать вас допоздна. Пока я сказал вам очень мало и боюсь, что на берега Флориды вы сойдёте неподготовленной, ничего не знающей сестрой нашего братства.

Официантка принесла ужин и стала не спеша сервировать стол. Пока она расставляла посуду, собеседники молчали. И только когда она ушла, Роберт заговорил:

— Надеюсь, теперь вы почувствовали себя полнокровным членом братства?

— Но что же должно было меня тесно приблизить к вашему братству?

— Не говорите «вашему», а скажите — «нашему». Да, да, теперь оно наше. И вы его желанный, давно ожидаемый член,

— Вот как! Но я пока не слышу зова своих новых братьев, не знаю причин родства и влечения.

— Вы хотели возвратить русских учёных на Родину, — братья вам помогут. Они же сделали вас хозяйкой замка. Братья станут вам опорой в самых трудных жизненных ситуациях… Для начала вы нам поверьте, а любовь не замедлит явиться,

Роберт разлил вино, поднял свой бокал,

— Я вам налил, но пить не приглашаю. И, если позволите, дам вам один хороший совет — не пейте вина! Никогда и ни в каких дозах. Вам досталась важная роль в замке Рут, — вы исполнили её превосходно, — теперь судьба возносит вас на новую высоту. С неё откроется вид на целые страны и континенты.

Роберт говорил долго и не очень ясно, в его монологе было много намёков и иносказаний. Кейда напрягала всё своё внимание, но улавливала лишь призыв к бдительности, трезвости, готовности давать отпор домогательствам со стороны именитых и богатых коварных людей. Потом он обронил фразу, которая неприятно поразила ее: «Ваше целомудрие — ваше оружие. Храните его в неприкосновенности».

Мысль её работала напряжённо, она вдруг словно на камне прочла явившуюся на ум формулу, по которой она должна сейчас определять своё поведение в чужом окружении, формулу–девиз: «Я буду слушать, и впитывать, и внушать к себе доверие, и таким способом проникать в замыслы окружающих меня людей».

В новой жизни она будет баронессой Функ, — она уже там, в замке, хорошо сыграла эту роль. Но спектакль продолжается, он теперь переносится на другую сцену, в новую страну, в неведомый мир, — и неизвестно, на какой срок, может быть, на всю жизнь. И потому игру свою она должна совершенствовать и довести, наконец, до такой вершины, когда теряется ощущение вымысла и игра становится сутью жизни.

«Сестра нашего братства». Она уже сестра. Вспомнила диковинное слово «масон».

Вышла из–за стола, заглянула в спальню. Там рядом стояли две кровати. Никаких смущающих душу мыслей они не посеяли.

Властно сказала Роберту:

— Сегодня я хочу спать, а завтра… я весь день в вашем распоряжении.

— Выпейте крепкого кофе, и бодрость вернётся к вам.

— Нет- нет, я буду ложиться спать. Я капризная и люблю, чтобы мои желания исполнялись.

Роберт посуровел, он не знал, что ответить. Наскоро закончив ужин, стал прощаться.

— Завтра в девять я зайду к вам.

На листке бумаги он написал номер своей каюты и номер телефона. И положил листок на туалетный столик перед зеркалом.

Оставшись одна, Кейда растворила настежь дверь в спальню, выглянула в приоткрытый иллюминатор. Там за бортом, из глубин таинственной стихии явственно раздавалось глухое урчание, будто океан был живой и ему не нравилось любопытство молодой особы. Кейда потушила свет и несколько минут смотрела на океан. В разбегавшихся от корабля волнах теперь были виднее серебряные нити, — отражая свет из кают и причудливо извиваясь, они пучками молний летели в темноту и там пропадали.

Заворожённая, стояла Кейда у иллюминатора, слушала шум моря и смотрела в ночь. Потом она включила бра и на туалетном столике увидела листок, оставленный Робертом. Кроме номера каюты и телефона, там убористым и красивым почерком было что–то написано. Кейда читала: «Клянусь во имя Верховного Строителя всех миров никогда и никому не открывать без приказания от ордена тайн, знаков, прикосновений, слов, доктрин и обычаев. И хранить о них вечное молчание. Обещаю и клянусь ни в чём не изменять ему ни пером, ни знаком, ни словом, ни телодвижением, а также никому не передавать о нём ни для рассказа, ни для письма, ни для печати или всякого друг ого изображения, и никогда не разглашать того, что мне теперь уже известно и что может быть вверено впоследствии. Если я не сдержу этой клятвы, то обязуюсь подвергнуться следующему наказанию: да сожгут и испепелят мне уста раскалённым железом, да отсекут мне руку, да вырвут у меня изо рта язык, да перережут мне горло, да будет повещен мой труп посреди ложи при посвящении нового брата как предмет проклятия и ужаса, да сожгут его потом и да рассеют пепел по ветру, чтобы на земле не осталась ни следа, ни памяти изменника».

Ясно было, что это клятва — главный закон, по которому живут «братья». В комсомоле есть устав, в армии — устав и присяга, и здесь тоже «братья» и «сёстры» живут по уставу. Но вот когда она стала «сестрой»? Конечно же, в тот момент, когда раскрыла ящик с золотыми слитками и распорядилась ими, как своими. Где ж ей было тогда знать, что это и был момент, когда она упала на дно колодца,

Интересно: можно ли из него, выбраться?

Вопрос этот станет основным в её новой и пока ещё малопонятной для неё жизни.

На столике у кровати мягко изливала синий свет ночная лампа, каюта качалась, и глухие неясные звуки доносились то ли снизу, от машин, то ли от волн, метавшихся за бортом теплохода. Никогда раньше не плавала Кейда на кораблях, и никогда ей не приходила в голову фантазия о подобном таинственном путешествии. Куда она плывёт и зачем, и что ждёт её впереди, — ничего не ведомо, всё темно, всё покрыто мраком.

Впереди по курсу вычерчивались силуэты построек порта» а за ними сверкали белизной стен очертания громадного города. Это был Майами.

— Вы будете жить в Америке, на полуострове Флорида, в самом живописном уголке мира, — торжественно возвестил Роберт, подводя Кейду к позолоченным поручням носовой палубы,

— А вы? — простодушно спросила Кейда.

— Я буду с вами, всегда с вами, — сказал он, упирая на слово «всегда» и заглядывая сбоку в глаза собеседницы. Кейда смутилась: она жалела, что своим детским, невинным вопросом спровоцировала его на признание, которое, правда, было ей пока ещё непонятно.

Земля приближалась, и Кейда, испытывая невольное волнение перед встречей с новым миром, ни о чём больше не спрашивала спутника. За кормой теплохода вставало солнце, и океан загорался, всё яснее вырисовывался перед глазами залитый светом город.

Как всегда и везде, Роберта и его спутницу ждали. Рослые парни подхватили их чемоданы, растворили перед ними дверцы длинного, блестевшего чёрным лаком лимузина, сами быстро разместились в двух других автомобилях, и они тронулась.

На большой скорости машины мчались по великолепному шоссе. Справа, то приближаясь, то удаляясь, извивался берег, слева хаотически громоздились дома и улицы города.

Через час езды свернули от океана, пошли на подъём и вдруг выскочили на лысину холма, за которым на другом холме, в окружении пальм и деревьев с кронами в форме пламени свечи, неброско отсвечивал жёлтыми стенами невысокий, но обширный дом. Справа от него за деревьями блеснула полоска океана.

— Ну вот мы и дома.

Роберт галантно открыл дверцу автомобиля и подал руку Кейде.

Это был благословенный уголок земли, где не знали снега и холода. Два воздушных потока, уравновешивая друг друга, встречались здесь — тропическая жара юго–восточного уголка Америки и влажная свежесть океана.

Здесь зарождается и идёт по свету исполинский поток тёплого течения Гольфстрим. Невидимая гигантская река, повинуясь таинственным силам природы, устремляется отсюда в холодные районы земли, увлажняя и утепляя там климат.

Кейда знала из книг об этом дивном явлении природы, но конечно же не думала, что будет когда–нибудь жить у его истоков.

Из малоприметной двери в левом крыле дома вышла немолодая женщина, кивнула Роберту.

— С приездом, сэр!

— Баронесса Функ. Будет жить в нашем доме, — представил Роберт Кейду.

— Я знаю, — сказала женщина, — Меня зовут Мэри. Мисс Мэри.

Она повела гостью по коридору к лифту и поднялась вместе с ней на третий этаж.

— Этот лифт ваш. Только ваш, — известила она Кейду, и добавила: — И входная дверь, и ваши комната не запираются, Замков мы не держим.

Говорила строго, и так, будто она здесь была начальницей и все ей повиновались.

— Вот ваша комната, а там, — показала она на дверь, — спальня, Из неё вход в туалетную. Располагайтесь.

И, не взглянув Кейде в глаза, не вымолвив больше ни слова, удалилась, Кейда невольно вспомнила фрау Мозель и приём, учиненный ей семейством Функов, покачала головой. Впрочем, она решила ничему не удивляться.

Окна были закрыты, свет приглушён шторами. Настя раздёрнула их и настежь растворила окно. Ей открылся вид на океан, сиявший под солнцем расплавленным золотом. К берегу от дома тянулись ряды высоких деревьев, — они, как пики, вонзались в небо острыми вершинами. Во дворе, в аллеях, на белых лавочках никого не было. Пусто и дико. Деревья и океан.

Она заглянула в спальню: две кровати, ковёр, кресла, круглый столик и трельяж со множеством туалетных приборов. Чисто, красиво, но просто — не то, что в замке Функов, нет и намёка на блеск и роскошь.

В туалетной комнате роскоши было побольше. Голубая квадратная ванна, как маленький бассейн, предметы туалета, разные виды мыла, наборы полотенец — всего в изобилии.

Настя снова вернулась в гостиную. Заметила книги. Их немного, разложены то там, то здесь — в беспорядке.

Раскрыла одну — на русском языке! Читала:

«Сами израильтяне представляли собой результат смешения по крайней мере двух человеческих типов: семитического и сирийского, или хеттийского. Издревле разделены они были на двенадцать колен израилевых, согласно именам своих праотцов».

И дальше: «И рассыпьтесь в народах, и всё в проклятом их доме отравите удушьем угара И каждый сеет по нивам их семя распада повсюду, где ступит и станет. Хаим, Наум, Бялик».

Никогда не читала Настя таких откровений. Ещё не вполне понимала смысл прочитанного, но было ясно: речь идёт о евреях. Вспомнила, как с раннего детства её учили любить евреев. «Они обижены, гонимы, их притеснял царский режим, не пускал в Россию, в города… Помогайте им, давайте дорогу…», а тут:

«И всё в проклятом их доме отравите удушьем угара…»

«В их доме…» То есть в нашем…

Поглубже устроилась в кресле, читала:

«В отчётливой форме был сформулирован и впоследствии записан в библии призыв к истреблению всех неевреев, т. е. других народов, проживавших в Ханаане! Призыв этот был первым в мировой истории «теоретическим» обоснованием расового геноцида, что впоследствии приняло острые формы и сказалось в XIX–XX столетиях при формировании идеологии политического сионизма».

Странная это была книга…

Вошла девочка с подносом. Поклонилась и стала расставлять на столе кофейный прибор, вазочки с печеньем, пирожными, конфетами. Она делала это молча, не глядя на хозяйку комнаты, и Настя заговорила с ней первая.

— Как вас зовут?

Девочка чуть слышно замычала, закивала головой, и — вышла.

«Немая, — подумала Настя. — Вот первая странность. И, может быть, тайна».

Пила кофе и продолжала читать:

«В Талмуде говорится: «Вы, все евреи, вы — люди, а прочие народы не люди, так как их души происходят от злых духов, тогда как души евреев происходят от' Святого Духа Божьего», «Бог дал евреям власть над жизнью; и имуществом других народов» и потому «лучшего из гоев убей!»»

Прочитав эту последнюю заповедь, Настя осторожно, точно гранату, положила на стол книгу. Было страшновато, но её разум нормального человека не мог воспринять до конца существо изложенного в книге, отторгал его…

Взгляд её остановился на позолоченной собачьей головке, как бы выглядывавшей из стены. Подошла, тронула собачку пальцами. Стена, дрогнув, раздвинулась, и там, внутри, открылся гардероб женского платья: кофты, юбки, костюмы, сарафаны, В отдельном отсеке — купальные костюмы, пляжные полотенца, в другом — плащи, куртки, лёгкие пальто,

Подобрав и сложив всё необходимое для купания в сумку, — нашла её тут же, в гардеробе, — она снова нажала на собачью голову и направилась к выходу. Стена за её спиной сомкнулась,

Лёгкой, летящей походкой спускалась Кейда к океану, и не было смущения, что вот она, случайная гостья в чужом доме, ни у кого не спросясь, в лёгком как облачко халате, в неслышных на ноге босоножках, отправилась на берег. Её встретили тут нелюбезно, и она решила не церемониться, заявив о своих правах на независимость. В конце концов она баронесса.

Сбросив халат и туфельки, смело вошла в воду. Не посмотрев по сторонам, не оглянувшись, широко загребая под собой, устремилась на глубину. И была уж далеко от берега, когда услышала за спиной крик: «Туда нельзя! Там сетка!»

Она повернулась и увидела на берегу стайку девушек, даже по–пляжному «одетых» смело, а скорее раздетых: у каждой в волосах или белел, или алел, или синел цветок. Чуть поодаль от них стоял высокий и худой мужчина в белых брюках и майке. Он продолжал кричать и махать руками:

— Возвращайтесь! Там сетка!

Голос был странный — ни мужской, ни женский. И в его немецком звучал дурной акцент,

С видом независимым и гордым выходила Настя из воды, В сторону дяди в белых брюках даже не повернула головы, зато дюжина смотрящих на неё во все глаза девушек её поразили и обескуражили. Казалось невероятным, что эти шестнадцати–семнадцатилетние наяды были обнажены и не стеснялись стоявшего тут же мужика.

— Вы баронесса Функ? — подступился к ней долговязый с полуженским визгливым голосом. Он шаркнул по песку босыми ногами и как–то несуразно дёрнулся. — Моё вам почтение, позвольте представиться: я — мистер Фишкин. Немец, родился в России, а теперь — коренной американец. А это, — он обвёл рукой стайку девиц, — ваши ученицы. Вы будете обучать их русскому языку.

Девушки словно ждали этого сигнала, — плотно обступили Настю, загалдели наперебой: я — Берта, я — Глория, Ганна, Фира…

У Насти всё рвалось с языка: «Но как же вы не стесняетесь этого…» Глянула на долговязого. Она сгорала от стыда, смущения и не находила слов для поддержания беседы.

Фира, тряхнув кольцами жёстких смоляных волос и как солдат шагнув вперёд, сказала на ломаном русском:

— Мы ждали вас. Говорите с нами по–русски.

Настя, повинуясь смутному чувству осторожности, ответила по–немецки:

— Я рада. Здравствуйте, девочки.

— Нет, нет! — раздалось сразу несколько голосов — говорите по–русски, нам сказал мистер Роберт, — вы будете учить, и госпожа Брохэнвейс…

«Мистер Роберт? — подумала Настя. Он тоже видит их такими?..»

Она строго, критическим взглядом окидывала тела молоденьких девиц и вынуждена была признать, что все они хороши собой. Но было у них и нечто, что уже теперь, в начале их развития, портило их фигуры, — немного, самую малость, но всё–таки портило. Коротковаты и не очень крепки были ноги, не так резко и изящно выписаны талии, спины сутуловаты, а головы тяжелы и шеи не назовёшь лебедиными. Впрочем, всё это улавливалось пристрастным взглядом, и Настя, хотя всё это про себя и отметила, всё больше попадала под чары устремлённых на неё огромных выпуклых и почти немигающих глаз.

— Русский, русский! Госпожа Брохэнвейс обещала нам.

Подошёл ближе к ней и смиренно поклонился дядя с визгливым голосом. Волосы у него были реденькие, на макушке просвечивала лысина.

— Госпожа баронесса, девочки будут жить в России. Им нужен русский язык.

Настя до сих пор не могла справиться с волнением, о хватившим её оттого что вот он, мужчина, спокойно созерцает наготу девушек и, наверное, и её раздевает взглядом, хотя она и затянута в купальный костюм.

— Говорите по–русски, — продолжал долговязый, — Мы будем слушать русскую речь. Правильную, красивую.

— Ну, хорошо, хорошо. Для начала познакомимся. Меня зовут…

И чуть не сказала: Настя.

— …Кейда. Я баронесса из Германии. Кейда Функ. Ну?.. Кто повторит?..

— Я! Я!..

Девушки прыгали и тянули руки.

Первый урок длился часа три. Девушки забегали в море и там забрасывали Настю вопросами, выходили на берег, загорали, — беседа и тут не прерывалась.

Мистер Фишкин лежал на песке поодаль, но, как заметила Настя, не спускал глаз со своих подопечных.

— Вы раздевайтесь, совсем раздевайтесь, — говорили девушке Насте. — Загар должен быть ровным и по всему телу.

— Нет, девочки, я раздеваться не буду, У нас в… Германии это не принято.

— Германия далеко, а мы тут одни, и нас никто не видит.

— Как же не видит, а вон…

Фира взвизгнула и махнула рукой.

— Фишкин–то? Он не мужчина! Он для модели.

— Модели?

— Да, модели мужчины. Старого и проливного. Иногда он раздевается, и мы на него смотрим. Привыкаем.

Девочки рассмеялись, а Фира, едва не касаясь губами уха Насти, зашептала:

— Мы должны любить старых и противных, таких, у которых кроме живота ничего и нет.

Она зашлась в гомерическом хохоте. Захлебываясь, выталкивала слова:

— Чтобы… я? Полюбила… такого? Скорее удавлюсь.

Но вот с полуоткрытой веранды девушек позвали. И так же нагишом они побежали в дом. Фира, следуя за ними, успела шепнуть Насте:

— Я приду к вам.

Настя ещё некоторое время лежала на песке. Мимо неё, не взглянув на неё и ничего не сказав, проследовал потомок германцев, родившийся в России, а живущий в Америке. Настя ещё раз выкупалась и, накинув халатик, тоже направилась в дом.

Её ни на минуту не покидало впечатление, что за ней наблюдают, что каждый её шаг виден, изучается, оценивается. И когда она пришла в свои комнаты и закончила туалет, ей принесли завтрак.

На многочисленных тарелках, блюдцах и вазочках были красиво разложены незнакомые ей яства: кусочки рыб, мяса, зелёные корешки, листочки, дары тропических садов и плантаций, вместо хлеба были сухарики, кусочки пирога, пирожного. Словно часовые, стояли бутылочки с водой, соком и вином.

Девушка, расставлявшая на столе блюда, тоже молчала, и не смотрела на Настю.

Настя подозвала Анчара и стала кормить его всем, что было у неё на столе. Пёс по достоинству оценил американскую кухню. Он был спокоен и всем своим существом как бы говорил: «Тут нет для тебя опасностей, ни о чём не тревожься, я тебя охраняю».

Ела Настя с аппетитом, старалась распробовать, услышать запахи, привкусы заморских снадобий.

«И всё–таки это какой–то капкан, думала она, — Никто ко мне не идёт, никуда не зовут. И Роберт исчез, как призрак».

Были сомнения, роились в голове вопросы, но не было тревог и страха. За собственную жизнь она не опасалась. Кому она нужна? Зачем?.. Вот свободы её могут лишить. Кричал же тот странный мужичок: «там сетка!» Может и везде расставлены перед ней сетки? Может быть. Но она быстро обо всём узнает. Вот сейчас позавтракает, встанет и пойдёт в город. Пойдёт — и всё тут!

Чувствовала, как шевелится в ней бес озорства. Ни с кем она здесь не будет церемониться. Нужна она им. Привезли — значит, нужна.

Но плотно поев и выпив большой фужер резко газированного напитка, Настя ощутила усталость.

— Что это? Уж не вино ли? — спросила она у служанки.

— Не знаю. Спрошу у повара и буфетчика.

— Спросите непременно и скажите им, чтобы спиртного мне не присылали.

— Хорошо.

Девушка отвечала по–английски. Настя не все её слова разбирала, но смысл ответов ей был ясен. «Налягу на английский», — вяло подумала Настя.

На мягкий кожаный диван бросила подушку и, не раздеваясь, легла. И мгновенно уснула. Сон был глубокий, без сновидений. Ей приносили обед, потом ужин, но она так бы и не проснулась, если бы над ухом кто–то горячо и страстно не зашептал:

— Проснитесь! Тетушка Брохенвейс велела узнать, не больны ли вы?

Она очнулась и увидела Фиру. В коротком, обнажавшем половину груди платье, с красной розой в волосах, она была похожа на хорошенькую куклу. И Настя невольно потянулась к ней, коснулась плеча.

— Тебя зовут Фира? Так, кажется?

— Да, Фира. Меня послала к вам тётушка Брохенвейс. Она ищет Роберта. У нас пропал Роберт.

— Роберт? Это что, — собака?

— Не–е–т! Это наш Роберт, племянник дядюшки, мой двоюродный брат. Он с вами ехал… У вас с ним ничего не было? Нет?

— А что у нас могло быть? Не понимаю. Ваш Роберт мне совсем не нравится.

— Правда? Это правда? Скажите мне. А?..

— У меня есть жених, и мы скоро поженимся.

— Жених? А как его зовут?

— Владимир. Вольдемар. Я его очень люблю. А если любишь, то уж никого и знать не хочешь.

Настя видела, что Фира по–детски простодушна и не умеет скрывать свои чувства. Эта девушка–подросток, ещё не вступившая в пору совершеннолетия, страстно влюблена и боится всякого соперничества.

— Я тоже хочу замуж за Роберта, я его очень люблю, очень, очень!

В порыве нежности Фира бросилась на шею Насти и стала целовать её в щеки, шею, плечи.

— Ты молодая, тебе ещё рано.

— Нет, нет, — я взрослая, я люблю Роберта, люблю давно, с двенадцати лет.

— А сейчас тебе сколько?

— Сейчас?

Фира задумалась и погрустнела. Её большие телячьи глаза наполнились тревогой.

— Я вам откроюсь, хочу открыться. Тётушка Брохенвейс сказала: «О своём возрасте молчи как рыба!», и я молчу, но нельзя же скрывать вечно, от всех людей!

— И всё–таки… Человек вправе иметь тайну, хотя бы одну. Особенно, женщина. Она вся — загадка, и тем интересна, привлекательна для мужчины. Он стремится разгадать её и не может. Любопытство его распаляется. Ты видела ребенка, который стремится заглянуть внутрь, игрушки? У говорящей куклы он оторвет ногу, руку — посмотреть, что же у неё там говорит. Машинку разберёт на мелкие части… Так и взрослый.

— Да, да, — я тоже тайна. Мне нет ещё и пятнадцати лет, а тётушка Брохенвейс достала мне документы о совершеннолетии. Это для того, чтобы выдать замуж за мистера Стенли. И ещё она готовит мне двух «запасных игроков» — мистера Гордона и мистера Белонди. Но я не хочу, мне не нужны старые башмаки, — хочу Роберта, Роберта…

Она вновь кинулась на шею Насти и забилась в истерике. Настя гладила её волосы, плечи и утешала по–матерински; «Ну, ну, не плачь, моя девочка, всё так и будет, как ты пожелаешь. Да, да, так и будет».

Служанка внесла ужин. Наклонилась к уху Фиры, проговорила шёпотом:

— Тётушке Брохенвейс плохо. Она потеряла сознание.

— А-a!.. — в раздражении взмахнула рукой Фира. — Позови мне мистера Фишкина. Да скорей! Слышишь?

Служанка склонила голову, стала пятиться к двери. Было видно, что она боится Фиру.

Ужин принесли на одну персону. И большой кусок мяса для собаки.

— Ты можешь поужинать со мной. Садись, — сказала Настя.

Вошёл мистер Фишкин и встал у двери. В тех же белых брюках, босой.

— Я буду здесь, и пусть меня не ищут, — сказала Фира

— Мне затруднительно говорить неправду тётушке.

Фира взвизгнула, схватила со стола фужер и бросила в лицо Фишкину. Тот отпрянул и на лету поймал фужер. Потом, кланяясь, вышел.

Настя сделала вид, будто не заметила сцены. А Фира, тяжело дыша и раздувая ноздри, что–то бурчала себе под нос, но слов её Настя не различала. Сейчас она думала о том, как бы выудить побольше сведений у этой своенравной девицы.

Анчар приподнял морду, тряхнул ушами. И снова склонился над миской. Каким–то своим собачьим чутьём он определял, что хозяйке тут ничто пока не угрожает.

Служанка убрала посуду после ужина. Настя вынула из чемодана платье, тщательно разгладила его, стала одеваться.

Фира не уходила. Девушка до этого без умолку щебетала, но теперь вдруг затихла, села в уголок дивана.

— Куда это вы? — спросила она.

— Гулять. Поброжу по городу. Я ведь ещё тут ничего не знаю.

— Гулять? Как это гулять? А кто вам позволил? Кто вас провожать будет?

Настя медленно опустилась в кресло, поправила на коленях платье. На Фиру не смотрела, но чувствовала на себе её взгляд, полный недоумения.

— Может, вы расскажете мне, — заговорила Настя голосом, в котором угадывалось нетерпеливое раздражение, — что у вас тут за порядки? У кого я должна спрашивать разрешения, кому подчиняться?

Фира, казалось, ждала этого вопроса. Выпуклые глаза её сверкнули глянцевым агатом, пухлые губы тронула торжествующая улыбка.

— Узнаю Роберта! — воскликнула она. — Он таким образом заманил сюда не одну жертву.

— Жертву?

— А как вы думали! Он зовёт в гости, сулит райскую жизнь, и — раз! — капкан захлопывается. И вам уже одна дорога.

— Какая же?

— Её укажет вам тетушка Брохенвейс.

— Но я — баронесса Функ.

— Ну и что? Вы сегодня видели дюжину русалок. Они все — важные персоны, птенчики знаменитых семейств. Да только тут своё имя теряют. Придёт время, — и каждая заползёт в постель к нужному человеку.

— Как же они согласились?

— А кто их спрашивал? Все вместе они, как пучок петрушки, поступили на кухню тётушки Брохенвейс. А уж отсюда… Ах, — взмахнула рукой Фира, — разве тут в двух словах расскажешь? Вот станете с нами жить, и всё сами увидите.

Солнце, плавно летевшее весь день над океаном, к вечеру зависло над зелёными холмами и стало медленно погружаться за гребень лесов. Гостиная комната как–то вдруг потускнела, стала меньше, окна, хрустальные люстры, зеркала — потухли.

Фира, поджав под себя ноги, сидела в углу дивана и молча крутила на пальце какой–то брелок. Настя, не извинившись, сняла с себя платье и пошла в ванную комнату под душ. Она долго стояла под прохладными, секущими тело струями. Фира её раздражала. Девица эта не по годам умудрённая и практичная, сердитая на весь свет, казалось ей чужой, неприятной и даже в чём–то враждебной. «Но и с ней, — говорила себе Настя, — я буду мила, ласкова, — и, может быть, растоплю её сердце».

Возмущал её Роберт, и теперь уж не просто возмущал: она начинала его ненавидеть, и в душе зарождалось желание мстить ему за обман и предательство, которое, как она всё больше понимала, он, конечно же, совершил с этим переездом.

Садитесь сюда, — показала ей Фира на кресло у зеркала и пододвинула ящик с жужжащей крыльчаткой. Через сетку в раструбе нагнетался горячий воздух и сушил волосы. Это была новинка, в Германии Настя такого не видела.

Вошла служанка, что–то шепнула на ухо Фире, та взбеленилась и снова стала на неё кричать.

— Сюда, сюда принесите постель, а с моей тётушкой ничего не станет! Она сто раз умирала, — ей доктор поможет!

И вдруг преобразившись в смиренную и покорную, обернулась к Насте:

— Вы позволите мне переночевать здесь? Устала я от них. Только и слышишь: умирает тётушка, потерял сознание дядюшка! А придёшь к ним в комнаты — не пускают! Доктора, консилиум и ещё кто–то. Роберт, мой кузен, всем верховодит. А-а!.. — Фира махнула рукой. — Уж скорее бы!..

Служанка принесла постель, раскинула на диване.

Настя ушла в спальню и, облачившись в длинную ночную рубашку, нырнула под одеяло.

Южный вечер лишён тех многочисленных переходных, едва уловимых красок, какие бывают, например, в средней полосе России. Туг темень падает сразу, будто там в вышине что–то разверзлось. Холмы за окнами вдруг почернели, и над ними неярким холодным огнём заалело зарево. Окна темнели на глазах, и в комнате сгущался сумрак.

— Можно к вам в постель? — раздался голос Фиры.

— Да, да — конечно. Ложитесь, места хватит.

Фира прошлёпала босиком по полу, кошкой вспрыгнула на кровать и, скользнув под одеяло, вдруг присмирела. Было слышно, как она дышит — неровно и взволнованно.

— Можно с вами откровенно?

— Сделай милость. Я буду рада.

— Откровенность — не мой стиль. Я людей не люблю и даже боюсь их. Не верю я и вам — до конца не верю, как себе, но я не могу оставаться наедине со своими мыслями. Устала от них.

— Я рада, что ты мне доверяешь. Готова помочь тебе, если, конечно, будет необходимо.

Фира прильнула щекой к груди Насти и забилась в конвульсивных рыданиях. Из груди её со всхлипами и визгом вырывались слова — то английские, то немецкие, а то и ещё на каком–то совершенно непонятном языке.

— Роберт, Роберт… Подлец и негодяй! Уходит в дом чикагского банкира. Он женится на деньгах, на банкирском доме, где будет управляющим совета директоров.

Успокойся. Вытри слёзы и расскажи толком, — на ком он женится, когда. И если он её любит, то пусть уходит! А ты молода, красива. Посмотри в зеркало, когда ты не плачешь. Тебя любой принц полюбит. Только не плачь. Печали нас старят, уводят с лица румянец.

Фира постепенно успокаивалась, затихала, грудь её лишь изредка сотрясалась рыданием. Заговорила тише и внятнее.

— Простите, когда я волнуюсь, говорю на идиш. Это язык моих предков, но я его не люблю и плохо знаю. Я буду говорить на немецком, ведь вы немка.

— А сколько языков ты знаешь?

— Я с тётушкой объездила много стран, и всюду за три–четыре месяца осваивала язык. Я понятливая и память у меня хорошая.

— А дядюшка? Он серьёзно болен?

Да, очень, очень болен. У него — сосуды. Как услышит новости с биржи о курсе акций, о движении ценных бумаг, — сразу начинается маета, а потом — весь набор: сердце, голова, врачи, уколы, таблетки.

— Но зачем же он слушает эти новости?

— Он очень богат, а чем богаче человек, тем больше забот и тревог.

— А тётушка? И она больна?

Тётушка — кобра трёхголовая, я её ненавижу! Разъелась до безобразия. Ей сделали персональное кресло, но она и в него не может втиснуть свой зад. Только и слышишь: ох да ох! Только и снуют врачи, адвокаты.

— А зачем же адвокаты?

— Она переводит на себя всё — деньги, заводы, гостиницы… Дядя ещё не умер, а она уже все оформляет. Боится завещания. В день раз десять спросит: «Где завещание, — покажи!» А он сморщится, как от зубной боли: «Нет завещания, нет!», и хватается за сердце. А она повернётся к двери, прошипит: «Чтоб ты сдох, вонючий козел!» и уползает…

Негромко и плавно текла беседа двух девушек, вчера ещё не знакомых. Собственно, это была и не беседа, а душевные излияния Фиры. Настя лишь изредка задавала вопросы и снова молчала, слушая исповедь чужой и малопонятной души.

«Еврейка! Она еврейка», — думала Настя. «Они бедные, забитые, их преследуют», — снова вспоминала она часто слышанные в детстве слова о евреях. Они очень умные, они все таланты, гении. О таком писала «Комсомольская правда». Супер гений Буся Гольштейн — скрипач, композитор, поэт. Он и книги читал быстро. Р-раз! — и прочёл роман. В день — два романа, три… Таким он вошёл в сознание. Помнила, как директор школы Дора Моисеевна ходила по классам и, потрясая газетой, говорила, почти кричала: «Читайте! Читайте! — Вы узнаете, какие бывают на свете дети!» И она читала. И вслух в классе, и дома — всем домашним. Ей тогда тоже хотелось попасть в газеты, чтобы и о ней, как о Бусе Гольштейн, говорили, говорили…

За окном, опустившись к самой земле, точно глаза живых существ, сияли звёзды. Неяркие всполохи космических вспышек метались но небу. На фоне звёзд отчетливо рисовался запрокинутый на подушке профиль Фиры. Нос у неё был прямой и высокий, как у древнего рыцаря. Под простынёй горячо и трепетно дышало девичье тело. И здесь, как и на пляже, она была раздета.

— Фира, скажи мне, пожалуйста; почему вы все не носите купального костюма? У нас в Германии девушки стыдливы. Обнажённую лишь мать да близкая подружка увидеть может.

— Нравы и у нас, в Америке, сродни вашим, — пожалуй, и построже будут. Расковать стыдливость, воспитать культ тела и обучить девицу управлять своими чарами — такова цель института тётушки Брохенвейс.

— Института?

— Да, института. В России при царе был Институт благородных девиц, и там нашу сестру обучали танцам, светским манерам и всяким атрибутам красоты. У нас тоже — танцы, манеры, иностранные языки, но сверх того — и это главное — искусству гипнотизировать мужчину, подчинять его своей воле. В России был институт девиц, а у нас — институт невест.

— Невест?.. Странно. Невеста, если её полюбят, и без того желанна, и чем она скромнее, тем приятнее для мужа.

Фира при этих словах запрокинулась на подушке, её нос вздымался вверх, стал острым, как кончик ножа. Тело её вздрогнуло от нервического припадка смеха.

— Мне странно слушать ваш детский лепет, хотя вы и баронесса, и старше меня. Одно дело быть женой и торчать на кухне, а другое — диктовать мужу. Кто бы он ни был — банкир, магнат, генерал, король. Диктовать, диктовать добиваться решений, нужных нашему народу.

— Американскому?

— Нашему! — слышите вы? — Нашему и только нашему! А в Америке нет народа, тут сброд скотов и идиотов, скопище рабов, которым нужны палка и кнут. И во всей Европе нет народа, и там толпы дряхлых дураков, готовых умирать за маньяка Гитлера. Какой же это народ, если он по своей охоте лезет под пули и бомбы? Народом достоин называться тот, кто управляет, кто движет массами людей и перстом невидимым указует, кому жить, а кому сойти со сцены. Но и те, кому предписано жить, должны работать до седьмого пота. Мы назовём их свободными, дадим конституции и со школьной скамьи приучим к слову «демократия». Но при этом они будут работать от зари до зари и веселиться, не снимая кандалов.

Фира говорила бойко и горячо, фразы, видно, были давно заучены и она сыпала их, как горох. Настя догадывалась, какой народ должен управлять миром, но чтобы не обнаружить своих пристрастий, не задавала вопросов и вообще делала вид, что речи эти о «народах» ей скучны и она плохо понимает собеседницу. Чтобы закрепить это впечатление, она постаралась заснуть и, действительно, скоро заснула,

Проснулась Настя поздно. Южный жаркий день вовсю сиял над океаном. И гряда холмов, черневшая вчера вечером у горизонта, тонула в дрожащем мареве.

Фиры не было. И не было никаких следов от её присутствия. «А была ли Фира? — подумала Настя. — Она как ночная бабочка: вспорхнула — и нет её».

Принесли завтрак. И не успела она приступить к трапезе, как в дверях, весёлый и беспечный, появился Роберт.

Заговорил по–свойски, фамильярно:

— Вам никто не мешал, и вы, как я надеюсь, хорошо отдохнули.

— Вы правы, мне никто не мешал. Садитесь завтракать.

— Разве что кофе выпью — с удовольствием… Настенька, милая, у меня нет времени, а сказать нужно так много.

— Говорите.

— Во–первых, о приёме. Пусть вас не смущает равнодушие хозяев. Они в глубоком нокауте, едва дышат, — им не до нас с вами, да в сущности, тут один хозяин, — это я. Теперь о деле. Вы будете всё время находиться с девочками и говорить с ними по–русски, только по–русски. Они через год отправятся в Россию.

— Они поступят в русские институты?

— Может быть, но в конечном счёте им надлежит сыграть роль более важную, решить задачу более интересную, чем получить образование.

Настя делала вид, что ничего не знает, и особого интереса к разговору не проявляла.

— Настенька, дорогая, мы однажды уже говорили откровенно, очень откровенно, хотя, может быть, мне не стоило так скоро обнажать наши дела. Сейчас, в эти дни, в Германии один за другим на милость победителя сдаются города, теперь уже не только в восточной зоне, но и в западной, Банки шлют нам золото, драгоценности и валюту. Всё это надо принимать, размещать в других странах.

— А русские? Они разрешают?

— Русские?.. Кто же их будет спрашивать? В банках сидят по большей части наши люди, члены нашего братства. Дело русских — война, они убивают, и их убивают. У них, как, впрочем, и у немцев много видов вооружений: самолёты, танки, артиллерия, флот. Наконец, — граната, автомат, штык… У нас же всего два вида оружия: деньги и средства массовой информации. Это газеты, радио, кино, театр, эстрада, а теперь ещё и телевидение. Кино дома! Мы наладим такую веселящую индустрию, что человек забудет, зачем он на свет появился. Самую дикую ложь мы будем вколачивать в мозги, как гвозди. Не поверят лектору, — призовём учёного, усомнятся в нём, — выпустим артиста, певца, танцора… Ложь–то не только в слова можно одеть. В сущности, всю нашу стратегию можно выразить двумя словами: деньги и ложь. Кто имеет деньги, тот обольстит и обманет, и любого лжеца купит. Политики будут спорить о социальных системах, а мы будем покупать политиков. И уж совсем хорошо, если мы политику или генералу да ночную кукушечку под одеяло запустим, — из тех, которых вы сегодня видели на берегу.

Наступила пауза. Настя пыталась переварить обильную порцию неслыханных и неожиданных откровений, а Роберт, точно искусный психолог, следил за каждой чёрточкой её лица, пытаясь понять, какую работу произвёл он в душе и сознании этого молодого существа. Он понимал, что именно сейчас он заканчивает начатую ещё на теплоходе кладку фундамента нового мировоззрения Насти, и от прочности этой кладки будет зависеть прочность всего здания, всего каркаса нового человека — важного субъекта их сатанинского братства.

— Видишь ли, Настя, — Роберт неожиданно перешёл на «ты», — пока русские воевали и одерживали победы, умные люди думали: а как же всё–таки можно их одолеть, одолеть русского человека. И пришли к выводу, что в открытом бою его не сломить. Его, как дитя малое, надо иначе воспитывать, нужно исподволь, шаг за шагом, изымать из него всё человеческое, изымать всё, чем он силён как личность, как характер, как представитель нации. И тогда явится пастух и погонит стадо баранов, куда нам надо. Слышишь?

— Слышу, но не понимаю, зачем нужно побеждать русских.

Настя старалась быть спокойной. Нелегко ей давалась тихая размеренная речь, но она помнила: спокойствие — её оружие, другого у неё в этой ситуации не было.

— А вот это, — воскликнул Роберт, — вопрос, который мы отложим до следующей беседы! Уверен, когда вы услышите на него ответ, поймёте: другого выхода у наших братьев нет. Или мы загоним русский народ в клетку, или он затолкает туда нас и, как Стеньку Разина, повезёт по городам и весям — до лобного места. И вот что любопытно будет узнать вам, любезная. Судьба толкнула вас в нашу ложу: дверцы захлопнулись, выхода отсюда нет.

— А если я не хочу работать против своего народа?

— Вы уже работаете против него. И стоит вам сойти с этой дороженьки, вы тотчас попадаете в горячие объятия НКВД. И вместе с вами на голгофу взойдут ваш батюшка, ваша матушка и все РВН.

— Что это — РВН?

— Родственники врага народа. Так что лучше уж оставайтесь с нами. У нас и еда вкусная и постель мягкая, и замки, теплоходы, самолёты — всё в лучшем виде и всё к вашим услугам. А теперь прошу извинить.

Роберт решительно поднялся.

— Меня ждут дела.

Он вышел не простившись.

Настю этот разговор не привёл в замешательство, она его ждала, — собственно, это было продолжение той милой беседа, которую вёл с ней Роберт на теплоходе. Она поняла: её ловко заманили в ловушку, и деньги на выкуп замка были лишь наживкой, на которую она клюнула. А угроза родителям была реальной, невыносимо страшной… Значит, она должна принять условия опасной игры и постараться быть лучшей исполнительницей своей роли.

Через час с небольшим после ухода Роберта к ней вбежала Фира и, сияя от счастья, прокричала:

— Собирайтесь! Мы едем, мы едем кататься на Робертовой яхте! Она уже вышла из Майами и летит к нам на всех парусах. Одевайтесь же! Роберт приказал. Он будет ждать нас на лодке у пирса.

Вскоре Настя и Фира поднялись по веревочной лестнице из лодки на яхту «Юдифь», где их встретил капитан и провёл в нижний этаж носового отсека. Здесь, под капитанским мостиком, в четырёх комнатах с двумя туалетами и бассейном, располагалось «Гнездо хозяина». Фира, не скрывая радостного возбуждения, бегала по каютам, а Настя, уже повидавшая роскошь европейских богачей, стояла на красной розе китайского ковра, поражённая искусством мастеров, сотворивших это диво.

В приоткрытую дверь она увидела, как Фира, замерев от любопытства, подслушивала разговор, доносившийся из глубины дальних помещений. Настя подошла к иллюминатору и залюбовалась открывшейся ей картиной. Где–то под полом ровно и едва слышно урчали двигатели судна и по тому, как летела над волнами «Юдифь», можно было судить о мощности силовой установки. Вдалеке от яхты спокойно и плавно катил волны океан, а навстречу им от носа яхты, клубясь и пенясь, устремлялась белая полоса вздыбленной воды. Невнимание хозяев, оставивших Настю одну, обижало её, но не настолько, чтобы испортить настроение. «Роберт ко мне безразличен, — думала Настя, — но это и хорошо. Не будет заявлять претензий».

В дверях тем временем показалась Фира. Запустив руки в свои роскошные волосы, она качала головой, сотрясалась в рыданиях и ругала Роберта последними словами. «Подлец, мерзавец, — он весь изолгался и хочет только денег! У него две невесты, он сказал капитану: «Катать их на яхте, выполнять все прихоти». Он дурит им голову, я вот напишу письма…»

Фира кинулась Насте в объятия, продолжала сквозь слёзы:

— А вас он числит третьей. Говорит: очарован баронессой–немкой.

— Ты не ослышалась?

Нет–нет, он сказал капитану, что вы будете с ним всегда, во всех путешествиях, — гражданская жена и секретарша…

— Но Фира… Он ничего мне не говорил. Я не люблю его, и у меня есть жених.

— Жених?.. Где он? Продиктуйте мне адрес, и я дам ему знать. Пусть он вас заберёт, а я помогу, я всё устрою.

— Я и сама…

— Сама? Забудьте об этом думать! Вы пленница! Вас никуда не пустят, и писем вы не пошлёте. Я знаю. Он деспот, палач, он всё может! Только он один обладает здесь властью. И вы ещё попляшете в его сетях!

Фира записала номер телефона генерала фон Линца и кошкой метнулась на палубу. Её не было долго, минут тридцать. И Роберт в каюте не появлялся. Настя сидела у иллюминатора, смотрела в бирюзовую даль океана, но уже не видела красоты безбрежных далей: ей слышался грохот боя, залпы орудий пряхинской батареи, рисовалось лицо матери, сидящей у окна и ждущей писем от своей Настёны и от мужа–генерала, затерявшихся где–то на полях войны в Германии,

Наступил апрель, русский фронт катился к Берлину, — Настя знала это, хотя последних известий не слышала. Ей теперь хотелось домой, только домой, к маме и чтобы вслед за ней приехал в Москву Пряхин. Странным образом разрешились её томления. Там, под Ленинградом, она впервые увидела Пряхина — самого молодого лётчика эскадрильи. Чем–то он задел её сердце, тронул смутную, сладкую мечту о любви, но ни сам он, ни мимолетно вспыхнувшее влечение не казались ей серьёзными. И хотя она попросила отца перевести её из авиации в батарею Пряхина, там, увидев своего рыцаря в будничной боевой обстановке, она будто бы и остыла к нему, и вновь обрела спокойствие. А теперь, разделённая с ним океаном, вдруг поняла: она любила и продолжает любить его, и не мыслит без него своей жизни.

Но тут метеором ворвалась Фира, повисла у неё на шее, зашептала:

— Летят! Они вылетают сегодня. Завтра будут здесь.

— Кто?

— Фон Линц и его друг, — видно, это твой жених!

— Но как ты узнала?

— Позвонила в Германию. Радист на яхте — мой приятель, Он меня связал в фон Линцем.

Фира подхватилась и побежала оглядывать все комнаты. А вернувшись, вцепилась в локти Насти и горячо зашептала в лицо:

Я слышала, всё слышала: Роберт хочет сделать тебя наложницей, как он поочередно тащил в постель всех наших девчонок. Говорил, это нужно им для практики, для усвоения приёмов любви. И тебя хочет так же… Но скажи: тебе это нужно, нужно? У тебя жених, беги от Роберта, а я вам помогу…

Дверь распахнулась, и с палубы вошёл моряк, пожилой, с усами.

— А, помощник капитана! Что вы нам скажете? Где мой кузен? Он что, не знает, что невежливо пригласить на яхту дам и оставить их в одиночестве?

— Срочные дела. Мне велено вам доложить. Не прикажете ли подать чаю, кофе или фруктов?

Подайте и то, и другое, и третье, и ещё вина и шоколада.

— Слушаюсь!

Моряк вышел.

У Роберта сейчас горячка, он со всей Германии тащит деньги. Банкиры там боятся русских, и все ценности, всю валюту качают по нашим каналам — в Америку, Аргентину, Бразилию… Но больше — к нам, в Майами, и на Кубу. Деньги нужны им для новой войны.

Но зачем война? Кому нужно убивать молодых парней?

— Наивная! Я вижу, ты ничего не смыслишь в политике. Америке, Англии, Японии нужна нефть, а нефть — на Ближнем Востоке и в России, Если мы не возьмем её силой, то русские и арабы станут богатыми, а мы нищими. Неужели ты думаешь, что Америка это допустит? Мой дядя — банкир, у него активных денег четырнадцать миллиардов.

— Но твой дядя болен, и тётушка больна…

— Ну это уж… — Фира сверкнула чёрными выпуклыми глазами, — Дядя потому и болен, что беспокоится о капитале. А тебе я скажу, и ты это хорошо запомни; несколько банкирских домов плетут паутину вокруг Роберта, хотят опутать, захомутать. Быть с ним рядом опасно, — он как солнце: подлетишь к нему — крылышки опалишь. Завтра я всё устрою для твоего побега. Будут билеты на самолёт — в Мюнхен, Цюрих, — куда захочешь.

— В Москву полетим.

— В Москву?.. Зачем тебе, немке, Москва? Ну, да ладно: Москва так Москва. Закажу билеты на троих,

И на собаку.

В соседней комнате послышались мужские голоса. Это были Роберт и капитан.

На следующее воскресенье на вечер была снова назначена прогулка на яхте. Был проложен маршрут и определено время плавания — трое суток. Роберт пригласил друзей; несколько семей из Майами, артистов из театра оперетты, четырёх девочек из тётушкиной школы. Прилетевшие фон Линц и Пряхин тоже получили приглашение. И как только они ступили на корабль и разместились по отведённым им каютам, Фира пригласила их к себе в трёхкомнатную каюту–салон, ранее принадлежавшую тётушке Брохенвейс, а теперь торжественно подаренную любимой племяннице.

Фира была дочкой младшего брата Брохенвейс, с младенчества воспитывалась в доме бездетной тётушки, а Роберт являлся сыном умершего в молодости среднего брата дядюшки, Между кузеном и кузиной подспудно, по мере приближения смерти тётушки и дядюшки, закипала борьба за обладание одним из крупнейших состояний в Америке. Им, конечно, можно было пожениться, но об этом не было и речи: ни тётушка, ни дядюшка не хотели этого. Роберт был молод, умён и красив. Он рассчитывал жениться на новых миллиардах и удвоить, а то и утроить свои капиталы. Тётушка разделяла эти планы, но с тем условием, чтобы её капиталы после её смерти перешли в собственность Фирочки. Жаль только, что до сих пор никто не знал размеров тётушкиной доли, — скряга–дядюшка хранил в сейфе своё завещание, — но все подозревали, что и дядюшка, и его племянник плетут интриги вокруг нежеланной и постылой девчонки, — вплоть до объявления её прихваченной болезнью Дауна, то есть умственно дефективной. И Фира чутьём дрессированной овчарки слышала за своей спиной нечистую игру, но, конечно же, не могла соперничать в интригах со всесильным Робертом. Впрочем, несколько миллионов наличными у неё имелось. Часть из них она готова была потратить на судей и адвокатов.

Эпизод с фон Линцем и Пряхиным был её первым серьёзным шагом в борьбе за свои интересы.

Фон Линц прилетел в Майами под именем австрийского банкира Лизенберга, а Пряхин — его секретаря Иоганна Дюрера.

Фон Линц явился к Роберту с повинной и с горячим стремлением вновь вернуться в ложу и служить «братьям», как служил он им всю войну. Роберт тепло принял его.

— Я верил, что вы вернётесь. Ведь вы же знаете: покинуть нас — равносильно самоубийству. — При этом он пристально и благосклонно посмотрел на Пряхина: дескать, ты молодой, запомни это, — А теперь идите к моей кузине, она вас ждёт.

Провожая их взглядом, Роберт подумал: «Генералу мы найдем дело в новой Германии, а этого русского молодца покрепче привяжем к ложе и, может быть, дадим в жены одну из птичек тётушки Брохенвейс. Молодой, умный, при нашей–то помощи стремительно пойдёт наверх».

Возможно, следовало женить его на Фире. Тогда бы она жила в России и не претендовала на часть наследства. Была у него и такая мысль: породниться через неё с ещё одним банковским домом — Чикагским, например, или Детройтским. Но тогда возможны интриги, потянутся руки к его миллиардам. Где–то стороной шли мысли о тайном сговоре за его спиной Пряхина и Насти. Чувствовал, знал: тянутся они друг к другу, но допустить развития их отношений никак не мог. Настя, как заноза, всё глубже вонзается ему, Роберту, в сердце, сладко томит и манит. Он в эти дни только и думает о ней и ничего другого не может придумать, как только держать её возле себя в роли секретарши. Но это до женитьбы. Жениться же он может только на деньгах, и непременно на миллиардах. Он должен быть всесилен не только в ложе, но и в мире финансовом. Сейчас он контролирует Совет майамских банков, а должен возглавить империю — Майамскую, Чикагскую, Детройтскую… Может быть, его руки дотянутся и до Нью — Йорка.

Настя могла быть только невидимкой, певцом за сценой, — другой роли для неё не было. «Сегодня надо многое решить…» — думал он, ещё не зная хорошенько, что он будет решать и каким образом.

К нему в каюту собирались деловые люди — директора банков, их дочери. Роберт пригласил всех к столу. Началась деловая беседа, каждый имел здесь свой интерес, и разговор принимал всё более оживлённый характер. Роберт много ел и пил, — пил, причём, больше обычного, и это заметили его собеседники. В самый разгар беседы он неожиданно поднялся»

— Я выйду на палубу, освежусь.

Он пошёл на другую сторону носовой палубы. Ночь была тёплой, звёздной. Внизу, рассекаемые кораблём, шелестели волны. Близилась полночь. Он стоял у поручня носовой палубы, смотрел на дверь Фириной каюты и думал, как бы оттуда выманить Настю. И оторопел: Настя сама вышла из каюты и, не видя Роберта, встала у поручней недалеко от него. Роберт подошёл к ней и, горячо, взволнованно дыша, взял её за руки.

— Настя!.. Хочу поговорить с вами, начистоту, решился, наконец.

— Что вам угодно, сударь? — спросила Настя, высвобождая руки.

Тон её голоса, холодный и даже враждебный, задел его самолюбие. Он схватил Настю за плечи, привлек к себе, попытался поцеловать. Настя сопротивлялась, ударила его по щеке.

— Как вы смеете? — раздался её голос.

И тогда Роберт, уязвленный таким отпором и разгорячённый вином, рванул на ней платье. Настя вскрикнула и вновь ударила Роберта. Как раз в эту минуту в дверях каюты появился Пряхин и в свете, вырвавшемся из открытой двери, увидел потрясшую его сцену: барсом подскочил к Роберту, приподнял и — швырнул за борт. Роберт вскрикнул, и крик его тотчас потонул в ночи. Его никто не услышал, и никто не заметил происшедшей сцены. Корабль, шелестя волнами, продолжал свой путь.

— Что же мы наделали? — испуганно прошептала Настя.

Пряхин тяжело дышал.

— А ничего… Мы ничего не знаем, никого не видели.

— Конечно, конечно. Однако же…

Она ощупала своё порванное платье.

— Пойди в спальню, там на спинке кресла висит халат.

Бросив за борт платье, Настя облачилась в халат и привела в порядок причёску.

— А теперь… Как ни в чём не бывало пойдём в Фирину каюту.

Фира, торжественно сияя чёрными глазами и протягивая каждому из них билет, сказала:

— Через два дня вылетаете в Москву. Только просьба: Роберту — ни слова. К вашей гостинице подойдет автомобиль, — улыбнулась она Пряхину, — и в нем будем я, баронесса Функ и Анчар.

Она взглянула на Настю.

— Я всё устрою. И всё будет о-кэй!

Вошёл капитан. Встревоженный, почти испуганный, спросил:

— Где мистер Роберт?

Все пожали плечами: не знают они, где мистер Роберт.

Утром, во время завтрака, никто не спрашивал о Роберте. Если капитан что–то и подозревал или знал о ночной трагедии, то молчал сознательно, — таинственным и страшным для него было исчезновение хозяина. Все другие из соображений такта не пытались установить место, где и с кем уединился Роберт. И на другой день, и потом, когда все сходили по трапу, покидая корабль, никто не спросил о нём. Роберта всегда окружала тайна…

В условленный день и час генерал фон Линц, Пряхин и Настя вылетали из аэропорта Майами.

Судьба Роберта их уже не интересовала. Каждый был занят мыслями о доме.

Они знали, что у стен Берлина заканчивалась Вторая мировая война, а где–то уже зачиналась война очередная, на этот раз без применения пушек. Но она была ещё впереди.