Погода испортилась утром. Небо затянули свинцовые тучи, ветер безжалостно обрывал увядающие листья. Скоро начнётся унылая зимняя пора… Мои лекции сегодня начинались во второй половине дня, но я решила отправиться в школу с утра, дабы не дожидаться дождя. Ещё один повод заглянуть в знаменитую королевскую библиотеку, а также понаблюдать за химиком — ночное происшествие не давало мне покоя.

Я знала, что у Ричмана сегодня вторая пара, поэтому не ожидала увидеть его в классе так рано. И, погружённая в свои мысли, я снова некстати залилась румянцем, когда столкнулась с ним в дверях. Ненавижу себя в такие моменты! Химик наградил меня долгим немигающим взглядом и вышел, бросив в мой адрес невзрачное приветствие. И такие вот «здравствуйте» и «до свидания» я слышала изо дня в день в течение почти двух месяцев, и никакие отношения, даже деловые, между мной и Филиппом Ричманом не наклёвывались. Я чувствовала себя полной идиоткой, стоило лишь вспомнить о том, что я допускала в голову мысль, что это Ричман был моим ночным гостем.

Эмма всячески меня подбадривала, словно я страдала от неразделённой любви. Сначала подруга беззаботно махала руками, снисходительно щебеча, что прошло ещё слишком мало времени. Потом просила меня набраться терпения, потому что у Ричмана остро выраженная близорукость, раз уж он не видит перед своим носом такой красоты. А теперь Эмма досадливо морщит носик, стоит мне нечаянно упомянуть в разговоре своего коллегу по аудитории. Я же стала постоянно задерживаться на работе, больше проводила времени перед зеркалом, даже оставалась на уроках химии, делая вид, что заполняю журнал, чтобы лишний раз напомнить Ричману о своём существовании. Глупо, конечно. Иногда мне даже казалось, что я его раздражаю. Вот только со временем упрямство сменило любопытство: почему химик так настойчиво игнорирует меня? Даже пустое место значит для него больше.

А у Эммы появилась новая цель: она решила меня переключить и настаивала на том, чтобы я готовилась к предстоящим показательным выступлениям драконов. Многие преподаватели пробовали себя в роли дрессировщика, и эта традиция стала чуть ли не принудительной, но мой страх перед драконами оказался сильней чувства долга.

Накануне выступлений у меня был урок, вплотную касающийся нескольких легенд, и я решила зайти в библиотеку, чтобы освежить память. Королевская библиотека была огромной и светлой, в интерьере преобладали белый и золотой цвета, бесчисленные книжные стеллажи доходили до стеклянной крыши, сквозь которую пробивались солнечные лучи. Посетителей было много, и мне приходилось то и дело крутить головой, чтобы не столкнуться с летящими к читателям книгами. Однако, на увесистый том я всё же наткнулась, потому что моё внимание привлекла удивительная картина: в одном из залов я заметила увлечённо читающего Ричмана. Любопытство совпало с необходимостью — интересующая меня литература находилась именно в том зале, где сидел химик.

Я направилась к стеллажам, всматриваясь в книгу в руках Ричмана. «Тайны острова богов» красовалось на потёртой обложке. Ричман и легенды? По-моему, это несовместимо.

— Неужели Вы верите в существование острова? — бездумно выпалила я и только после сообразила, что для Ричмана диалог со мной — что-то из ряда вон выходящее.

Химик поправил сползшие на нос очки, и под внимательным взглядом умных серых глаз я почувствовала себя желторотой школьницей.

— А Вы? — просто спросил он.

А я смутилась. Ричман, уловив мою реакцию, склонил голову на бок и уже почти улыбнулся, но я взяла себя в руки и уверенно заявила:

— Конечно.

— Правда? — он закрыл книгу. — Ваша убеждённость наверняка чем-то обоснована.

Что ж, Алиса, твой звёздный час настал! Покажи этому умнику, на что способна!

И меня прорвало… На одном дыхании я изложила Ричману всю информацию об острове, а именно: легенду о его возникновении, которая, с моей точки зрения, не легенда вовсе, так как остров — это реальное место, к которому попросту привязывают волшебные сказания; перечислила ископаемые, встречающиеся только там, что, несомненно, доказано, ведь ни одного месторождения того же голубого металла до сих пор не найдено; и (это было самой убойной частью моего рассказа) поведала о том, где, вероятнее всего, находится остров, подкрепив информацию собственными наблюдениями, которые я бережно собирала, изучая легенды, в которых так или иначе упоминается остров богов. И я настырно продолжила свой монолог, опередив небрежную усмешку Ричмана (согласитесь, любой может предположить, что остров скрывается в Обманном море), подкрепив рассказ следующим:

— Даже у Обманного моря есть свои ориентиры, мистер Ричман. И если бы Вы разбирались в легендах так же хорошо, как и я, то Вы непременно обнаружили бы такую закономерность: если в сказании встречается один из ориентиров моря, то там обязательно упоминается и остров богов.

Браво, Алиса! Только посмотри, какое впечатление ты произвела на химика: глаза потемнели, губы сложились в тонкую полоску, на виске пульсирует жилка, а сам сидит и не шелохнётся даже. Вот так! Торжествуя, я развернулась, чтобы уйти.

— Мисс Сим. — Нет, ну почему у него такой сильный голос? — Не побоялись бы Вы, будучи уверенной в своей правоте, отправиться на поиски острова?

Вопрос показался мне незначимым, и я ответила, не задумываясь:

— Да, мистер Ричман, с удовольствием, ведь я историк.

И, довольная, я отправилась на пару, так и не освежив память. А зря. Филипп Ричман впервые за несколько месяцев почтил своим присутствием мою лекцию.

Показательные выступления драконов — значимое событие в жизни школы и столицы. Возвращаясь назад, разрешите уточнить: я живу в городе Наусте, что является столицей королевства Вогея. Этот край отличается влажным климатом и затяжной зимой, весной же природа преображается — раскрашивает горизонты яркими первоцветами, наполняет воздух цветочными ароматами, шумит ожившими горными реками. К слову, Науст со всех сторон окружён горами и в народе его называют воронкой из-за поступательного уменьшения высоты зданий от периферии к центру. Гномы живут в домах, вырубленных в подножиях, потом идут каменные здания в два-три этажа, которые постепенно сменяются одноэтажными деревянными постройками. Замок располагается в самом центре Науста и его любовно именуют лучом, на который он действительно похож среди приземистых соседей. От замка к горам серпантином убегает дорога, разветвлённая на сотни дорожных капилляров.

Из-за климата с провизией здесь туго, но его недостаток компенсируется разведением боевых драконов, прекрасно чувствующих себя в горах. Поэтому профессия дрессировщика у нас в почёте, искусство укрощения драконов — профилирующий предмет в школе волшебников. Преподаёт его граф Шон Ардисон — ведущий специалист в этой области. А чёрный иглозубый дракон — визитная карточка Вогеи, в арсенале которого — скорость, выносливость, меткость и всепоглощающее красное пламя. Именно этот дракон, окутанный алым огнём, изображён на гербе Вогеи. Поэтому на показательные выступления драконов собираются не только жители Науста, но и гости из соседних городов и королевств. В последнем случае выступления — отличный повод показать товар, как говорится, лицом.

Если честно, занимая своё место у самого края арены, я пожалела, что согласилась пойти на представление. За всю свою жизнь я ни разу не ходила на подобные показательные шоу, потому что безумно боюсь драконов. Как можно находиться рядом с животным, которое может зажарить тебя одним дыханием? Между тем по краям арены уже выстроились водные волшебники во главе с Эммой; по периметру между ареной и зрителями замерцал отражающий экран. Вспыхнули сотни факелов, с неба медленно падали первые снежинки.

Кутаясь в махровую пелерину, я смотрела на зрительские ряды напротив, где свои почётные места занимали король с королевой. Рядом с ними болтался противный Друк. Его Величество подал знак, и представление началось.

На арену вышли старшеклассники. Чип, его закадычный друг и ещё четверо ребят образовали кольцо вокруг детёныша изумрудного короткохвостого дракона высотой с человеческий рост. Дракоша доверчиво вертел головой, глазея по сторонам, пока на арене не появился Шон Ардисон. Тогда детёныш преданно уставился на высокого шатена в ожидании команд. Чип взмахнул рукой, веля дракону взлететь, но тот поднялся в воздух только после короткого кивка графа Ардисона.

Стараясь не выпускать из поля зрения графа, изумрудный дракончик выполнял все команды учеников. Он летал по кругу и через кольца, грозно рычал, ловил огненные шары, извергал пламя и ходил по арене, звеня цепями на коротеньких лапках. После каждой правильно выполненной команды дракон, размахивая крыльями, зависал перед Чипом в ожидании лакомого кусочка. Угощение было таким обильным, что после очередного куска милый детёныш рыгнул, обдав Чипа пламенем. Я в ужасе закрыла глаза, но Чип остался невредимым — водные волшебники отлично справлялись со стихией огня, и первый номер закончился под аккомпанементы аплодисментов и смеха.

Далее эстафету подхватили преподаватели. По содержанию их номера мало отличались от предыдущего, только драконы были взрослые и других видов. Когда на арене появился Филипп Ричман, я уже почти не вздрагивала, если в отражающий экран врезалось пламя или не рассчитавший полёт дракон. Вот только то, что в номере Ричмана будет три взрослых особи чёрного дракона, стало полной неожиданностью.

На арене Ричман чувствовал себя уверенно, он смело подчинял драконов своей воле и умело увёртывался от неожиданных атак. В облегающем костюме его тело не казалось худым, оно было ловким и тренированным, и двигался химик удивительно быстро. Наблюдая такую опасную и красивую картину, я невольно сжалась, поглощённая завораживающим зрелищем, а страх сменило смутное чувство беспокойства. Спокойно выдохнула я, когда Ричман сковал драконов одной цепью и удалился с арены. И ещё я поняла, что осталась единственным преподавателем, не принявшем участие в шоу.

Завершением шоу стал номер графа Ардисона. Впечатляющее действо заключалось в том, что опытный дрессировщик представил на арене дикую особь молодого иглозубого дракона, непредсказуемого в своих повадках. В абсолютной тишине было слышно, как чадят факелы. Дракон предостерегающе махал мощным хвостом и крыльями. Граф отпустил с арены водных волшебников и слился с драконом в опасном танце, лидерство в котором переходило от одного танцора к другому.

Как и с Ричманом, я полностью увлеклась номером, но мне мешало ощущение, что за мной наблюдают. Поёжившись, я обвела взглядом публику. Король о чём-то шептался с мистером Ричманом и смотрел то на Ардисона, то на меня. Не знаю, о чём говорил химик, но по итогу Его Величество отвлёкся от происходящего на арене и не сводил с меня глаз, полностью внимая речам Ричмана. Я машинально уставилась на арену, не понимая, что там происходит, и огорчённая тем, что король, вероятно, отстранит меня от должности по причине моей трусости. Поэтому, когда Шон Ардисон победоносно одел на дракона намордник и оковы, я не испытала должного восторга. А публика ликовала…

После шоу открылась ярмарка, но я пошла домой. В маленькой комнатке было уютно и тепло, а я не находила себе места. Что теперь будет? Неужели из-за своего страха перед драконами я потеряю любимую работу? Видимо, король серьёзно относится к дрессировке, а я, глупая, не восприняла настояние Эммы всерьёз. Угораздило же меня родиться в Наусте с такой фобией!

Я накрутила себя до того состояния, когда слёзы безысходности сглаживают все наболевшие душевные углы и уступают место смирению. На улице шёл снег, слабый ветер доносил эхо музыки и песен. Я быстро уснула.

Во сне всё перемешалось: король укрощал драконов, граф Ардисон был водным волшебником, а Ричман превратился в дракона. Потом над зрителями возвысился Клаус Друк и, тыча в меня пальцем, провозгласил:

— Позор!

Толпа подхватила фразу и я, сгорая от стыда, стала пятиться к выходу, но Ричман-дракон подхватил меня и понёс в небо. Когда его лапы разжались, я камнем устремилась к земле и на этом проснулась, тяжело дыша. Голова кружилась как после настоящего полёта, а на одеяле я обнаружила большое чёрное перо.

Король прислал за мной на следующий день. Я сильно волновалась, потому что никогда не общалась с Его Величеством лично и боялась услышать его решение относительно моего пребывания в школе. Нервозность смешалась со стыдом, ведь в глубине души мне было совестно за то, что я даже не попыталась попробовать свои силы в дрессировке, не проявила никакой инициативы.

Вопреки ожиданиям, в тронном зале меня не ждали. Минуя высокие двери, меня привели в помещение с большим овальным столом в центре, вокруг которого стояли стулья с высокими спинками. На стене растянулся герб Вогеи, а прямо над столом висела огромная люстра с сотнями зажжённых свечей.

Король был не один. К моему ужасу, за столом сидели Филипп Ричман, Шон Ардисон и Клаус Друк. Я даже с трудом вспомнила, что нужно сделать реверанс.

— Ваше Величество.

Король кивнул, и я поприветствовала остальных:

— Граф Ардисон. Барон. Мистер Ричман.

Мужчины кивнули, а король указал мне на стул рядом с Ричманом, напротив сидели граф и барон. Ричман и Друк были абсолютно спокойны, но граф Ардисон излучал беспокойство, подозрительно изучал меня. Неужели король заставит меня приручить дракона?

Вдыхая приятный парфюм химика, я замерла в ожидании приказа короля.

— Мисс Сим, рад видеть Вас в этой комнате.

— Ваше Величество, это большая честь для меня.

— Уверен, Вам не терпится узнать, зачем я послал за Вами. — Король, крепко сложенный и пышущий здоровьем, кивком головы отправил стражу за двери. — До недавнего времени Вы успешно вели курс истории древнего мира, иначе и быть не могло, в моей школе учатся и преподают лучшие. Вы доказали свою компетентность и теперь я предлагаю Вам использовать знания на практике.

— Ваше Величество? — я не понимала, чего от меня хочет король.

— Мисс Сим. Вы и присутствующие здесь люди отправитесь в экспедицию. Я хочу, чтобы вы нашли остров богов.

Это был удар под дых.

— Но Ваше Величество, это всего лишь легенда…

Я осеклась. Красноречивый обмен взглядами между королём и Ричманом раскрыл карты. Друк ехидно улыбнулся, а король продолжил:

— Более того, на острове вы организуете раскопки.

— Камень богов? — догадалась я.

— Именно. Мне нужно, чтобы камень был доставлен в Науст. Любой ценой.

По спине предательски побежали мурашки. Помните, я говорила, что вляпалась, когда Эмма решила свести меня с химиком? Я ошиблась. Я вляпалась здесь и сейчас.

— А как же школа? — без особой надежды спросила я.

Король нетерпеливо пригладил усы:

— Мисс Сим, незаменимых людей не бывает. И мой Вам совет: подружитесь с драконами, до Обманного моря вы будете добираться по воздуху. Уверен, Вы справитесь, граф Ардисон мастер своего дела. Все решения будет принимать мистер Ричман, полагаясь на Ваше мнение. У Вас есть неделя на подготовку, я полностью освобождаю Вас от преподавания и расширяю доступ в библиотеку до первого уровня. Барон, проследите, чтобы во время экспедиции мои люди ни в чём не нуждались.

Никакая экспедиция в мои планы не входила, до сего момента я была абсолютна довольна своей жизнью. То, что карьерный рост станет для меня опасным приключением, воодушевляло и пугало одинаково. А король тем временем продолжал:

— Дамы и господа, обращаю ваше внимание на то, что для остального мира цель Вогеи — остров, ни один человек не должен узнать о раскопках. За утечку информации каждый из вас отвечает головой.

Кто бы мог подумать, что выпендрёж перед химиком заведёт меня так далеко? Алиса Сим, девушка из простой семьи, потом и кровью заслужившая своё скромное место в социальной системе, оказалась главной действующей фигурой в прихоти короля. С другой стороны, в случае успеха моё имя войдёт в историю. Приказав себе думать о хорошем, я уверенно вздёрнула подбородок и заявила:

— Ваше Величество, я сделаю всё возможное, чтобы оправдать оказанное доверие.

Ничего другого король не ожидал услышать и вручил мне волшебный жезл. Теперь я стала наравне с волшебниками. Теоретически как работает эта штука, я представляла, но руки всё равно дрожали. Крутой получился в моей судьбе поворот!

Я поселилась в библиотеке: вспоминала легенды острова, которые знала, изучала новые, спрятанные на страницах книг высших уровней. Чаще всего в томах упоминалась информация о камне богов, легенда о котором бок о бок соприкасалась с романтической историей про ангела. Но были и другие легенды, истоки которых пропахли древностью и таинственностью так сильно, что сложно было представить, каким образом они дожили до наших дней. Одной из таких историй было сказание о том, как боги пленили джинна. Джинн — бесплотное существо, чьё могущество превосходит силу богов. Я уже читала ранее, что джинн должен жить в лампе и исполнять три желания того, кто его освободит. Оказывается, когда-то джинн был свободным и претендовал на высшую ступень власти. Когда боги почувствовали свою уязвимость, они объединились и заковали джинна в лампу для собственной безопасности. И вот что интересно: в этой легенде говорилось о том, что во время ритуала джинн был закован цепями, а когда пламя дракона расплавило их, получился голубой металл… Времени изучить эту историю более подробно у меня не было, да и джинн кроме того, что боги пленили его на острове, никаким образом меня не интересовал. Поэтому я решила оставить эту историю до лучших времён.

Ричмана я не видела почти всю неделю, а с Шоном Ардисоном встречалась каждый вечер. Граф познакомил меня с молодой самкой изумрудного дракона, на спине которой мне предстояло преодолеть сотни километров. Времени было слишком мало, и до момента вылета меня хватило лишь на то, чтобы дракониха принимала пищу из моих рук. Каждый раз, когда дракон дышал мне в ладони, моё сердце замирало, а граф одобряюще улыбался. Я боялась, что не переживу дебютный полёт, но Шон всегда беззаботно хохотал, стоило мне озвучить свои мысли, ведь, по его словам, Миранда (так звали моего дракона) — самый добрый и предсказуемый дракон из всех его воспитанников.

Эмма переживала не меньше меня. Она приготовила кучу разных волшебных штучек с использованием водной магии и вручила их Шону. Видя её терзанья, я испытывала вину и злилась на Ричмана. Что касается Друка, барон чувствовал себя как рыба в воде, наслаждался вверенной ему королём властью. А его ехидные ухмылки в мой адрес только разжигали моё упрямство, заставляли круглосуточно пропадать в библиотеке. Экспедиция должна быть успешной, я не могу ошибиться, остров богов существует!