Ну, вот! У нее сразу два свидания в один день. Лив усмехнулась. Она надела черные брюки и белую блузку. Теперь для нее многое изменилось. На обед с отцом она идет как на свидание.

Лив надела пальто. Отец должен прийти в шесть, и она точно знала, что он ни на минуту не опоздает. Звонок в дверь раздался ровно в шесть. Ник был прав в одном: свою страсть к организованности она унаследовала от отца.

Лив распахнула дверь и обняла папу.

— Малышка Лив! Как я по тебе соскучился! — Отец отступил на шаг и тепло улыбнулся.

— Ты мог бы позвонить, — не удержалась и упрекнула его Лив.

— Во всем виноват грипп. Два дня не вставал с постели. К тому же я просто не знал, что скажу тебе. Эми так тяжело переживает наш с мамой развод, но я уверен, что ты все поймешь.

— Не нужно обо мне беспокоиться. — Лив не хотела продолжать этот разговор. Вот почему она надела пальто: чтобы не было повода задерживаться дома.

— Отец имеет право беспокоиться о своих детях.

Чтобы отвести глаза от отца, Лив начала натягивать перчатки. В свои пятьдесят с небольшим Даг Кирнс был еще вполне привлекательным мужчиной. У него были красивые темно-карие глаза, которые Лив унаследовала. Черные волосы Дага начали седеть, но это очень шло ему, смягчая немного заостренный нос и тяжелую челюсть. Из-под пальто виднелся темно-вишневый свитер.

Даг всегда был стройным, но сегодня он показался Лив немного похудевшим. Он действительно болел. Впрочем, отец никогда не обманывал ее.

— Давай пойдем в пирожковую «У Джеда», — предложил Даг.

Пирожковая «У Джеда» была местом, которое Лив любила еще девочкой. Но сейчас эта идея ей не понравилась. К чему превращать вечер в ностальгические посиделки? Но Лив все-таки согласилась. Она знала, что, предложив другое место, разочарует отца.

Они подъехали к белому зданию с ярко-голубой крышей. Отец оставил машину на полупустой стоянке. Пирожковая показалась Оливии куда более скромным заведением, чем в детстве. Особенно неказисто выглядели голубые, сильно потертые сиденья.

Лив заказала себе оладьи с кленовым сиропом и орехами. Даг — гречишные оладьи с беконом. Он всегда здесь заказывал это блюдо.

Они поговорили о работе Лив, погоде, бизнесе Дага, о том, как медленно обслуживают в ресторанах, и, наконец, об оладьях, которые им подали. Когда отец отодвинул в сторону наполовину опустошенную тарелку, Лив поняла, что сейчас он скажет ей то, ради чего приехал.

— Вчера я разговаривал с мамой, — сказал Даг. — На Рождество она собирается в Милуоки.

— Я знаю, что родители Сина пригласили ее. Она уже решила, что поедет?

— Да, — сказал отец. — Так что только мы с тобой остаемся в одиночестве на Рождество. Проблема заключается в том, что твои дедушки и бабушки слишком расстроены известием о нашем разводе. Я взял билет до Орландо на двадцать второе декабря. Если ты захочешь поехать со мной, я сдам свой билет и закажу два на другое число. Давай устроим что-нибудь на Рождество. Я взял отпуск и не вернусь в Чикаго до Нового года.

— Да, неплохо было бы съездить в Орландо, — вздохнув, произнесла Лив.

Она представила себе, как здорово было бы прогуляться по песчаному пляжу, не заботясь ни о чем. Бабушка зажарила бы индейку с соусом из грецких орехов, испекла тыквенный пирог со взбитыми сливками. Дедушка развлекал бы ее анекдотами и нескончаемой игрой в карты. Он так любит поиграть в «джин-ром». Какое это было бы наслаждение — провести Рождество с дедушкой и бабушкой, которые, так любят побаловать свою внучку!

— Я не могу, — уныло сказала Лив. — У меня слишком много работы. Мне некогда уходить в отпуск.

Она не стала рассказывать отцу о том, что может потерять работу. У него и без нее проблем хватает.

— Сдается мне, что ты очень не хочешь пропустить рождественскую вечеринку у себя на работе, — поддразнил ее отец.

Он ошибался. Лив с удовольствием пропустила бы вечеринку ради того, чтобы навестить деда с бабушкой, но Билли придавал большое значение таким праздникам. Он любил, когда на служебную вечеринку сотрудники приходили со своими «вторыми половинами». В их число входили не только жены и мужья, но и друзья с подружками. Так что Ник будет очень кстати. Ей нужно только не потерять голову.

А может быть, ей вообще не ходить на эту чертову вечеринку?

— Мне очень жаль оставлять тебя здесь одну на Рождество, — сказал отец.

— Не беспокойся, папа. Со мной все будет в порядке.

— Я думаю, что тебе, мне и Эми нужно встретиться в следующее воскресенье. Это будет наше маленькое Рождество. Мы поздравим друг друга и посидим немного. Заодно и Новый год отметим, — предложил Даг.

— С удовольствием, папа, — согласилась Лив.

— Отлично. Я договорюсь с Эми и потом дам тебе знать. А на Рождество я обязательно позвоню тебе из Орландо. Ты сама расскажешь деду с бабушкой, что осталась в Чикаго по собственной воле. — Даг улыбнулся.

Отец отвез Лив домой, и они еще выпили чаю. Но на предложение пожить у нее, пока не найдет новую квартиру, он ответил отказом. Даже после того, как он уехал к себе в мотель, Лив не могла поверить в то, что их семья впервые не соберется на это Рождество.

Ник не позвонил ни в воскресенье, ни в субботу. Скорее всего, он был искренен, когда говорил о том, что ему больше не нужна ее помощь, чтобы добиться встречи с Матильдой Меррис. Но вряд ли он отказался от этой идеи. Не тот человек. Возможно, он был таким настырным, потому что рос единственным ребенком в семье. Ему казалось, что на свете нет ничего невозможного. Он редко бросал начатое дело. Вот только их отношения он не довел до логического конца.

Во вторник утром Лив должна была так много сделать, что помощь практикантки была ей просто необходима. Как только Брэнди Джо вошла к ней в кабинет. Лив тут же послала ее за нужной ей информацией. К тому же это был прекрасный способ убрать девчонку с глаз долой.

Затем Лив с головой погрузилась в подготовку презентации. Если она сможет привлечь на фирму новых клиентов, она сохранит свою работу. Но когда к ней в кабинет зашла Дана, чтобы поговорить по душам. Лив искренно обрадовалась и отложила дела.

— Я отрываю тебя? — спросила ее хрупкая черноволосая подружка.

— Да, работы у меня полно, но я надеюсь, что все наши клиенты разъедутся на рождественские каникулы и дадут мне шанс немного отдохнуть. Что у тебя стряслось?

Лицо Даны осветила озорная улыбка.

— Новый мужчина на горизонте. К сожалению, он не сможет прийти к нам в офис на вечеринку. Я бы хотела тебе его показать. Кстати, у него есть друг.

— Нет, нет, нет! Никаких знакомств. На самом деле я собираюсь прийти на вечеринку с Ником Матсоном. Помнишь, я тебе рассказывала о нем?

— С тем самым Ником?

— Да, с тем самым. Но не подумай ничего такого. Мы просто старые друзья.

— Ты спала с ним около года, а теперь хочешь, чтобы я поверила в то, что вы, расставшись, остались хорошими друзьями? — Дана скептически взглянула на подругу.

Дана сказала то, о чем Лив сама думала. Но это была слишком сложная тема, а им обеим надо было работать. Через двадцать минут Дана уехала на деловую встречу, а Лив постаралась вновь заняться работой, но мешали мысли о Нике.

Она тряхнула головой, чтобы избавиться от воспоминаний о том, что произошло в пассаже. И стала думать, как помочь ему связаться с Матильдой Меррис. Ведь они заключили сделку, и она выполнит свои обязательства по ней. Лив позвонит Матильде еще раз. Теперь она поговорит с ней, используя все навыки профессионального пиарщика.

Она дозвонилась Матильде с первого раза.

— Мисс Меррис, это Оливия Кирнс из «Ассоциации Уильяма Лоуренса». Мне очень неудобно беспокоить вас еще раз, но я знаю, что вы свой человек в художественных кругах. Вы, должно быть, хорошо знаете искусство и музеи Чикаго, но вы могли не слышать, что в городе открывается еще один музей.

Лив произнесла два волшебных слова: искусство и музей. Художники живут для того, чтобы выставлять свои работы в престижных местах. В следующие пятнадцать минут Лив объяснила Матильде, что входит в планы нового музея спорта.

— Я и не знала, что кто-то коллекционирует вещи, принадлежавшие моему отцу, — задумчиво произнесла Матильда.

— И тем не менее это так, — подтвердила Лив. — Ник Матсон не причинит вам вреда. Он искренне хочет, чтобы имя вашего отца заняло достойное место в истории спорта.

— Я не хочу говорить о том скандале, — грустно произнесла Матильда.

— Я не буду торопить вас. У вас есть время, чтобы подумать, — сказала Лив. — Коллекционер, о котором я упомянула, высоко чтит исключительный талант вашего отца.

— Я подумаю об этом, — сказала Матильда. — Но, пожалуйста, позвоните мне после Рождества. Не раньше. Сейчас у всех так много дел. Я просто не смогу вам ничем помочь раньше этого срока.

— Обещаю не торопить вас. — Лив закончила беседу радостным: — Веселого Рождества!

Она сделала это! Она в прекрасной профессиональной форме. Особенно когда рядом нет Ника и некому отвлекать ее от дела. Матильда, конечно, и сейчас может ответить отказом, но Лив надеялась на положительный исход дела.

Оливия Кирнс просто создана для пиара. Она обожала свою работу и знала, что делает. И какой бы сексуальной ни была Брэнди Джо, Лив будет продолжать работать там, где ей нравится. Проблема заключалась только в том, что Билли не ценит ее. Что ж, кто-нибудь другой оценит. Конечно, ей хотелось бы продолжать работать в «Ассоциации Уильяма Лоуренса»... Впрочем, стоит ли беспокоиться о том, что еще не произошло?

В приподнятом настроении Лив позвонила в «Чикаго пост». Ей ответили, что в редакции Ника нет. Тогда Лив послала сообщение по электронной почте. Через каждые полчаса она проверяла, не пришел ли ответ от Ника. Когда она уходила домой, ответ еще не пришел.

Придя домой, она первым делом бросилась к компьютеру. Ее ожидало послание: «Умница! Заеду вечером, чтобы обсудить детали. Ник».

Что это значит? «Умница»! Это звучит так, будто Санта-Клаус положил что-то особенно приятное ей под елку. Лив немного посидела возле компьютера, глядя на послание Ника, потом стерла его.

Готова ли она снова встретиться с Ником? Общаться по электронной почте гораздо безопаснее. Но Ник ясно дал понять, что заедет к ней сегодня вечером. Если он снова пустит в ход свои чары, устоит ли она?

Но стоит ли себя обманывать? Да, она не хочет, чтобы Ник исчезал из ее жизни. Она хочет, чтобы они остались друзьями, но на ее условиях.

Зазвонил телефон. Это был он. Он хотел заехать к ней по дороге домой и поговорить о Матильде.

Делать было нечего. Ник уже ехал к ней. Лив скинула свою старую шерстяную юбку. Полупрозрачную белую блузку, пожалуй, можно оставить.

Она расстегнула три верхние пуговки. В образовавшемся глубоком вырезе виднелся кружевной бюстгальтер. Джинсы для такого случая не подойдут. Сегодня вечером она должна выглядеть как роковая женщина. Лив порылась в шкафу и достала оттуда укороченные черные брюки. Эми дала их поносить, когда они ей надоели. Лив никогда раньше не надевала эти брюки, но и не выбрасывала: Эми в любой момент могла попросить их обратно. У Лив уже была целая сумка такой одежды.

— Матсон, пришел твой черед. Ты будешь убит наповал, — сказала она, засовывая ноги в домашние шлепки и рассматривая себя сзади в зеркале. Сегодня она будет не просто очередной его девушкой. Она будет сама им наслаждаться.

Свои обязательства она выполнила. Теперь должна доказать себе, что может быть вместе с Ником и не зависеть от него. Она будет наслаждаться, а не влюбляться. Какая женщина не хочет привязать к себе красивого парня?

Оглядевшись, Лив подумала, что неплохо было бы немного украсить дом, сделать обстановку более романтичной.

Она достала все свечи, которые нашла, зажгла их и погасила электричество, взбила подушки на кушетке. Затем огляделась, чтобы оценить результаты своего труда.

Ник любил опаздывать, поэтому Лив вздрогнула, когда раньше ожидаемого ею срока раздался звонок в дверь. Она посмотрела в глазок и увидела в желтоватом свете фонаря Ника. Он стоял с непокрытой головой, в расстегнутой куртке, хотя на улице было не выше нуля. Выражение лица как у ребенка.

Лив открыла дверь. Ребяческое выражение немедленно исчезло с лица Ника. Впрочем, она и так знала, что это только иллюзия. Ник вошел в дом, закрыл за собой дверь и протянул Лив темно-зеленую бутылку с покрытой фольгой пробкой.

— Шампанское, — сказал он, широко улыбаясь. — Надо отметить. Извини, что опоздал. Как только я освободился, сразу же поехал к тебе.

— Не извиняйся. Ты ведь не сказал, когда будешь, значит, и не опоздал.

Шампанское было холодным. Лив держала бутылку за горлышко, стараясь не прижимать к себе, а Ник тем временем снимал с себя куртку и ботинки.

— Давай бутылку сюда. Я открою, а ты расскажешь мне о Матильде.

Ник вошел в кухню. Лив последовала за ним.

— Эта новость не стоит того, чтобы отмечать ее с шампанским.

Взгляд Ника скользнул по глубокому вырезу ее блузки. Лив поняла, что он не так холоден, как пытается казаться. Для нее было важно наслаждаться обществом Ника и завершить их встречу тогда, когда ей захочется. Больше она не поддастся его чарам. С нее хватит.

Ник открыл первый попавшийся шкафчик. Там стояли стаканы.

— У тебя есть где-нибудь бокалы для вина? — спросил он.

— Там, в шкафчике над холодильником, — подсказала Лив. — Так, значит, ты пришел, чтобы поговорить о Матильде?

— Это ты так нарядилась, чтобы почтить память знаменитого бейсболиста? — Разлив шампанское по бокалам. Ник снова окинул ее оценивающим взглядом.

— Почему бы и нет? — парировала Лив.

Ник игриво повел бровью и протянул ей бокал, до самых краев наполненный искрящимся шампанским.

— Давай присядем, — предложил он, кивнув в сторону гостиной.

— Да собственно, мне нечего тебе рассказывать, — снова начала кокетничать Лив. — Я просто поведала Матильде о создании музея спорта.

— Ты упомянула коллекцию моего редактора? — поинтересовался Ник. Он стоял напротив Лив по другую сторону кофейного столика.

— Да, но я не стала называть имя. Просто сказала, что владелец коллекции готов подарить ее музею, если тот согласится принять.

— Отлично.

— Матильда не дала согласия на разговор с тобой. Она попросила немного времени, чтобы подумать. Но, по-моему, она заинтригована.

— Ну, что ж, — немного разочарованно протянул Ник. Он сделал большой глоток шампанского. — Когда она примет решение?

— После Рождества. Это все, что я смогла от нее добиться, — оправдываясь, сказала Лив.

— Ты сделала для меня значительно больше, чем я просил. — Голос Ника стал низким и соблазнительным. Он обошел вокруг столика, встал рядом с Лив и, подняв свой бокал, торжественно произнес: — За тебя! Я не заслужил того, что ты для меня сделала. Ты бесподобная женщина, Оливия Кирнс, и я сделаю все для того, чтобы твой босс понял это.

— Не преувеличивай, Ник.

Даже при свете свеч Лив видела, что Ник недавно тщательно побрился. Она ощущала тонкий аромат его одеколона. Под темно-синим свитером на Нике была белая сорочка. Темно-серые шерстяные брюки очень подходили к свитеру. Лив даже подумала, уж не для нее ли он с таким вкусом оделся?

— Ты сделала полдела. Мне осталось всего ничего. Ты сегодня великолепно выглядишь.

Лив знала, что он скажет ей об этом, но голос его сейчас был таким дурманящим, таким сексуальным, что она затрепетала.

Ник, обернув бутылку полотенцем, чтобы капли вина не упали на пол, взял из рук Лив бокал и снова наполнил его шампанским.

— Это хорошо, — пролепетала Лив. Могла ли она сказать что-то более бессмысленное?

Ник провел пальцем по ее губам.

Кровь в жилах Лив закипела. Она хотела, чтобы сегодня волновался Ник, хотела сама управлять ситуацией, но все опять получалось наоборот. А ведь он ее еще даже не поцеловал.

Ник подхватил бокал Лив за мгновенье до того, как он выскользнул у нее из рук, и поставил на столик рядом со своим.

— Тогда был такой чудесный день. Я давно так хорошо не проводил время. — Ник говорил тихо. Кончиком пальца он водил по ее губам.

— Мы купили так много нужных вещей, — конкретизировала Лив.

— И не только это, — напомнил Ник.

Он был искусным обольстителем и всегда находил слова в таких ситуациях. Но проблема заключалась в том, что сегодня Лив хотела обольщать сама.

— Спасибо, — шепнул ей на ухо Ник.

— Это был всего лишь телефонный звонок, — продолжала скромничать Лив.

Его губы прикоснулись к ее лбу. Лив закрыла глаза. Она гнала от себя воспоминания о том, что произошло в пассаже. Старалась прогнать.

— Я хотел сказать спасибо за то, что ты так оделась.

Руки Ника скользнули вниз. Он обхватил ее за ягодицы и прижал к себе, затем медленно, с чувством поцеловал в губы. У Лив захватило дух. Она чувствовала, что тает у него в руках.

Она хотела сказать: «Остановись», но потом передумала. Каждая клеточка ее тела затрепетала, когда Ник языком раздвинул ей губы.

Она не заметила, как он расстегнул стеклянные пуговицы и стянул с нее блузку. Прохладный воздух защекотал ей спину и плечи. Она почувствовала, как кончик его носа прикоснулся к ее груди. Лив поняла, что умрет, если он сейчас остановится. Голова ее кружилась. Чтобы не упасть, она вцепилась в рукава его свитера.

— Мне нравится вкус твоей кожи, — прошептал он.

Ник опустил руки еще ниже, к ее бедрам. Пора его остановить. Она не хотела, чтобы ее соблазнили. Но Лив чувствовала, что слабеет.

Нет! Она не позволит Нику овладеть собой. Когда-то он бросил ее, а теперь ему захотелось переспать с ней, и вот он тут. Как все просто! Она должна остановить его!

Но губы Ника продолжали целовать ее, овладевая не только ее телом, но и разумом. Ник начал расстегивать молнию у нее на брюках, но Лив все еще контролировала себя. По крайней мере, она сама уверяла себя в этом. Она была уверена в том, что держит ситуацию под контролем. А пока можно позволить себе немного расслабиться и получить удовольствие. У Ника волшебные руки. Лив закрыла глаза, чтобы отдаться наслаждению.

— Спорим, на тебе нет трусиков, — прошептал Ник.

— Это не очень хорошая мысль, — задыхаясь от волнения, сказала Лив.

— Малышка, пожалуйста, я уже не могу остановиться.

Раньше Ник никогда ни о чем ее не умолял. Пренебрегая здравым смыслом, Лив протянула руку и убедилась в том, что Ник не обманывает ее. Она не собиралась мучить его, просто хотела, чтобы ситуация оставалась у нее под контролем. Но он снова прижал ее к себе и страстно поцеловал в губы. Лив быстро освободилась из его объятий и взяла инициативу в свои руки. Она должна сделать для него, то же, что он сделал для нее. Лив расстегнула на нем брюки. Черные хлопчатобумажные трусы, которые она обнаружила у него под брюками, едва не трещали по швам.

— Лив, радость моя... — пробормотал Ник.

Что бы он там ни бормотал, она не собиралась его слушать. Стянув с него трусы, Лив взялась за дело обеими руками. Друзья должны выручать друг друга. Она должна вернуть ему долг за то удовольствие, которое получила в примерочной «Миледи». Она все еще контролировала себя. Никому не удастся сбить ее с толку.

— Позволь мне... — снова Ник хотел что-то сказать, но Лив не слушала. — Позволь мне все сделать самому, — снова прошептал он.

Ник нерешительно отстранил ее руки. Но Лив не собиралась останавливаться. Она не влюблена в него. Она полностью контролирует свои желания. Она делала то, чему он сам научил ее несколько лет назад: не останавливаться до тех пор, пока он не получит облегчение.

— Пойдем к тебе в спальню, — хриплым голосом попросил он, целуя ее веки, щеки, губы... — Ты красивая, — шептал он. — Красивая, сексуальная и умная. Я был психом, когда бросил тебя.

Лив нужно было бы сейчас послать его куда подальше, но она не могла.

— Теперь мы просто друзья, — сказала Лив, больше для того, чтобы убедить в этом себя.

— Друзья, которые помогают друг другу. Я столькому могу научить тебя.

Ник поднял ее на руки и понес вверх по ступенькам. Она могла бы воспротивиться. Но если она равноправный участник того, что происходит, зачем ей отказываться от удовольствия?

— Куда? — спросил Ник, когда они поднялись наверх.

— Туда. — Лив указала рукой на дверь своей спальни.

Ник опустил ее на кровать, покрытую ватным стеганым одеялом, и она поняла, что ждала этого с той самой минуты, когда он так внезапно появился у нее в кабинете.