Большие холодные глаза смотрели на маленького золотистого дракона. Вообще‑то этот дракон был не маленький, средний по меркам дракланов, просто разглядывающий его ледяной дракон был огромен. А вокруг простиралась равнина мира вечного холода — Айсгора. Огромный дракон был Владыкой этого сурового мира, мира вечного безмолвия.

— Ты знаешь, чем за это надо заплатить, — громовые раскаты голоса ледяного дракона, казалось, раздавались со всех сторон.

— Даже мне? — дерзко ответил золотистый дракон.

— Даже тебе! — снова прогрохотал ледяной дракон. — Чем ты лучше остальных?

— Я готова! — золотистый дракон гордо вскинул голову.

— Тогда начнём, зачем тянуть? — в голосе ледяного дракона послышалась насмешка. — Я заберу не всю твою сущность, или как говорят хуманы — душу, только часть её.

Золотистый дракон убрал свои крылья, которыми он что‑то прикрывал перед собой, это оказался маленький ребёнок, вроде человеческий, но некоторые детали показывали, что это не так. Дракон прижимал его, зажмурившего глаза, к своей груди, казалось, этот ребёнок даже не дышит, так он был напуган.

— Это она? — спросил ледяной дракон, золотистый с вызовом ответил:

— Да, она! Не нравится? Надеюсь, ты не будешь вмешиваться…

Облако серебристого инея, окутавшее золотистого дракона, не дало ему договорить. Облако превратилось в маленький смерч, закрутившийся вокруг гордо стоящей маленькой фигурки дракона, маленькой по сравнению с ледяным. Это продолжалось с десяток секунд, потом исчезло. Ледяной дракон удовлетворённо зарокотал:

— Ну что ж, обмен завершён, можно сказать — сделка заключена. Теперь, если твои авантюры закончатся для тебя гибелью, у меня хоть что‑то останется на память об одной непутёвой…

— Не надо, не надо об этом! — резко оборвала грозного Ледяного Владыку золотистая дракона, огромный дракон обращался к ней как к существу женского рода. В глазах драконы блеснула торжество, но Ледяной Владыка этого не заметил, он внимательно смотрел на маленький комочек, вцепившийся своими ручками, или если судить по когтям — лапками, в чешую на груди золотистой драконы. Она тряхнула своей головой и произнесла:

— Я ухожу, прощай!

Ледяной дракон ничего не ответил, он грустно посмотрел вслед исчезнувшей со своей ношей золотистой драконе и печально сказал:

— Прощай! Ветикалинариона, мы с тобой больше не увидимся! Прощай, горячая и самоотверженная душа! Ты думаешь, обманула меня? Думаешь, я не понял, что ты сделала? Но может я сам этого хотел, поставив тебе такие условия! Частица твоей души с материнской любовью будет жить здесь, — гигантский дракон приложил свою лапу к своей груди и усмехнулся: — Твоя дочь всегда сможет рассчитывать на мою помощь.

В портал в мире вечного холода шагнул золотистый дракон, а под жарким и ярким солнцем на зелёном холме вышла рыжая девушка, прижимавшая к груди такого же рыжего ребёнка. Оглядевшись, она сделала всего один шаг и оказалась около избушки, стоящей на опушке зелёной рощи.

— Хуархита! — позвала девушка. Из избушки вышла пожилая женщина в цветастом платье и всплеснула руками:

— Вехита! Ну разве можно среди белого дня ходить в таком виде! А если бы у меня были люди? Что они о тебе подумали бы? Что они подумали бы обо мне?

— Меня это меньше всего интересует — что они подумают обо мне. Тем более что у тебя никого нет, если бы кто‑то был, я бы не зашла, и ты это прекрасно знаешь!

— Всё‑то ты знаешь, — пробурчала женщина, а рыжая девушка, поставив на землю ребёнка, оказавшегося девочкой, попросила:

— Хуархита, мне надо ненадолго отлучиться, присмотри за Листиком.

— Ага! — подала голос, утвердительно кивнув, девочка, которой было на вид лет пять–шесть, может чуть больше, уж очень взгляд зелёных глаз этого рыжего ребёнка был серьёзным. Девушка погладила девочку по голове и ласково произнесла:

— Вот, Листик, побудешь с тётей Хуархитой. Постарайся отсюда далеко не «прыгать», а вот «смотреть» можешь куда угодно, только делай это осторожно, чтоб тебя не заметили. Делай это так, как я тебе показывала, хорошо?

— Ага! — ответила девочка и тут же спросила: — Смотреть я и раньше умела, а прыгать я могу, после того как мы побывали у того большого дракона? Да?

Рыжая девушка глянула на Хуархиту, у той, казалось, от любопытства даже уши вытянулись, и кивнула девочке:

— Да, Листик, ты прошла инициацию, теперь ты можешь делать всё то, что и я. Но ты ещё очень неопытна, можешь «прыгнуть» так, что потом не вернёшься — дороги назад не найдёшь, поэтому учись правильно «смотреть». Понятно?

— Ага! Мама, а просто летать здесь можно?

— Можно, только делай это так, чтоб никто не видел, — улыбнулась рыжая девушка.

— А она? — девочка кивнула в сторону Хуархиты.

— Ей можешь показать, а то она умрёт от любопытства.

— Мам, но она может рассказать другим. А другие об этом не должны же знать? Да? — Взгляд девочки остановился на Хуархите, та вздрогнула от того, что увидела, но это тут же и пропало, на женщину смотрела обычная маленькая девочка. Может, серьёзности у неё было больше, чем у обычных детей. А то, что это не обычный ребёнок, Хуархита уже не сомневалась. Да и то, что эта девочка называла Вехиту мамой, говорило о многом. Вехита, несомненно, была ведьмой! Хотя рыжая подруга Хуархиты спокойно отстояла мессу в ближайшем женском монастыре и приняла святое причастие. Но кем может быть рыжая девушка, что вот так появляется неизвестно откуда и так же исчезает? Ходит совершенно голой, как ведьма, хотя делает это только в присутствии Хуархиты, правда, чтоб летала на метле, никто не видел. Хотя слова этой девочки, дочери Вехиты, о том, что она хочет полетать… Точно ведьмы — и мать, и дочь! А рыжая девушка, словно, подтверждая догадки Хуархиты, сказала ей:

— В особой защите Листик не нуждается, скорее, местных надо будет защищать от неё. Ты просто за ней присмотри, хорошо?

Женщина кивнула, пытаясь представить, как можно присматривать за той, от которой надо защищать совсем не миролюбивых местных жителей, а девушка направилась в ближайшую рощу. Когда девушка скрылась из виду, Хуархита повернулась к заулыбавшейся девочке:

— Листик? Странное имя и непривычное, давай я тебя буду называть — Лихита?

Девочка кивнула, а женщина продолжила:

— И одеться тебе надо, ходить в таком виде грех!

Хуархита хотела ещё сказать, что летать на метле тоже грех, но промолчала.

— Хуархита, а зачем тебе травы? Ты же ничего с ними не делаешь, только развешиваешь по комнате. Для того чтоб был приятный запах, достаточно нескольких пучков, как в других комнатах. И этот хрустальный шар у тебя пустой, он же ничего показать не может.

Женщина оторвалась от своего занятия и внимательно посмотрела на девочку. То, что она сказала о хрустальном шаре, указывало на принадлежность Листика к ведьминскому племени. Может, она и не умела пользоваться таким колдовским атрибутом, но точно определила, что это такое и его работоспособность! Они развешивали пучки пахучих трав в комнате, где Хуархита принимала посетителей, создавая необходимую для работы атмосферу. Девочка тоже остановилась и, ожидая ответа, смотрела на женщину, та вздохнула и сказала:

— Видишь ли, Лихита, люди хотят знать, что с ними может случиться, а я в силу своих скромных способностей им в этом помогаю. Но это надо делать убедительно, и такие мелочи создают необходимую обстановку.

— Ага, — кивнула девочка и задала следующий вопрос: — Хуархита, а разве ты видящая?

— Я так поняла, этим словом ты называешь тех, кто видит будущее? Нет, видеть что произойдёт, я не могу, а вот предугадать… Причём с большой долей вероятности — это вполне возможно. Вот сейчас мы готовимся к визиту сеньоры Вихиты Бронуа, её будет сопровождать маркиз Хуан Вантано. Сеньору интересует, будут ли её отношения с маркизом длительны, она без ума от него и не против выйти за него замуж. А у маркиза на послезавтра назначена дуэль с доном Итарано, который против этого брака. Поняла?

— Ага, — ответила девочка, — ничего не поняла!

Хуархита с улыбкой продолжила:

— Дальнейшее развитие событий предугадать несложно. Если маркиз Вантано не погибнет на дуэли, то Вихита Бронуа его окрутит, да он и сам против этого не возражает, поняла?

— Ага, — кивнула Листик, — надо сказать маркизу, чтоб он не погибал на дуэли, да?

Хуархита улыбнулась, но тут же став серьёзной, подошла к шару, вытянула над ним руки и нараспев произнесла:

— Союз ваш будет долог и прочен, если вашему счастью не помешает хладное железо! Берегитесь! Рука, держащая его, уже занесена!

Шар засветился голубым и поменял цвет на зловеще бордовый, женщина испуганно отдёрнула руки:

— Что это?!

— Ты же сама сказала, что надо создать необходимую обстановку, дополнив её убедительными мелочами. Получается, что ты не обманываешь, а предупреждаешь о вещах, которые люди сами не видят, значит, тебе надо помочь, раз ты помогаешь другим!

— Кто ты? Ведьма? — испуганно спросила Хуархита и, глядя на потухший шар, раздумывая, произнесла: — Но ведьмы вредят людям, а ты решила помочь мне, когда я решила предупредить… Ты ангел?

— Не–а, — усмехнулась Листик, — у вас здесь нет подходящего слова, чтоб сказать кто я. А шар теперь всегда будет светиться, когда ты будешь так делать.

Девочка вытянула руки и произнесла:

— Берегитесь!

Шар снова засветился голубым, затем сменил цвет на бордовый.

— И будет у вас всё хорошо!

Шар поменял цвет на нежно–зелёный, Листик удовлетворённо склонила голову:

— Вот так!

Осмелевшая женщина некоторое время поэкспериментировала, затем спросила:

— А будущее он не покажет?

— Не–а, — вздохнула девочка, — ты же не видящая, да и я тоже. Могу кое‑что, но этого совсем мало, чтоб предсказывать будущее. — Жаль, — вздохнула Хуархита.

— Ага, — кивнула Листик и хитро прщурилась, — а шарик будет просто светится, когда ты будешь говорить.

Маркиз Хуан Вантано, проводив сеньору Вихиту Бронуа к прорицательнице Хуархите, остался у лошадей. Чтоб не привлекать внимания, он и графиня Бронуа приехали к домику прорицательницы верхом, словно это была обычная прогулка. Вихита, подобно всем женщинам, боялась и хотела знать, что можно ожидать в ближайшем будущем. А что можно ожидать? Всячески противился их любви и счастливому браку дон Итарано, опекун Вихиты. Если она выйдет замуж, то Итарано лишиться пенсиона, что выплачивается ему за опекунство, хотя графине Бронуа уже исполнилось восемнадцать лет, и вопросы — когда и за кого выходить замуж, она может решать сама. Два наёмных убийцы, подосланные Итарано, мертвы. Маркиз, великолепный фехтовальщик, легко с ними справился, и вызов, что прислал ему лично Итарано, рассматривал как жест отчаяния, шансов у того не было. Скучающий маркиз обратил внимание на рыжую девочку, вертевшуюся у лошадей. Они чего‑то очень испугались, когда маркиз и графиня въехали во двор прорицательницы, но эта девочка очень быстро их успокоила, что‑то пошептав им. Хотя, что здесь странного? О сеньоре Хуархите ходят слухи, что она не только прорицательница, но и колдунья, а если эта малявка её ученица…

— Ага, — произнесла девочка, словно угадав мысли Хуана. Изумление маркиза стало ещё больше, когда девочка сказала: — Бойся хладного железа! Только не чужого, а своего! Вытащи шпагу!

Маркиз безропотно высвободил своё оружие из ножен, его новая шпага, с тончайшей гравировкой по лезвию очень красиво смотрелась. Всего неделя, как кузнец сделал это оружие по заказу маркиза, а рыжая девочка удовлетворённо хмыкнула:

— Ага! Ты эту шпагу заказал до того как получил вызов на дуэль или позже?

— До, — ответил Хуан Вантано, его немного покоробило обращение этой простолюдинки к дворянину: назвать на «ты» и разговаривать, не кланяясь.

— Ага, красивое оружие и очень прочное, с виду. Но с хитрым секретом, если ударить по этому месту, — девочка указала на часть узора на шпаге, — то она переломится. Вот! Попробуй!

Если это сказал бы кто‑то другой, маркиз бы только посмеялся, но эта была ученица колдуньи, в этом Вантано уже не сомневался. Он достал кинжал и ударил по тому месту, что указала рыжая. Шпага с жалобным звоном переломилась. Маркиз похолодел от страшной догадки — Итарано его вызвал на дуэль, как только Вантано заказал новую шпагу! Получается, что этот подлец подкупил кузнеца, чтоб тот сделал оружие с изъяном! А потом послал вызов. Даже самый опытный фехтовальщик замешкается, когда ломается его оружие, а вот тот, кто знает, что шпага должна сломаться, нанесёт в этот момент смертельный удар!

— Откуда?.. Откуда ты это узнала? — спросил поражённый маркиз.

— Увидела, — заулыбавшись, ответила девочка, повернулась к вышедшей из домика прорицательницы графине и строго сказала: — А тебе беречься надо! А не на лошади скакать! Вот!

Графиня Бронуа остановилась и, глядя на девочку, спросила:

— Почему?

— Скоро почувствуешь, — рыжая девочка заулыбалась, и от этой улыбки как будто стало светлей, — мальчик у тебя! Так что жениться вам надо! Вот!

— Но откуда ты?.. — начала Вихита, девочка ответила:

— Увидела, — повернувшись к маркизу, Листик строго продолжила: — Тебе её беречь надо, понял!

Графиня растерянно повернулась к маркизу, тот кивнул, подтверждая правоту рыжей малышки, в которой теперь не сомневался. Уже выезжая со двора, Вантано кинул улыбающейся девочке большую золотую монету, то, что произошло дальше, совсем не удивило его — монета, которая не должна была долететь до рыжей малявки, изменив направление движения, пролетев строго горизонтально значительную часть пути, плавно опустилась девочке в руку.

— Что ты ему сказала? — спросила у Листика Хуархита, рассматривая золотой, переданный ей девочкой, а та улыбнулась:

— Предупредила об опасности исходящей от хладного железа!

— Тебе надо быть осторожнее! Могут сжечь как ведьму! — озабоченно произнесла женщина. Девочка засмеялась, будто Хуархита сказала что‑то очень забавное и потащила ту на кухню. Там около большой печи Листик сняла платье, отдала его Хуархите и нырнула в пылающий огонь топки. Женщина завизжала и закрыла глаза, представляя, что случилось с девочкой.

— Извини меня, Хуархита! Я больше так шутить не буду! — Услышала женщина и открыла глаза, ей захотелось снова их закрыть — девочка сидела на раскалённой докрасна поверхности плиты! Подхватив девочку, женщина поставила её на пол и лихорадочно начала осматривать, на теле Листика не было никаких следов ожогов! Даже покраснения не было! Женщина схватилась за сердце, а Листик погладила её по руке:

— Вот видишь, сжечь меня не получится!

— Лихита, больше так не делай! — Побледневшая Хуархита прижала девочку к себе.

Так прошло несколько месяцев, слава о искусной прорицательнице разнеслась по округе, и у неё не было отбоя от желающих узнать своё будущее. Хуархита, используя чудесный хрустальный шар, трудилась, в меру своих сил предсказывая наилучшее развитие событий и давая советы, как этого достичь. Надо сказать, что многое из предсказанного сбывалась, потому что Хуархита была доброй и плохого не советовала. Наверное, поэтому с теми, кто следовал её советам, плохого не случалось. Листик, предоставленная сама себе, совершенствовала своё умение «смотреть» и «прыгать». Она старалась делать всё это так, как ей показала мама, и делала это очень осторожно, только в пределах мира, где сейчас жила. Чем дальше, тем лучше это у Листика получалось.

В тот день Листик собирала цветы и травы для очередного создания обстановки. Почувствовав запах гари, девочка бросила всё, что собрала, и прыгнула к домику Хуархиты. Домик пылал, а саму прорицательницу, с безвольно болтающейся головой, четверо мужчин в чёрных одеждах, раскачав, бросили в огонь. Листик завизжала и прыгнула следом, но женщина уже была мертва. Девочка заплакала, она успела привязаться к Хуархите. Хоть кругом и бушевало пламя, но Листик протянула руки, словно хотела обнять мёртвую, с них, удивляя саму девочку, сорвался ещё более жаркий огонь, испепеливший тело прорицательницы.

Отряд «ревнителей» расправился с очередной колдуньей и после ритуала, призванного изгнать извечного врага Единого из его пособницы, тело бросили в огонь. Не успело оно скрыться в костре пылающего дома, как неизвестно откуда появился маленький демон и с визгом прыгнул в бушующее пламя. Вроде девочка, но девочки в огонь не прыгают! Это немного смутило инквизитора, сопровождавшего отряд. Слуги врага Единого должны бояться очистительного пламени! Должны от него бежать! А тут этот демонёнок, очень уж был мал слуга врага, сам бросился в огонь.

— Вы видели? Ваше святость, — обратился один из ревнителей к инквизитору, — этот слуга проклятого был в платье! Это…

Договорить он не успел, маленькая фигурка в горящих ошмётках одежды, появившаяся из пламени, с рычанием не соответствующим своим размерам, сломала ему шею и, показав невиданную силу, бросила тело в огонь.

— Рубите его! — закричал инквизитор, но маленький демон сам разрубил его, стегнув огненной плетью. Пару ударов сердца — и с отрядом ревнителей было покончено, против ударов огненной плети демона не защитили ни доспехи, ни священные знаки, на них начертанные. А маленький демон, увидев содеянное им, в ужасе посмотрел на свои руки, вернее посмотрела, так как это была девочка. Но глянув на тела ревнителей, девочка всхлипнула и быстро забросила всех убитых в огонь. Тихонько и жалобно подвывая, девочка некоторое время смотрела на пылающий домик. Ещё раз громко всхлипнув, Листик взмахнула рукой, но ничего не произошло. Девочка, сжав губы и нахмурив брови, махнула рукой ещё раз. Огненная плеть, ударив по рушащемуся домику, окончательно развалила его. Листик, продолжая хмуриться и закусив губу, протянула руки вперёд, и с них ударил мощный поток пламени, превращая всё в пепел.

— Молодец, девочка, ещё немного и ты станешь настоящим драконом, могучим и безжалостным! — пророкотал, словно со всех сторон, чей‑то голос.

— Не хочу быть драконом, могучим и безжалостным! — закричала девочка, неизвестно к кому обращаясь.

— А придётся, — с усмешкой ответил голос. Девочка заплакала и стремительно рванула вверх, вернее, в небо устремился маленький изумрудно–золотистый дракон. Но это не избавило его от голоса, который снова пророкотал:

— От своей природы не уйдёшь! А какое тебе дело до смертных тебе, в чьих жилах течёт кровь истинных драконов! Ты должна научиться убивать без сожаления…

— Я буду доброй, я не хочу никого убивать! — сквозь слёзы пропищал дракончик, голос хмыкнул и пропал. Дракончик некоторое время кружил высоко в небе и, что‑то увидев на земле, исчез. А у забора, где сушились какие‑то вещи, появилась девочка, она, воровато оглянувшись, ухватила штаны и рубашку и исчезла так, как и появилась.

Аугусто Лирамо, магистр изобразительных искусств ехал в своей двуколке, глядя по сторонам. Он выехал на эту прогулку в надежде на то, что появится вдохновение. Но вдохновение не появлялось, вместо этого появился запах гари, довольно неприятный запах. Мастер Лирамо рассчитывал на появление вдохновения, так как здесь были довольно живописные места, а как известно: прекрасное тянется к прекрасному, ну хотя бы красивое к красивому. Открывшаяся картина совсем не была красивой, у небольшой рощицы дымилось место, где, как знал мастер Лирамо, стоял домик прорицательницы Хуархиты, довольно успешной в последнее время, прорицательницы.

— Добрались до неё таки «ревнители», — хмыкнул Лирамо. Надежда на появление вдохновения пропала окончательно. Но вот пепелище вызвало интерес магистра искусств, домик не просто сгорел, а будто его слизнуло огненным языком. Место, где была усадьба прорицательницы, представляло собой гладкую выжженную поляну, даже намёка не осталось на то, что здесь было человеческое жильё. Рассматривая чёрную дымящуюся проплешину, Лирамо услышал всхлип. Туда же, куда смотрел мастер, смотрел мальчик. Судя по старым и большим для него штанам и рубашке — нищий попрошайка. Мастер застыл от накатывающегося вдохновения, мальчик был тем ангелочком, образ которого ускользал от Лирамо. Боясь спугнуть удачу, вернее своего будущего натурщика, мастер ласково спросил:

— Мальчик, ты чей? Где ты живёшь?

— Ничей, нигде, — ответил, насупившись, этот ангелочек.

— А хочешь поехать со мной? Я тебя накормлю, дам монетку. Тебе надо будет только постоять. Не двигаясь постоять, совсем немного. Согласен?

— А ты кто? — нагло спросил попрошайка–ангелочек. Лирамо это немного покоробило, но боясь упустить источник своего вдохновения, магистр изобразительных искусств гордо ответил:

— Я художник и ваятель! Я создаю прекрасное! Ты можешь в этом поучаствовать.

— Ага, — ответил ангелочек, запрыгивая в двуколку и устраиваясь рядом с мастером. Лирамо отодвинулся, не столько чтоб дать место, а для того чтоб не запачкаться, да и запах от таких бродяжек бывает ещё тот. Но к удивлению художника и ваятеля, этот ребёнок был чистым, да и пахло от него очень приятно. Только этот мальчик всю дорогу плакал, тихонько поскуливая, видно у этого бродяжки что‑то случилось, не могло же на него оказать такое впечатление сгоревшее жилище прорицательницы?

Приехав в студию, которая была и его домом, Лирамо как все художники и ваятели, не был богат, магистр искусств, показав ребёнку большой таз, приказал наполнить водой и помыться. Хоть ребёнок и был внешне чистым, но кто его знает, что у него под одеждой, возможно, грязь и насекомые. Наполнив водой таз, мальчик без стеснения начал раздеваться, что порадовало художника. Жители Арэмии очень неохотно обнажались, религиозные правила на этот счёт были очень строги. Но когда мальчик разделся, вдохновение Лирамо затрепетало, готовое уйти — мальчик оказался девочкой! А как можно изобразить ангелочка, имея в натурщицах девочку?! Где это видано, чтоб ангелочек был женского рода?! Но совершенные пропорции тела девочки, как для ребёнка её возраста, золотистая кожа не позволили вдохновению мастера окончательно уйти. Мастер решил рисовать ангелочка с этой девочки, дорисовав по памяти недостающие атрибуты, присущие только ангелочкам–мальчикам.

— Вот, становись сюда, — показал Лирамо на возвышение у картины, но девочка, рассматривая картину, начала восторгаться, чем несказанно польстила художнику. Ведь если его картина оказала такое действие на наивного ребёнка, не разбирающегося в высоком искусстве, то она действительно хороша. А девочка, повосхищавшись картиной в целом, указав на старца в центре, спросила:

— Это кто?

Слегка удивившись невежеству девочки, хотя что возьмёшь с ребёнка, да ещё с бродяжки, Лирамо пояснил:

— Здесь изображено пришествие святого Ивософата в Арэмию, святой пришёл и принёс дикарям, населяющим тогда эту страну, свет истинной веры. С тех пор Арэмия…

— А чего он такой небритый? — Девочка с неодобрением смотрела на всколоченную бороду святого. Проследив взглядом за жестом Лирамо, взявшегося за свой гладко выбритый подбородок, этот ангелочек с осуждением произнесла: — Он так спешил пришествовать, что не успел побриться? Да? Но разве можно в таком неопрятном виде нести свет? Скорее тьму, предварительно всех напугав своим страшным обличьем!

Мастер не нашёлся что ответить, святой Ивософат действительно выглядел не как несущий свет истинной веры, а как разбойник с большой дороги. Художник молча указал на возвышение, и девочка, также молча, запрыгнула туда.

Аугусто Лирамо вдохновенно творил, ангелочек получился именно такой, как надо, такой, как и хотел мастер. Девочка оказалась идеальным натурщиком, вернее натурщицей, всё время пока мастер рисовал, она стояла неподвижно. Закончив свою работу, мастер сел в кресло и устало откинулся на его спинку. А девочка пошла по мастерской, она останавливалась около каждой скульптуры и внимательно её осматривала, некоторые даже ощупывала, делала это, не скрывая своего восхищения. Лирамо, польщённый этим, великодушно предложил:

— Там, в углу лежит кусочек глины, можешь сама попробовать.

На поддоне лежала глина, слегка засохшая, её всё равно пришлось бы выкинуть, так как она была уже жёсткой. Девочка отломила кусочек размером с два своих кулака, то, что произошло дальше, повергло мастера в шок! Глина в руках девочки потекла, превращаясь в фигурку неведомого зверя. Из глины невозможно такое сделать! Глина не способна передать множество мелких деталей такого размера! Девочка поставила на пустую подставку вылепленного ею неведомого зверя, нет, скорее демона — руки и ноги явно звериные. На спине крылья, длинный и, должно быть, гибкий хвост. Ну и голова, кошмарная пасть, рожки и гребень, начинающийся на голове и идущий вдоль спины до самого кончика хвоста.

— Кто это? — спросил поражённый мастер.

— Дракон! — гордо ответила девочка и критически оглядев своё творение, добавила, — вообще‑то драконы не такие. Не совсем получился

— И где ж такие водятся? — удивлённо поинтересовался Лирамо, девочка точно где‑то видела такого зверя, в этом не может быть никаких сомнений, такое придумать невозможно! Мастер взял фигурку, сделанную девочкой, и залюбовался, несмотря на всю свою кошмарность — зверь, или всё‑таки демон, был красив особой красотой, девочка сумела передать эту дикую красоту. А глина, из которой был слеплен крылатый зверь, была твёрдой, будто её уже обожгли в печи. Лирамо недоверчиво повертел фигурку, как такое могло произойти, он не понимал. Глядя на улыбающуюся девочку–ангелочка, мастер отбросил все сомнения — не могло это невинное создание быть ведьмой, скорее — во всём этом помысел Единого, вот только какой? Лирамо поинтересовался у девочки:

— Как тебя зовут?

— Лис… — начала Листик и, вспомнив наставления Хуархиты, назвалась: — Лихита.

— Лихита, у тебя талант! Я с радостью взял бы тебя в ученики, если бы ты была мальчиком! Но постой… первая женщина — художник и ваятель, а я её учитель! — задумчиво произнёс Лирамо, размышляя вслух. Ему показалось, что он понял знак, посланный ему Единым: — Гениальная художница и ваятель, а я её наставник! О Единый! Ты посылаешь мне не ученика, а ученицу! Только это одно прославит моё имя! Лихита, хочешь быть моей ученицей?

— Ага! — ответила девочка.

— Только вот что, пока ты не достигнешь определённого признания, славы, тебе нужно притворяться мужчиной, мальчиком. Понимаешь? Иначе все твои творения не примут только потому, что ты женщина, ну а когда…

— Ага, когда я буду знаменитая, то все ужаснутся! — заявила девочка, Лирамо непонимающе на неё уставился. Девочка поправилась: — Удивятся!

— Именно, ну а пока ты будешь мальчиком. Лихита — это женское имя, а мужское… Лиссарио! Вот! Нравится тебе такое имя?

— Ага, только если не Лиссарио, а Листарио? Тогда меня можно будет называть — Листик!

— Листик? Гм… Странное имя, но несомненно оригинальное, как творческий псевдоним или даже как имя для художника, вполне… — задумчиво произнёс Лирамо и одобрительно кивнул: — Хорошо, пускай будет — Листик.

— Ага! — ответила Листик. Лирамо посмотрел в окно, на улице уже стемнело. Рисовал художник ещё при солнечном свете, а разговаривал с девочкой уже при свете свечей.

— Вот возьми, — Лирамо протянул Листику две большие серебряные монеты. — Завтра сходи в лавку напротив, купи себе что‑нибудь из одежды, штаны, рубашку. То, что у тебя есть уж очень… Ты похожа на бродяжку. Там рядом есть ещё продуктовая лавка… Хотя нет, зайди в трактир, это немного дальше и принеси чего‑нибудь горячего. Спать можешь устроиться здесь, а я в свою спальню.

Спальней Лирамо величал каморку при своей мастерской–студии. Уже засыпающего художника посетила мысль — а не напрасно ли он дал деньги этой девочке? Если она бродяжка, то вполне может сбежать, прихватив деньги. Но вспомнив, с каким восторгом девочка рассматривала картины и скульптуры, как она сама лепила из глины фигурку неизвестного зверя, Лирамо решил, что он не ошибся — девочка послана ему Единым. Мастер успокоился и заснул. Проснувшись, как истинный представитель богемы, поздно, Аугусто Лирамо потянулся и почувствовал что‑то необычное. Наскоро одевшись, он вышел в свою мастерскую. Там царил необычный порядок! Мало того, девочка поставила в вазы несколько букетов цветов и повесила в углах пучки ароматных трав. Художник вдохнул запах лесной свежести, наполнявший мастерскую — несомненно, эта девочка послана ему Единым, не только как ученица, но и как награда за долготерпение, за тех нерадивых слуг, что были у Лирамо раньше, они ничего не умели делать, только воровать!

— Ага! Вот завтрак, мастер, — девочка, одетая в штанишки и рубашку, какие обычно носят мальчишки её возраста, была такой же лохматой, как и вчера. Её рыжие волосы непокорно торчали в разные стороны.

— Ты бы причесался, Листик, — Лирамо специально обратился к своей ученице как к мальчику — пускай привыкает. Улыбнувшись, — Листик выглядела как рыжий одуванчик, художник произнёс: — Что ж ты не причесался? Вчера критиковал святого Ивософата, а сам…

— Ага! Так у него же голова лысая! А борода слишком большая, надо её аккуратно подстричь. — Девочка замолчала и высказала мысль, видно только что пришедшую ей в голову: — А–а–а, я поняла! У него волосы с головы перешли на бороду, теперь он не стрижётся, надеясь, что они вернуться обратно! Да?

Лирамо усмехнулся, столько непосредственности было в этом ещё ребёнке. А девочка спросила:

— Кушать будешь? А то всё остынет!

Аугусто сел за стол и поднял крышку судка, что принесла Листик из трактира, и удивлённо поднял брови — жаркое парило, словно только что снятое с плиты! И когда девочка это всё успела: принести цветы, ведь то, что это лесные цветы, не было никакого сомнения; убрать в мастерской, Лирамо, как истинный свободный художник, уже не помнил, когда он наводил здесь порядок. Ну а жаркое! От трактира до дома художника было минут десять ходьбы, даже если девочка всю дорогу бежала, то еда всё равно не была бы такой горячей!

— Ты кушать будешь? — спросила девочка и добавила: — Я что? Зря старалась?

— К своему учителю надо обращаться на «вы» и с должным почтением, — наставительно произнёс Лирамо, вопрос о том — как у неё так получилось, он решил оставить на потом — уж очень жаркое вкусно пахло.

Может, завтрак, а может, порядок в мастерской способствовали тому, что вдохновение у мастера появилось прямо с утра. Лирамо понял, чего ещё не хватало его картине. Был святой, совершающий пришествие, был ангелочек, указывающий куда это делать, но не было демона, этому препятствующего. Художник повертел в руках фигурку зверя, сделанного вчера Листиком, и понял — вот он! Зверь на картине получился даже более выразительным, чем святой, правда, девочка осталась недовольна, она сказала, что дракон, так она называла этого зверя, слишком маленький. Лирамо прочитал целую лекцию о пропорциях перспективе и других тайнах изобразительного искусства. К обеду Листик, хоть её и не было почти час, снова принесла всё, словно только что снятое с плиты. На вопрос художника — как это у неё получается, девочка ответила:

— Я вообще‑то хотела подогреть, но потом решила использовать стазис, это сложнее — зато всё свежее!

— Стазис? — удивился Лирамо.

— Ага, мне мама показала, — кивнула девочка, — у меня долго не получалось, но потом я научилась. Это очень трудно сделать.

— Ага, — непроизвольно повторил за девочкой художник, — сложно. Но потом получилось…

Лирамо пожал плечами, наверное, это что‑то из непостижимых кулинарных тайн, которыми владеют женщины, ну и некоторые повара из мужчин. Но с другой стороны, такие низменные вещи не достойны внимания настоящего художника — блюдо горячее, и ладно. Эти свои мысли мастер и высказал, поедая луковый суп.

— Ага, — заулыбалась Листик и попросила, когда её учитель закончил трапезу: — Покажи мне как…

И художник снова начал объяснять девочке тайны своего мастерства, даже не обратив внимания, что она продолжает ему тыкать, уж очень внимательным слушателем была Листик и проявляла такой восторженный интерес к предмету, так близкому Лирамо.

Так прошло несколько недель. Лирамо, читая лекции девочке, почти закончил картину. Эту картину художник рисовал по заказу архипастыря Арэмии, для его дворца. Девочка настолько усвоила уроки своего наставника, что он ей доверил дорисовать некоторые фрагменты картины. Даже дракона, нарисованного Лирамо, Листик подправила, мастер был вынужден признать, что так лучше. Хотя он попенял своей помощнице, что после её вмешательства дракон–демон стал центральной фигурой картины, затмив собой ангелочка и совсем отодвинув на задний план бородатого святого. Этот факт немного волновал Лирамо, а вдруг архипастырь увидит в этом оскорбление церкви? Или, вообще, — ересь? А после обвинения в ереси — одна дорога, на костёр! Но переделать картину художник не успел, прибежал посыльный и сообщил, что к художнику едет архипастырь.

Сухой старик, в белой мантии и высокой шапке на голове, долго рассматривал картину. Подходил ближе, отходил, заходил с разных сторон, потом поджав губы, сообщил:

— Ну что ж, мастер, вы создали шедевр. Ваше творение достойно отображает подвиг святого Ивософата.

— Но, ваше святейшество, — вмешался один из свиты архипастыря, — святой совсем незаметен, даже ангел… Этот демон затмил всех!

— Так и должно быть, — ещё больше поджал губы архипастырь, — демон — это искушение, оно огромно! Оно затмевает всё! Ангел — указывает путь к спасению, но выбор пути остаётся за человеком. Он мал и ничтожен, и тем величественней его подвиг! Святой Ивософат предпочёл лишения и страдания, но выбрал путь служения Единому, отринув соблазны искусителя! В этом и есть истинная святость. Мастер сумел это передать.

— А почему он назвал дракона — искусателем? — тихо спросила Листик у Лирамо. — Драконы редко кусают. Драконы обычно бьют огнём, а если доходит до драки, то в ход идут когти и хвост.

Хоть как тихо ни говорила Листик, архипастырь её услышал, внимательно глядя на девочку, поинтересовался у художника:

— А где вы взяли модель для этого демона? Кто послужил образцом для ангела, я вижу.

— Вот, — протянул архипастырю статуэтку дракона Лирамо, — это изваял мой ученик.

— Ага! — подтвердила Листик.

— Как тебя зовут, мальчик? Листик? Странное имя. А, это от Листарио, но всё равно, странное имя. — Взгляд архипастыря, казалось, заглядывал в душу, но это совсем не смущало улыбающуюся девочку. Служитель Единого поманил Листика к себе, показывая статуэтку: — Подойди ко мне. Где ты видел такое? Говоришь много раз? Интересно, ты был там, где царят демоны, но при этом сохранил чистоту и наивность. Твой взгляд и непосредственность ясно об этом свидетельствуют. Мне бы хотелось с тобой побеседовать. Мастер, вы достойны написать мой портрет, жду вас на следующей неделе во дворце. Вместе с вашим учеником.

— Благоволение, как и гнев сильных мира сего, одинаково опасны, и глупость — добиваться благоволения, ибо можно накликать гнев! — наставительно проговорил Лирамо, когда архипастырь и его свита покинули мастерскую. Посмотрев на мешочек с монетами, что оставили ему за работу, мастер поднял вверх палец: — Но! Но не воспользоваться таким благоволением ещё большая глупость!

— Ага, — поддержала своего наставника Листик, — а это, ну что ты сказал… Как‑то странно звучит.

— Это цитата из… — Лирамо наморщил лоб, пытаясь вспомнить, кто из святых это сказал, но так и не вспомнив, закончил: — Из священного писания.

— Ага, — кивнула Листик, и спросила: — А как это священно писать? Ну, это писание как‑то же написано, а раз оно священное, то писали его священно. Да? Так как это — священно писать?

Мастер Лирамо пожал плечами, не в силах объяснить любопытной девочке такие вещи. С тем, что она упрямо называла его на «ты», он уже смирился, всё‑таки этот ребёнок был очень талантлив и чрезвычайно полезен. Лирамо взвесил на руке мешочек с деньгами и вздохнул, Листик вопросительно посмотрела на мастера, тот ещё раз вздохнув, ответил на незаданный вопрос:

— Боюсь, что я не смогу воспользоваться этим благоволением, послезавтра у меня дуэль с доном Альваро. Он фехтует гораздо лучше, чем я…

— А что такое дуэль? — спросила Листик, Лирамо постарался объяснить, девочка понятливо кивнула: — Ага, поединок. Я пойду с тобой!

— Зачем? Секундант у меня уже есть, да и не можешь ты им быть. Увидеть, как меня убьют? Зачем тебе это надо?

— Не–а, тебя не убьют! — в голосе девочки было столько уверенности, что Лирамо тоже поверил в счастливый для него исход. А девочка с ещё большей уверенностью добавила: — Никого не убьют! Всё будет хорошо!

Хуан Вантано, секундант Серхо Альваро, скучал. Исход поединка был ясен заранее, Лирамо не соперник Серхо, тот на голову выше этого художника, заурядного фехтовальщика. Да и Альваро был другом Вантано, а Лирамо… В общем, у маркиза Вантано не было никакого сомнения в исходе дуэли и не было жалости к мастеру Лирамо.

Художник прибыл на поединок в сопровождении своего секунданта и мальчика–слуги. Что‑то в этом мальчике показалось Вантано смутно знакомым, но маркиза это занимало лишь мгновение. Поединщики сняли плащи и шляпы. Если Альваро, положил свои вещи на землю, то Лирамо отдал их своему слуге. А вот то, что произошло дальше, удивило маркиза — вместо того чтоб держать вещи своего господина, мальчик–слуга аккуратно положил их рядом с плащом и шляпой Альваро, а сам устроился в стороне, достав большой лист плотного картона из такой же большой сумки. Впрочем, отношения художника со своим слугой — это его дело, маркиз переглянулся с секундантом Лирамо, и оба одновременно скомандовали:

— Начинайте!

Вставшие в стойку дуэлянты скрестили шпаги. Как и ожидалось, Альваро с первых же секунд начал теснить своего противника, Лирамо сразу же был ранен, он перебросил шпагу в другую руку — правая повисла плетью. Левой рукой художник владел намного хуже, чем правой, — это было очень заметно. Быстро что‑то чиркавший на листе картона мальчик нахмурился. Альваро, проведя хитроумный приём, занёс шпагу для завершающего удара и поскользнулся на гладком камушке, неизвестно как оказавшемся у него под ногой. Поскользнувшийся дон Альваро упал и сильно ударился головой. Лирамо, тяжело дыша, остановился и поднял шпагу. А Вантано бросился к своему другу, тот дышал, но был без сознания.

— Ага! — сказал мальчик, привлекая к себе внимание. Секундант Лирамо, стоявший ближе всех к мальчику, повернулся к нему, посмотрел на рисунок и восхищённо выдохнул:

— О–о–о!

— Ага, — снова сказал мальчик. Лирамо взглянул на лист картона и воскликнул:

— О святая Алемия!

Вантано и пришедший в себя, едва ковыляющий Альваро подошли и тоже заглянули в рисунок мальчика. Это был всего лишь набросок, выполненный мелком, но смотрелся он как картина, написанная яркими красками! На ней был изображён атакующий дон Альваро. Изображён в стремительном движении.

— О–о–о! — одновременно произнесли Вантано и Альваро, при этом противник Лирамо поморщился.

— Что? Так плохо? — глядя на контуженого дуэлянта, жалобно спросил мальчик.

— Великолепно! Замечательно! — ответил Серхо Альваро и страдальчески скривился: — Моя голова! Болит будто…

— Вам надо к лекарю! — озабоченно сказал мальчик.

— Да, мой друг, вам необходимо показаться лекарю! Да и вам тоже, — Вантано повернулся к Лирамо, которому перевязывал руку его секундант. Посмотрев на обоих дуэлянтов, маркиз произнёс: — Думаю, что продолжать поединок вы оба не в состоянии. Если вы не готовы примириться, то предлагаю отложить дуэль до вашего обоюдного выздоровления.

Альваро, не отрывая глаз от рисунка, спросил у художника:

— Сеньор Лирамо, это ваш ученик?

— Да, — ответил, морщась от боли в руке, художник, — Листик, мой ученик. Он талантлив, впрочем, в этом вы и сами смогли убедиться. Я горд, что он мой ученик, он превзойдёт меня! Да что меня! Он будет величайшим художником и скульптором современности! И очень вас удивит, когда вырастет!

— Лишать такой талант его наставника… — начал Вантано и посмотрел на своего друга, тот снова поморщился и сказал:

— Я согласен забыть оскорбление, нанесённое мне, и примириться, но с одним условием. Мастер подарит мне эту картину, это будет достаточным извинением!

Мальчик посмотрел на своего учителя и кивнул:

— Ага! Только вот перо на шляпе дорисую!

— Зачем? — удивился секундант Лирамо. — Ведь они дрались без головных уборов!

Ответ мальчика вызвал у всех улыбки:

— Так в шляпе с пером гораздо красивее!

— Не надо шляпу с пером, — Серхо Альваро, хоть и морщась, улыбнулся. Потрепав мальчика по рыжей растрёпанной шевелюре, сказал: — Без шляпы лучше, твой рисунок — совершенен, не надо его портить! Мальчик посмотрел на своего учителя, ожидая подтверждения, потом обвёл взглядом всех остальных. В этот момент Хуан Вантано вспомнил, где на него смотрели эти большие зелёные глаза, но тогда… Тогда это была девочка и звали её… Мальчик словно понял, что маркиз Вантано вспомнил, и чуть заметно отрицательно покачал головой.

— Сеньор Лирамо, у меня в четверг на следующей неделе — свадьба. Я бы хотел, чтоб ваш ученик сделал подобные рисунки, — маркиз кивнул на лист картона, которым уже завладел Альваро.

— Это для меня большая честь! — поклонился художник. — Во вторник у нас аудиенция у архипастыря, он изъявил желание, чтоб я написал его портрет, Листик будет помогать мне, делать наброски, а в четверг мы непременно будем у вас.

— Ага! — тоже поклонился мальчик, поклон был хоть и простым, но проделан был очень грациозно.

Архипастырь смотрел на стоящих перед ним художника и его ученика. Они почтительно ждали его решения. А он вертел в руках фигурку демона или неизвестного зверя и думал, как ему расспросить мальчика об этом звере. Ребёнок может испугаться и замкнуться в себе, тогда даже клещами из него ничего не вытащишь. Невольно на помощь архипастырю пришёл художник:

— К моему большому сожалению, я не могу сейчас делать наброски, — Лирамо показал на свою правую руку, висящую на перевязи. Архипастырь приподнял брови, художник быстро добавил: — Листик это может сделать сам. И сделает это весьма искусно и к тому же быстро.

— Я наслышан о способностях и умении вашего ученика, ведь рисунок атакующего графа Альваро — его работа? Все кто видел — восхищены. Граф заказал для того наброска раму, как для картины.

Лирамо молча поклонился, внутренне холодея — архипастырю было известно о дуэли, если бы художник погиб, то портрет, заказанный высшим иерархом церкви, не был бы написан в срок, а за него уже уплачен аванс! Конечно, мёртвому гнев архипастыря не страшен, но Лирамо остался жив и мог быть наказан за попытку не выполнить оплаченную работу, не начатую, пусть и не по своей воле. Архипастырь, понял, чего боялся художник, и усмехнулся своей змеиной улыбкой:

— Что ж, пусть ваш ученик делает наброски, а вы можете подкрепиться в буфете, секретарь вас проводит.

Оставшись вдвоём с учеником художника, архипастырь вопросительно посмотрел на мальчика, тот улыбнулся широкой детской улыбкой:

— Ага! Вам не надо специально позировать, занимайтесь вашими обычными делами, а я тут в уголке рисовать буду.

Верховный иерарх церкви Единого кивнул и позвонил в колокольчик, секретарь принёс документы, требующие немедленного рассмотрения, потом пришла делегация от дворян. Занимаясь текущими делами, архипастырь не забывал о мальчике, изредка на него поглядывая. Этот ребёнок трудился с усердием, несвойственным его возрасту, мелок летал по быстро сменяемым листам картона. Наконец с текущими делами было покончено, и архипастырь встал со своего места, подошёл к юному художнику, посмотрел на разложенные наброски и застыл. Мальчик был талантлив, нет, мальчик был гениален! С чёрно–белых набросков смотрел живой человек! Казалось, он вот–вот заговорит. Архипастырь понял, почему граф Альваро заказал раму для наброска этого мальчика. Подняв взгляд на улыбающегося ребёнка, верховный иерарх спросил:

— Картину, тоже ты писать будешь?

— Не–а, у меня ещё не получается красками, будет мастер.

— Я, пожалуй, повременю. А эти наброски оставлю себе, может потом… А это кто? Ты говорил, что видел таких зверей? — архипастырь показал маленького дракончика, что так и не выпустил из рук.

— Дракон, только они не маленькие. Вот такие! — Мелок в руках мальчика снова залетал по листу картона.

— Тебя Листик зовут? — спросил архипастырь, чтоб заполнить возникшую паузу, мальчик замолчал, делая рисунок.

— Ага! — ответил мальчик.

— Эти звери — страшные? Наверное, очень злые? — задал вопрос архипастырь, рассматривая рисунок, там, около дракона, для сравнения Листик нарисовала человеческую фигурку.

Листик задумалась, перед тем как ответить. Пожав плечами, сказала:

— Не знаю, наверное, всякие бывают, добрые, злые. Но мама велела мне от них прятаться.

— Почему? — поинтересовался архипастырь.

— Мама говорила — попытаются убить.

Верховный иерарх удовлетворённо кивнул, эти звери, такие красивые с виду, очень опасны, раз мама мальчика велела от них прятаться. Так поговорив некоторое время, архипастырь решил не задавать сразу много вопросов, боясь разрушить то доверие, что появилось к нему у этого мальчика. Приказав одному из своих секретарей привести Лирамо, архипастырь объявил о своём решении заказать большую картину позже, когда художник будет в состоянии это сделать, но при этом сообщил, что все наброски Листика оставляет у себя, и щедро за них заплатил. Аугусто Лирамо рассыпался в благодарностях, а архипастырь, сочувственно покивав, назначил время следующей аудиенции.

Графиня Вихита Бронуа сидела у зеркала и прихорашивалась. Сегодня её свадьба! Она выходит замуж за маркиза Хуана Вантано! Графиня слегка припудрила носик и улыбнулась своему отражению. Всё так и произошло, как предсказала прорицательница Хуархита: Хуан сумел избежать той угрозы, что несло хладное железо, а у нее, Вихиты, будет ребёнок! Лекарка это точно определила, но каким будет пол ребёнка, сказать не смогла, слишком рано. Но Хуархита же определила! Вернее её маленькая помощница и ученица, Вихита наморщилась, пытаясь вспомнить имя той девочки. В этот момент в дверь будуара графини постучали, особо постучали. Вихита улыбнулась и позвала:

— Входи дорогой!

Это конечно было против правил, жених не должен видеть невесту в день свадьбы до венчания но графиня Бронуа и маркиз Вантано давно наплевали на все правила, одно то, что они успели не то что до свадьбы, а до официальной помолвки!.. Будущий ребёнок тому свидетель! Слишком многое требовалось сделать, поэтому помолвку пришлось отложить, а теперь поспешить со свадьбой. Ведь между помолвкой и свадьбой прошла всего неделя. Маркиз пришёл не один, он привёл маленького мальчика с большой сумкой, в такой художники носят мелки и листы картона для набросков.

— Познакомься, Вихита, этот юный, но очень талантливый художник сделает зарисовки нашей свадьбы. Я думал пригласить кого‑нибудь из уже знаменитых художников, чтоб он написал картину, но сама понимаешь, нам надо сохранить… — Маркиз замолчал на полуслове, графиня согласно кивнула. Вантано продолжил: — Листик сделал тот замечательный рисунок, которым хвастается Серхо. Причём сделал во время дуэли. Листик говорит, что мастер Лирамо не смог прийти, у него какое‑то очень срочное дело. Но может это и к лучшему, Листик нарисует лучше. Да и чем меньше людей будет знать о…

Пока маркиз говорил, графиня закончила подводить глаза и повернулась, чтоб посмотреть на юное дарование.

— Лихита! — вспомнила имя графиня.

— Листик, — поправила девочка, — меня зовут Листик, и лучше, если ты будешь ко мне обращаться как к мальчику.

— Листик, — повторила графиня Бронуа и спросила: — Как там поживает Хуархита? Всё произошло так, как она и предсказала. Она не только предсказала, но и посоветовала, что надо сделать, чтоб наше счастье…

— Нету больше Хуархиты, — нахмурившись, ответила Листик, — убили её, чёрные такие, с серебряными знаками на одежде.

— Ревнители, — прошептала Вихита, — а ты… Как тебе удалось спас…

— А я убила их! Всех убила! — Листик нахмурилась ещё больше, в её глазах блеснули слёзы. — За что они Хуархиту… Она же не делала ничего плохого и не нарушала заповедей вашей священной книги, она молилась каждый вечер и на святое причастие ходила, мы с ней вместе ходили! А они!..

Листик замолчала и отвернулась, графиня Бронуа прижала руки к груди и с сочувствием смотрела на девочку, она мало верила, что этот ребёнок мог расправиться с отрядом «ревнителей». А вот маркиз Вантано задумался — он слышал об исчезновении отряда «ревнителей» и не где‑нибудь в глуши, а в непосредственной близости от столицы Арэмии. Но вряд ли это сделала маленькая девочка, но по её просьбе — те, кому это по силам вполне могли…

Графиня поднялась и стал виден её уже сильно округлившийся живот, но это не удивило Листика, а маркиз, глядя на свою невесту, сказал юной художнице:

— Видишь? Свадьба в её положение вызовет кривотолки в обществе, а я не хочу, чтоб говорили плохо о моей будущей жене!

— Подождите пока она родит и тогда женитесь, — посоветовала девочка.

— А рождение ребёнка вне брака — грех! — строго сказал маркиз, графиня утвердительно кивнула. Листик в недоумении на них посмотрела:

— Чем же я могу вам помочь?

— Видишь ли, — замялся Вантано и посмотрел на свою невесту, та утвердительно кивнула, маркиз продолжил: — Мы не будем делать пышную свадьбу и приглашать гостей. Будут только свидетели со стороны жениха и невесты. Такая вот скромная свадьба. Но интерес общества к ней будет, вот ты и сделаешь такие наброски, их мой свидетель — Серхо Альваро, да ты его знаешь…

— Ага! — улыбнулась девочка, маркиз тоже улыбнулся:

— Вот он покажет твои зарисовки, где Вихита будет…

— Ага, — поняла Листик, а потом вы уедете, ребёнок родится и уже никого не будет интересовать, когда он родился, невеста на свадьбе была ещё не беременна, но как вы скроете то, что…

— Я не выходила из дому и меня никто не видел, — пояснила графиня, перебив девочку.

— Ага, а когда свадьба? — поинтересовалась Листик.

— Вот прямо сейчас и начнём, — улыбнулся маркиз. Они прошли в домашний храм графов Бронуа, где их уже ждали сеньор Альваро, дуэнья Вихиты и пастырь. Несмотря на скромность, обряд бракосочетания прошёл очень торжественно и красиво. Листик стремительно делала зарисовки, решив подправить их позже.

— И выпейте вместе эту чашу вина в знак своего единения, — торжественно провозгласил пастырь, заканчивая обряд. Слуга подал большой хрустальный бокал Вихите, та сделала несколько глотков, улыбнулась и передала его Хуану. Маркиз Вантано осушил бокал до дна и перевернул, показывая что он пуст. Улыбка сошла с лица Вантано, он захрипел и упал, вслед за ним со стоном упала графиня Бронуа. Альваро бросился к своему другу, затем к его невесте. Листик, бросив свои наброски, прыгнула и подцепила ноги пытавшемуся улизнуть слуге, подававшему чашу.

— Они мертвы! — в отчаянье воскликнул Альваро, пастырь застыл не в силах шевельнуться, а дуэнья Вихиты Бронуа громко заголосила. Упавший слуга попытался подняться, но Листик сильным ударом снова опрокинула его.

— У него в кармане, — Листик показала в каком, и вскочивший с колен Альваро рывком поднял слугу, достал из его кармана стеклянный флакон и, сжав горло убийце, прохрипел:

— Кто! Кто приказал?!

Слуга что‑то залепетал, но граф встряхнул его и сжал горло сильнее, слуга сдавленно произнёс:

— Дон Итарано.

— Пей! — приказал Серхо Альваро, откупоривая флакон, слуга в ужасе замотал головой:

— Всё что угодно, только не это!

— Хорошо, — прорычал граф Альваро и свернул слуге шею.

— Зачем? — спросила Листик, широко раскрыв глаза.

— Напрасно Хуан не убил тогда на дуэли этого подлеца! Ранил, но не убил! Сейчас против него нет доказательств! Слова слуги никакой суд не принял бы, даже рассматривать такое дело не стал бы.

— Почему?

— Слово простолюдина против слова дворянина? Это даже не смешно!

— Возьмите, — Листик протянула графу свои наброски, пусть у вас останется память…

Вернувшись в студию Лирамо, Листик застала там хозяйничавших чужих людей. Девочка недоуменно посмотрела на человека в сутане пастыря, ещё одного в судейском мундире и двух стражников:

— Что вы здесь делаете! Где мастер Лирамо?

— Слуга тоже входит в имущество, следовательно, он переходит в собственность старшего пастыря Ихелито, — брезгливо поджал губы человек в сутане пастыря, не обратив внимания на вопросы девочки. Судейский снизошел до пояснения:

— Сеньор Аугусто Лирамо сегодня убит на дуэли. Поскольку он был должен старшему пастырю Ихелито крупную сумму денег, то его имущество переходит в собственность кредитора. Ну а ты, поскольку был слугой сеньора Лирамо, то тоже переходишь в собственность старшего пастыря, он волен распорядиться…

— Я не слуга! Я ученик! — закричала Листик. Но чиновник тем же бесцветным голосом продолжил:

— Поскольку статус отрока Листарио не был официально определён сеньором Лирамо, то социальное положение вышеупомянутого Листарио определяет его святость, старший пастырь Ихелито, как получивший право на имущество сеньора Аугусто Лирамо, который…

— Но у мастера были деньги! Он получил их за картину, а ещё за мои рисунки! Он говорил, что расплатился с долгами!

— Долговая расписка, предъявленная старшим пастырем Ихелито, свидетельствует о том… — продолжал чиновник тем же бесцветным голосом.

Девочка посмотрела в угол, где стоял шкаф, в котором художник — Лирамо называл его казнохранилище — хранил деньги и другие документы. Это был крепкий дубовый шкаф, сейчас дверки его были распахнуты, Листик увидела, что их не просто открыли, а взломали. Девочка помнила, как мастер принёс свою расписку и сказал, что позже торжественно её уничтожит и что они с Листиком отпразднуют это. Судейский чиновник, видно решив, что дал достаточные объяснения, кивнул стражнику. Тот грубо схватил девочку за плечо и потянул в строну со словами:

— Постой тут, не мешай!

Девочка вывернулась и шагнула к пастырю. Стражник попытался ещё раз схватить девочку. Листик, развернувшись, коротко, без замаха, ударила, стражник отлетел к стене и там затих. Второй замахнулся на девочку алебардой. Листик подпрыгнув, выхватила алебарду и её древком ударила стражника по голове. Тот, выпучив глаза, осел на пол. Листик шагнула к пастырю и, подражая графу Альваро, схватила того за горло. Человек в сутане был довольно высок, поэтому Листику пришлось подпрыгнуть. Но подпрыгнув, девочка и не думала опускаться обратно на пол, она так и осталась висеть в воздухе.

— Кто? — опять же подражая Альваро, прорычала Листик.

— Старший пастырь Ихелито, — сдавлено ответил человек в сутане. Листик задумалась, вроде, об этом уже говорил судейский чиновник, при этом она сильнее сжала горло своей жертве. Пастырь захрипел и начал синеть. Девочка ослабила захват и спросила:

— Зачем?

— Старший пастырь Ихелито сказал, что гений… — ответил служитель церкви Единого, со страхом глядя на девочку, — такой гений должен принадлежать церкви.

— Ага! — зловеще произнесла Листик и исчезла.

— Кто она? — испуганно спросил до этого стоявший столбом чиновник.

— Демон! — хрипло ответил пастырь, делая знак, отгоняющий слуг врага Единого, стражники, приходящие в себя, согласно застонали.

Архипастырь беседовал со старшим пастырем Ихелито. Беседовал о искусстве, при этом оба смотрели на «Пришествие святого Ивософата», картину мастера Лирамо.

— Талантливый художник, он создал настоящий шедевр, — произнёс архипастырь.

— Позвольте с вами не согласиться, ваше святейшество, согласен, даже на посредственность может снизойти озарение. Этим озарением стал его ученик. Этот мальчик гениален, и учитель у него должен быть соответствующий.

— Вы слишком предвзяты по отношению к мастеру Лирамо. Это не единственная его картина, вызывающая восхищение. Он вполне может обучить Листарио, — задумчиво произнёс архипастырь, он и его собеседник стояли спиной к распахнутой балконной двери, эта дверь была частью окна, занимающего всю стену большого кабинета.

— Бриллиант никогда не засверкает в куче навоза — окружение не то, таково моё мнение. А этот мальчик — бриллиант, он должен сверкать в соответствующей оправе! Ему место в нашей художественной школе. Он, своими рисункам должен славить Единого, а не тешить дворянское самолюбие и не покрывать грех! Вы знаете, что после того наброска, изображающего графа Альваро, мальчик был приглашён на свадьбу маркиза Вантано… — Ихелито рассказал, как с помощью рисунков талантливого ученика мастера Лирамо Вантано собирался скрыть беременность своей невесты.

— Это, несомненно, грех, но со стороны маркиза Вантано и графини Бронуа, а не со стороны наивного ребёнка. Вы слишком к нему строги, друг мой Ихелито.

— Зачем ты приказал убить мастера?! Ведь он отдал тебе долг! — закричал внезапно появившийся рыжий мальчик. Он вышел из‑за спин церковных иерархов и стал между ними и картиной. Возможно, мальчик слышал часть разговора, потому что свои претензии он высказал именно старшему пастырю Ихелито. Тот не счёл нужным ответить разгневанному ребёнку, а может, просто растерялся. Мальчик замолчал и насупился, видно было, что он очень расстроен. Архипастырь перевёл взгляд на Ихелито, собираясь задать вопрос, как мальчик произнёс:

— Мама! Мамочка!

— Листик, доченька, что произошло? — раздался мелодичный голос за спинами священников. Резко развернувшись, они увидели двух девушек, если та, с рыжими волосами, была очень красива, то её бронзоволосая подруга — ослепительно красива! Архипастырь в отличие от Ихелито, который окончательно растерялся, удивлённо поднял бровь — девушки были обнажены и вошли в комнату с балкона. А это был пятый этаж, не могли же эти девушки влезть по отвесной стене? Да ещё в таком виде пройти через весь город к дворцу архипастыря? Хотя раздеться они могли перед тем, как лезть на стену. Но тогда возникает вопрос — зачем они раздевались и как поднялись по гладкой и отвесной стене?

— Мамочка, забери меня отсюда! Они все злые! Они убили… — Листик бросилась к рыжей девушке и обняла её, та успокаивающе гладила, как оказалось, девочку по голове. Затем они вышли на балкон и превратились в драконов, девушка — в большого изумрудно–золотистого, девочка — в такого же, только в четыре раза меньшего. Драконы стремительно ушли в небо.

— Люди — самый коварный, вероломный, кровожадный, злобный вид разумных. А ещё они готовы убивать других и себе подобных из‑за золота и власти, значит, они корыстные, жадные, не знающие сострадания… — Девушка замолчала и пошла к балкону. Встав в дверях, сказала: — Дальше продолжите сами, мне некогда.

Бронзовый дракон взмыл в небо. Опомнившийся Ихелито закричал:

— Они ведьмы! Демоны! Сжечь их!

— Сначала — догоните, — усмехнулся архипастырь и спросил: — Что это за история с мастером Лирамо? О чём этот мальчи… Девочка так возмущённо говорила?

— Мастер Лирамо мне задолжал большую сумму, но, к сожалению, погиб на дуэли. Его имущество отошло ко мне, естественно, слуга тоже…

— Насколько я помню, Листарио — ученик, — кивнул архипастырь, подходя к своему столу.

— Его положение не определено, и соответствующим судебным решением… Не подумайте, ваше святейшество, я бы определил в лучшую школу…

— Но уже как своего кабального слугу, — архипастырь позвонил в колокольчик, возникшим, словно соткавшимся из воздуха, гвардейцам кивнул в сторону старшего пастыря: — Взять!

— Не ради корысти, а во славу Единого…

— Не плохая комбинация, очень остроумная и изящная, но имеет один недостаток — она проведена без моего ведома, — усмехнулся замораживающей улыбкой архипастырь и, дождавшись, когда Ихелито уведут, снова позвонил в колокольчик, но в другой. Появившемуся секретарю со скорбным видом сообщил:

— Наш брат Ихелито впал в ересь, но после беседы со мной раскаялся и искупил свою вину.

Секретарь, изобразив на лице вселенскую скорбь, согласно кивнул:

— Такая беда, но заблудший брат осознал и предстал перед Единым, повесившись сегодня ночью.

— Это… — Архипастырь приподнял руку и пошевелил пальцами: — Не совсем достойно и не эстетично, лучше яд. Да, яд. А ещё выясните, кого Ихелито послал к Лирамо, они не должны никому ничего рассказать: ни о замысле старшего пастыря, ни о том, что там видели.

Когда секретарь вышел, архипастырь вызвал начальника охраны и приказал позвать к нему гвардейцев, стоявших в наружном охранении. На вопрос — видели ли они что‑то необычное, все гвардейцы, как один, ответили — что нет. Архипастырь сделал вывод, что ни девочка, носящая имя Листарио, вернее Листик, ни две обнажённые девушки замечены не были, а их‑то заметили бы обязательно, не столько потому, что они чужие, а именно из‑за их внешнего вида. Да и на взлетающих драконов обратили бы внимание, уж слишком необычным было зрелище! Эти девочка и девушки–драконы проникли во дворец и покинули его незамеченными, их видели только архипастырь и Ихелито. Архипастырь кивнул своим мыслям — нельзя чтоб Ихелито об этом кому‑либо рассказал, значит, решение об устранении его и тех, кого он послал к художнику — правильное. Слухи о том, что произошло — смутят умы, а в доме художника, несомненно, произошло, что‑то очень похожее на появление девушек–драконов здесь. Да и Листик как‑то сумела проникнуть сюда, минуя охрану.

Архипастырь достал рисунок Листика, тот с драконом и стал его внимательно рассматривать, понятно, где девочка видела этих существ. Это не звери, но и не демоны, это кто‑то другой, в этом первосвященник уже не сомневался. Их поведение было совсем не похоже на поведение канонических демонов, да и на неканонических тоже. Архипастырь вспомнил широко распахнутые наивные зелёные глаза, они не могут принадлежать такому коварному существу как демон, да и всё поведение этой девочки… Взяв со стола фигурку дракона, архипастырь повертел её в руках и с грустью вздохнул — увидит ли он ещё когда‑нибудь этих прекрасных созданий.

Листик закончила свой рассказ, и некоторое время Марта и Ирэн молчали.

— Листик, а ты была ещё в том мире? — спросила Ирэн, девочка кивнула. Девушка снова спросила: — А этот, который отравил маркиза и графиню, он…

— Граф Итарано? Он был наказан, только это сделала не я, — ответила Листик, — это другая история…

— Расскажешь нам её в следующий раз, а сейчас нам пора домой, — вмешалась Марта. — Уже темнеть начало, а нам ещё идти… Конечно, сейчас тут безопасно, спасибо тебе Листик, но идти по лесу в темноте…

— Марта, я тебя и Ирэн отнесу! — вскочила Листик.

— Помнишь, что я тебе говорила?

— Так скоро темно будет — никто и не увидит!