Чужие паруса появились внезапно. Вроде море было чистое, и вдруг как будто из-под воды вынырнуло несколько десятков корабликов. Судя по косым парусам, это были шхуны, но не такие, как «Летящая», — их корпуса были более узкие, а мачты выше, соответственно и косые паруса были больше. Кораблики шли наперехват «Колдунье», строем, похожим на полумесяц, направленный рогами в сторону фрегата.

— Стараются охватить и атаковать со всех сторон. Похоже, сразу пойдут на абордаж, — заметил Харан Каратто, но, опровергая его слова, на одном из корабликов выстрелили метатели.

Маленькие точки снарядов, приближаясь, становились больше и у самого корабля вдруг превратились в сгустки пламени. Броунс вздрогнул — настолько это было пугающе, но пламя разлилось по какой-то невидимой стене, оградившей корабль. Некоторое время этот огонь яростно пытался прогрызть невидимую преграду, но бессильно стек в море. Видно, выстрел этого кораблика послужил сигналом, и остальные открыли ураганный огонь. Внешнему наблюдателю могло бы показаться, что «Колдунья» превратилась в огромный костер. Да и на самом фрегате огонь, бушующий с внешней стороны призрачной защиты, не давал разглядеть, что же происходит снаружи.

— Что это? — спросил капитан Броунс. Ему не то что было страшно, но как-то боязно… Находиться внутри такого гигантского костра — не лучшее занятие. У некоторых альбионцев непроизвольно вырвались крики ужаса. Каратто, пожав плечами, сообщил:

— А неплохая защита у нашей «Колдуньи», недаром наши леди целый день потратили на ее установку.

— Какая защита? — недоуменно спросил капитан.

Каратто, показав рукой на беснующееся вокруг корабля пламя, пояснил:

— Магическая защита. Помнишь, Генри, наши леди — Милисента, Листик и Тайша — лазили по всем закуткам корабля? Ты еще беспокоился, не подожгут ли они «Колдунью»?

Капитан кивнул. Действительно, такое было, девушки облазили весь корабль, от килевого бруса до клотика, при этом с их рук стекало синее пламя, которым они будто обжигали все детали корабля. Броунсу тогда эти действия девушек показались очень странными, они словно проверяли корабль на пожароустойчивость — не загорится ли он, если его попытаться поджечь с разных сторон? Оказывается, это было колдовство вполне в духе местных жителей, на «Колдунью» была установлена волшебная защита от огня. Или не только от огня? Будто угадав невысказанный вопрос своего капитана, Каратто добавил:

— Эта защита не только от огня, но и от разных твердых снарядов. Они у вас вроде ядра называются? Да? Леди Тайша об этом рассказывала. Она сказала, что эту защиту не пробьет даже бортовой залп вашего линкора!

— Ну один, может, и не пробьет, — недоверчиво скривился капитан, — а вот если несколько таких залпов…

— Если они не будут идти подряд, то есть если между попаданиями будет больше пяти секунд, то не пробьет! — усмехнулся Каратто и показал на бушующее пламя вокруг корабля. — Видишь? Если бы это были ваши ядра, то, может, и пробили бы, а эти, которые нас атаковали, хоть и бьют непрерывно, но бьют огненными снарядами. Это магический огонь, он гораздо сильнее обычного, но массы не имеет, потому защита и держит!

Капитан удивленно поднял бровь, пытаясь представить себе, как это один огонь, пусть даже магический, может быть сильнее другого огня — природного? А его помощник, вглядываясь в пламя, прокричал:

— Приготовиться!

Только сейчас капитан обратил внимание, что у поворотных станин, на которых должны были стоять пушки и на которые в Гран-Приоре установили странные конструкции, напоминавшие большие ящики с раструбом на торце, замерли матросы. Он жестом показал Каратто на них. Тот объяснил:

— Наши метатели тоже готовы к бою. Как только напавшие на нас выдохнутся, я дам команду открыть огонь. Можно и сейчас, но наша защита, пропуская снаряды наших же метателей, может пропустить и их к нам. Не хочу рисковать.

Броунс согласно кивнул. Другие способы ведения боя требовали и другой тактики, а в ведении боевых действий с применением магии помощник был гораздо опытнее самого капитана. Поэтому Броунс решил не вмешиваться, а только наблюдать и набираться опыта.

— О! На нас напали! И стреляют! — воскликнула Листик, первой выскочившая на палубу.

Вслед за ней появились и остальные девушки. Милисента, озабоченно рассматривая огненные вспышки вражеских снарядов, вязнущих в защите, спросила у Харана Каратто:

— И давно они так?

— Да уже минуты три, — так же озабоченно ответил помощник капитана, — уже должны были выдохнуться. Боюсь, что под прикрытием огня они смогут к нам приблизиться и пойти на абордаж.

— Сколько их? — спросила Тайша.

Каратто виновато ответил:

— Десятка два. Они появились внезапно и сразу открыли огонь, я не успел посчитать.

— Внезапно, говорите? — переспросила Тайша. Она переглянулась с Милисентой, и та, кивнув, озвучила их догадку:

— Скорее всего, они шли под пологом невидимости, а раз до сих пор ведут огонь, значит, их метатели постоянно подпитывают энергией, получается, что у них там сильный маг. — Милисента посмотрела на огненную завесу и добавила: — Похоже, они открылись все, больше прячущихся нет.

— Или маги, а может, сильные амулеты, — кивнула Тайша, тоже всматриваясь в огненную завесу, созданную снарядами вражеских метателей. Видно, и она что-то там увидела и скомандовала рулевому: — Поворот на четверть вправо!

Корабль слегка накренился, выполняя поворот, при этом он сильно содрогнулся, так, что стоящие на палубе с трудом удержались на ногах.

— Что это было? — спросил Броунс.

— Его уже нет, а был один из напавших на нас корабликов. Мы его протаранили! — сообщила Листик, она в момент удара просто подпрыгнула, как бы переждав толчок в воздухе.

Похоже, она тоже видела все, что делается за огненной завесой, непроницаемой для взглядов других членов команды. «Колдунья», совершив маневр, вышла из-под обстрела, а возможно, у нападавших кончились заряды и им требовалось время, чтобы перезарядить свои метатели. Чужие кораблики за время обстрела сумели довольно близко подойти к «Колдунье» и уже готовы были идти на абордаж, но маневр, совершенный по команде Тайши, этому воспрепятствовал. Обломки кораблика нападавших, которому не посчастливилось оказаться на пути фрегата, остались за кормой «Колдуньи». Остальные оказались еще дальше, они шли встречным курсом, теперь им надо было развернуться, чтобы начать погоню.

— Капитан! Уберите часть парусов, сбросьте скорость до восьми узлов! — скомандовала Тайша.

Когда команда девушки была выполнена, Броунс поинтересовался:

— Командор, не объясните ли мне цель этого маневра?

— Они, — Тайша кивнула в сторону разворачивающихся корабликов, — быстрее не могут. Поэтому я и приказала вам сбавить скорость, они теперь будут за нами гнаться, не отставая. А чтобы не передумали… Правый борт, седьмой и восьмой метатели, огонь!

Дзанг! — дружно лязгнули метатели и тут же выстрелили снова. Капитан Броунс теперь наблюдал картину обстрела не своего, а чужого судна. Снаряды метателей, удаляясь, становились сначала меньше, а потом начинали расти, превращаясь в сгустки огня. На первом вражеском кораблике, видно, была такая же защита, как и на «Колдунье». Она отразила первые попадания. Но эта защита была слабее, чем у фрегата, а возможно, у метателей «Колдуньи» снаряды были более мощные. Защита вражеской шхуны продержалась всего тридцать секунд, а потом лопнула, как мыльный пузырь. Снаряды, попавшие в пиратский корабль, превратили его в костер, но горящую шхуну не стали добивать, Тайша приказала перенести огонь на следующий кораблик. Когда запылало три корабля противника, девушка распорядилась прекратить огонь.

— Хватит с них. Это должно их разозлить, но не отбить охоту нас преследовать, — злорадно ухмыльнувшись, сказала Тайша.

Капитан Броунс удовлетворенно кивнул, с этими так называемыми метателями «Колдунья» вполне могла выйти против бригады линкоров. Они стреляли дальше корабельных пушек и намного точнее. Восемь штук таких странных, но очень действенных орудий, установленных вдоль каждого борта, делали корабль очень грозным противником. Но Броунсу были непонятны действия Тайши. Почему она приказала сбавить скорость? Если для того, чтобы расстрелять преследователей, то почему этого не сделала? И почему не задействовала для отражения атаки вражеской флотилии кракенов? Ведь, судя по рассказам местных моряков, этим чудовищам было под силу самим уничтожить всех преследователей. Капитан со всем почтением задал эти вопросы пепельноволосой.

— Конечно, командор, если раскрывать свои замыслы не входит в ваши планы, то я не настаиваю на ответе на мои вопросы, — с поклоном закончил Броунс.

Командор Тайша, капитан упрямо величал ее тем званием, что было ей присвоено еще старым королем Альбиона, улыбнулась:

— Это не секрет, капитан, тем более что вражеских лазутчиков у нас на корабле нет…

— Ага, нет. — Листик оглянулась, будто выискивая этих самых лазутчиков, и, не найдя их, тяжело вздохнула. Видно, ей очень хотелось их разоблачить.

— Кракенов я не хочу показывать раньше времени, тем более с этими пиратами мы и так можем справиться. Я хочу, чтобы они гнались за нами до темноты, тогда я попытаюсь выяснить, с какой целью они на нас напали. Мне непонятно, почему они сразу хотели нас уничтожить. Вот так, увидели в первый раз и сразу начали стрельбу на поражение! Только когда поняли, что расстрелять не получается, попытались пойти на абордаж. Причем сделали это, не думая об осторожности, так что пускай гонятся, а мы пойдем закончим обедать.

Когда над морем повисла южная ночь, как и положено ей, звездная, но темная, так как ни одной луны на небе не было видно, Тайша, Милисента и Листик привычно прыгнули с палубы «Колдуньи» в море и беззвучно вошли в воду, скрывшись в черноте. Капитан Броунс, получивший соответствующие инструкции от Тайши, приказал ставить все паруса, и фрегат, до этого шедший и так немалым ходом в восемь узлов, рванул вперед, как пришпоренная лошадь.

— А леди нас догонят? — обеспокоенно спросил капитан у оставшихся девушек. — И как они найдут нас в этой темноте?

— Догонят и перегонят, — усмехнулась Ирэн, — и найдут легко. Им это труда не составит.

Капитан кивнул и повернулся к стоящему рядом Каратто:

— Послушай, Харан, ваши метатели — очень грозное и действенное оружие, а я видел там, в порту Гран-Приора, гребные корабли с таранами. Да и сегодня ты говорил об абордаже. Как-то не соответствуют эти вещи — запредельная огневая мощь и дальность выстрелов — таранным ударам и абордажным схваткам. Не объяснишь?

— Генри, ты же видел, как по нам стреляли, а наша защита держала… — начал пояснять Каратто, но Броунс его перебил:

— Да, но когда метатели «Колдуньи» начали стрелять, то защита тем шхунам не очень-то и помогла!

— Генри, «Колдунья» — уникальный корабль, я подозреваю, что такой защиты, как у нас, нет ни у кого! Да и метатели у нас стоят самые мощные, такие на корабли не ставят, только на береговые батареи. Почему? Генри, ты знаешь, как устроен метатель? Нет? В приемник вкладывается снаряд, он тем больше, чем мощнее орудие, а вот чтобы бросить такой снаряд, нужен специальный заряд, который вкладывается в…

— …в зарядник! — ухмыльнулся Броунс.

— Генри, но если ты знаешь, то зачем я тебе объясняю? — возмутился Каратто.

— Харан, это же принцип любого орудия: заряд, снаряд, заряжание. Тут ты ничего нового мне не сказал, мне просто непонятно, как он стреляет, в пушке-то все понятно. Но пушку надо заряжать перед каждым выстрелом, а у вас только снаряды закладываются.

— Так я тебе и пытаюсь объяснить! А ты перебиваешь! Метатель у нас тоже заряжается, но его заряда хватает на много выстрелов. Чем мощнее у метателя снаряд, тем он тяжелее, следовательно, и заряд нужен мощнее. А заряд-то магический!

— Понял, Харан, понял! Чем мощнее снаряд, тем меньше их может запустить заряд, к тому же, как я понимаю, он дороже, да и снаряды большие и дорогие выходят, и взять их можно меньше.

— Ну вот видишь, Генри, как все просто! — улыбнулся Каратто. — И тремя снарядами легче в цель попасть, чем одним, какой-нибудь да попадет, а одним если промахнулся, то промахнулся. Ну и если у корабля противника хорошая защита, то дуэль можно вести, пока снаряды не кончатся…

— А потом таран или абордаж, — кивнул Броунс. — В принципе все понятно. Но зачем тогда весла на таких больших кораблях, когда есть эти ваши маги, как их? Погодники?

— Ну… — немного смутился Каратто. В прошлый раз он с гордостью рассказывал о преимуществах магического ветра и о магах, которые этот ветер легко делают, теперь же вынужден был признать, что не все так радужно. — Погодник есть не на всех кораблях, и в большинстве это слабые маги, даже очень слабые. Создать попутный ветерок у них еще получится, но это заклинание очень затратное. Поэтому маги пользуются специальными накопительными амулетами, пока в таком амулете есть энергия — есть и ветерок, а кончилась энергия — греби веслами. А создавать воздушные потоки для маневрирования в бою… Это уже сложно. Очень сложно, на такое способны единицы, но и они пользуются накопительными амулетами. И согласись, Генри, что столь умелые маги найдут себе более достойное, а самое главное, более выгодное дело, чем гонять корабли. Поэтому и весла. Ну и магов, даже слабых, не так уж и много. К примеру, в Заскийском султанате даже таких почти нет, поэтому их дромоны ходят под парусом, если ветер попутный, или на веслах во всех остальных случаях.

Капитан Броунс удовлетворенно кивнул. Магия — вещь хорошая, но когда надеешься на свои силы и умения, то чувствуешь себя уверенней. Да и искусство управления парусами здесь даже более востребовано, чем в Альбионе. Там-то этому учат, а здесь надежда на магию сыграла с моряками злую шутку. Если корабль большой и выполняет ответственную задачу, то на нем обязательно будет маг с амулетом, будет и ветер в парусах, если же нет, то, как сказал Каратто, греби веслами!

Три фигурки выпрыгнули на палубу из моря и были тут же укутаны в махровые простыни. Броунс в очередной раз удивился, как этим девушкам удается так выскакивать на палубу быстро идущего корабля. Если бы они его на своих драконах догоняли… Но они же драконов оставляют где-то под водой, а до корабля добираются сами.

— Ну что? — спросила Ирэн. — Удалось?

— Я хотела взять «языка», с тем чтобы его допросить. Но мне удалось подслушать то, о чем говорили в кают-компании одного из этих корабликов. Судя по всему, там был один из командиров этих пиратов.

— Ага! — подтвердила Листик.

— Ага, — усмехнулась Милисента. — Пока мы проводили скрытную разведку, некоторые хулиганили.

— Я не хулиганила! Я тоже проводила! Проводила диверсионные мероприятия с целью внесения дезорганизации в стан врага! — гордо ответила девочка. Миларимо укутала ее в простыню и теперь аккуратно вытирала, так что наружу торчал только нос, но очень гордо торчал.

— Что она там напроводила? Можно подробнее? — усмехнулась Ирэн.

— Ага! Пока они там подслушивали, я осуществила… — начала Листик, но Милисента ее перебила:

— Палубу салом она намазала на нескольких кораблях, хотела на всех, но мы ее вовремя остановили. Но и этого хватило. Слышали бы вы, какой там крик стоял, когда команды начали выбегать на палубы.

— Странно, с чего бы это матросам среди ночи подниматься на палубу? — удивился Грентон — была его вахта, но и Броунс, и Каратто находились на палубе, ожидая девушек-разведчиков.

— А что там леди Листик еще учудила, что вызвало такой переполох? — спросил Харан Каратто, он знал девочку лучше своего капитана и второго помощника.

— Надела на головы вахтенным пустые ведра, — осуждающе начала Тайша, но не выдержала и хихикнула: — Всем сразу. А потом рындами отбила пожарную тревогу. Одновременно на всех четырех впереди идущих кораблях.

— М-да. — Капитан Броунс представил себе картину: команда, поднятая ночью пожарной тревогой, выбегает на скользкую, как лед, палубу. Он покачал головой и спросил у Листика: — А не обнаружили ли вы себя этой шалостью, леди? Ведь то, что вы сделали, не могло произойти само по себе. Они могут догадаться, что за ними наблюдали.

— Не-а, я брала бочки с салом из трюмов тех кораблей, где мазала палубу, а бочки там и оставила, — хихикнула девочка. — Меня никто не видел, так что они подумают на кого-нибудь из своих!

— Да, Листик, вы опасный противник, лучше вас не злить, — с улыбкой сказал Грентон.

— Ага! — согласилась девочка и еще более гордо задрала высунутый из простыни нос. — Я очень опасный противник! Стрррашный и ужжжасный!

— Ага! — копируя Листика, хихикнула Ирэн. — Очень опасный противник, особенно когда под рукой есть бочка с салом! Но все же что вы узнали?

— Это была засада, причем именно на нас, — ответила Тайша. — Двадцать два корабля (где их наняли — я так и не поняла), полностью сформированные команды, семь магов, довольно сильных. Они сумели создать полог невидимости, такой, что наши сигнальщики проворонили. Но они допустили ошибку — слишком рано напали.

— Нет, леди, — возразил помощник капитана. — Все как раз было рассчитано правильно. Они атаковали так, чтоб у нас не было шансов отбиться. Но не учли, что у нас необычный корабль. Вы так умело разместили на нем защитные амулеты, что снаряды метателей не смогли преодолеть защиту, а их маги не смогли эти амулеты найти, чтобы нейтрализовать!

— Ну вообще-то на корабле нет ни одного амулета, — усмехнулась Милисента. — Мы превратили в защитный амулет сам корабль.

Каратто некоторое время смотрел на девушку, пытаясь осмыслить то, что она сказала. Превратить сам корабль в защитный артефакт? Амулеты создаются на основе каких-нибудь материальных предметов, способных аккумулировать закачиваемую в них силу, лучше всего для этого подходят драгоценные камни, хуже — металлы. А вот деревянные изделия совсем не подходят! Да и сколько же нужно силы закачать в такой огромный предмет, как корабль, чтоб создать необходимую структуру? Это просто невозможно! Но днем Каратто убедился, что это именно так. Да есть ли вообще что-нибудь такое, что было бы не по силам этим девушкам! Словно угадав его мысли, Милисента сказала:

— Мы не все можем, так, кое-что. Просто наши возможности несколько больше, чем у обычных магов.

Помощник капитана хмыкнул. Немного больше, чем у обычных магов! И насколько больше это немного? А вот капитана интересовало совсем другое:

— Командор, вы сказали, это была засада. Но чтобы устроить такую засаду в море, надо точно знать маршрут того, на кого эта засада организована!

— Да, капитан, и как мне удалось выяснить, нас ждали восточнее, никто не предполагал, что мы пойдем через район обитания кракенов. Все пути обходят тот опасный район. Место засады скорректировали два дня назад, то есть тогда, когда стало ясно, что мы следуем именно этим курсом. Получается, что враг может за нами наблюдать.

— Тайша, тогда этот враг должен был видеть и то, как ты захватила контроль над кракенами, — в раздумье произнесла Милисента. — В этом случае он просто пожертвовал пиратами. Ведь если бы ты дала команду кракенам атаковать, вряд ли кто-то из них смог бы уйти. При этом они не смогли бы нанести нам вообще никакого урона, а уж уничтожить — и подавно! Вряд ли целью нашего таинственного недоброжелателя было избавиться от нанятых им пиратов, причем таким оригинальным способом.

— Леди, — обратился к Милисенте Харан Каратто, — мне кажется, что этот неизвестный знал о кракенах и знал о том, что они плывут за «Колдуньей». Вот, посмотрите, корабли, стоящие в засаде, накрыты пологом невидимости. Как только наш фрегат оказывается на расстоянии гарантированного попадания, они открывают огонь, причем бьют на поражение. Будь у нас обычная защита, нас уничтожили бы раньше, чем вы успели бы отдать кракенам команду о нападении на шхуны.

— Похоже на то. Но почему тогда эти кораблики пошли на абордаж? Ведь если «Колдунью» не удалось уничтожить метателями, то команда кракенам должна быть отдана. И абордажная атака становится бессмысленной и смертельной для самих атакующих.

— А вот экипажи шхун и те, кто ими командует, этого как раз не знают, — кивнул Каратто. — И тогда все выглядит логично. Им приказали уничтожить «Колдунью». Огнем метателей не удалось, тогда абордаж. Их больше, и численность их команд превосходит раз в восемь или, по меньшей мере, в пять нашу.

— А Шимба, Дирка и Усимба! Они пусть еще молодые, но тоже могут сражаться! — Листик возмутилась, что ее друзей не посчитали как членов команды.

— Я говорю только о численности, так как ее увидел наш неизвестный враг! — поднял руки Каратто. — Наша команда стоит трех обычных, да и вы, леди, — помощник капитана поклонился девушкам, — вы тоже стоите трех, а то и четырех таких команд…

— Каждая! — добавила Листик. — А я не четырех, а пяти!

— Ага, — усмехнулась Ирэн, — если в поедании мороженого, то даже шести!

— Несомненно! — не стал возражать Каратто и кивнул девочке, изображая поклон.

— Все-таки что-то здесь не так… Слишком много «если», — в раздумье произнесла Тайша. — Если бы пираты знали, что нас сопровождают кракены, то вообще не вышли бы против нас. Если их неизвестный наниматель тоже знал про кракенов, то он бы знал и про нас. Если бы кто-то из нас был на палубе, то мы бы увидели засаду, то есть эта засада была изначально бессмысленна.

— Но вы, леди, в этот момент были не на палубе, — возразил Каратто.

— Да, но так точно рассчитать, чтобы «Колдунья» подошла к месту засады именно в обед? Для этого надо быть гением планирования. Но тогда этот гений должен был бы знать о нашей защите. Что-то здесь не сходится, — нахмурилась Тайша.

— Да, наниматель этих пиратов действовал, исходя из неизвестных нам соображений, о которых мы можем только догадываться, — пожала плечами Милисента. — Мы слышали только разговор пиратов, а они, как я поняла, тоже не посвящены во все планы своего нанимателя.

— Молочка хочу! — заявила зевнувшая девочка.

Ей надоели эти непонятные рассуждения, она решила их прекратить и первой попрыгала в кают-компанию. За ней пошли и все остальные. Там стюарды уже накрыли поздний ужин, Листик сообщила о своем желании, и ей принесли высокий стакан холодного молока. Вот что особенно нравилось капитану Броунсу в магическом мире, так это то, как здесь хранятся продукты. Большие продуктовые шкафы приводили его в восторг. В этих шкафах имелись специальные отделения для разных продуктов, как узнал капитан, для каждого такого отделения было свое специальное заклинание. Продукты, помещенные в отдельные ячейки, оставались свежими, как это молоко, что принесли девочке. Да и то, что еда для команды и офицеров готовилась из свежих продуктов, восхищало Броунса. Он вздыхал, вспоминая сухари, солонину и затхлую воду — то, чем питались моряки флота ее величества королевы Альбиона в дальних походах. Нет, магический мир все-таки имеет больше преимуществ, чем недостатков.

— Тайша, а почему ты не взяла «языка», как хотела? — поинтересовалась Ирэн, возвращаясь к разговору о пиратах, напавших на «Колдунью».

Пепельноволосая девушка, промокнув губы салфеткой, ответила:

— Из подслушанного разговора я поняла, что эти пираты сами не знают, на кого работают. Их наниматель выдал им довольно большой аванс, но лица своего не открыл. Теперь им надо или возвратить деньги, или выполнить заказ и получить остальные…

— Поэтому они за нами и гонятся? — спросила Листик. Тайша утвердительно кивнула, а девочка предложила: — А если мы дадим им больше?

— За что? За то, чтобы они за нами не гонялись? — скривилась Ирэн и провела ладонью по горлу. — Так проще их всех… Утопить!

— Это наилучший выход, но только на первый взгляд, их неизвестный нам наниматель очень хочет нас… — кивнула Милисента и повторила жест эльфийки. — И он наймет других, если эти пропадут или не выполнят поставленную перед ними задачу. Мне кажется, нам надо с ними побеседовать…

— Так они же сразу стрелять начинают! Или в драку лезут! — возразила Листик и, тоже повторив жест Ирэн, предложила: — Давайте мы их всех… того, а уже потом беседовать будем!

— Листик, поднимать столько мертвецов весьма затратно, да и зачем нам столько зомби? С парусами они управляться не могут, веслами гребут плохо, — возразила Тайша. — А с перерезанным горлом даже зомби говорить не может.

Видно, последний довод оказался самым веским, поэтому девочка не стала настаивать. А еще один стакан молока, который ей принесли по просьбе Милисенты, отвлек Листика от кровожадных планов допроса такого количества мертвых пленных. Тайша, задумчиво глядя на то, как Листик пьет молоко, произнесла, ни к кому конкретно не обращаясь:

— Побеседовать надо, обязательно надо! И сделать это лучше всего в нейтральном порту или на их территории. Харан, а вы не знаете, есть здесь поблизости подходящее место?

— Черепаховы острова. Архипелаг, похожий на драконий, тоже пиратское гнездо. Эти, что на нас напали, скорее всего, оттуда. Только там строят такие шхуны.

— А почему на Таргонских островах корабли в основном галеры, а здесь парусники? Да еще и с косыми парусами? — задал вопрос капитан Броунс. Остальных тоже это заинтересовало.

— В драконий архипелаг входит намного больше островов. Да и сами острова больше, а у них заливы, бухты, множество скал. Вспомните Топлу. — Каратто посмотрел в сторону Милисенты и Листика. Те согласно кивнули, а помощник капитана продолжил: — И ветра там непостоянны, часто меняют силу и направление. А Черепаховы острова — это в основном скалы, их всего-то около десятка. Самый крупный — Большая Черепаха, единственный, где есть удобная бухта. Да и ветер здесь постоянный, дует со стороны экватора в сторону Эпира. Вот поэтому паруса здесь предпочтительнее весел.

— Понятно, — кивнул капитан Броунс. — Для таких условий косые паруса — самое то. Да и корпуса у этих суденышек… Видели? Как у гоночных яхт!

Все согласно закивали. Правда, никто из них, кроме Тайши и Каратто, не видел гоночную яхту, но если специалист по парусникам говорит, что это так, значит, так оно и есть. А Каратто продолжил рассказывать:

— Большая Черепаха номинально принадлежит Эпиру, там даже эпирский наместник есть, но фактически это пиратское гнездо, управляемое сходкой самых авторитетных пиратских капитанов…

— Как на Гран-Приоре, — кивнула Листик, которая пила уже третий стакан молока.

— Да, как на Гран-Приоре, — подтвердил Каратто и пожал плечами, — а по-другому и не может быть, пираты — они везде пираты.

— Пираты — они везде пираты, — задумчиво повторила Милисента и посмотрела на Тайшу.

Та согласно кивнула:

— Да, это имеет смысл. Если эти невежливые джентльмены, которые начали стрелять, даже не поздоровавшись, оттуда, то мы сможем с ними там и побеседовать. А если нет, то будем точно знать, что пираты здесь ни при чем.

— Леди, вы уверены, что они станут с вами разговаривать? — спросил Каратто Милисенту.

— Надо создать им такие условия, чтобы они были вынуждены пойти на переговоры. А напасть… Они уже увидели, что мы намного сильнее, а если нагло влезем на их базу, причем придем туда раньше этих пиратов, то первой мыслью у них будет: мы пришли, чтобы учинить разборки. То есть связываться с нами, не выяснив, что же мы намерены предпринять, очень опасно.

— Хорошо, если они пойдут с нами на переговоры… Что мы сможем им предложить, чтобы они ответили на ваши вопросы, леди? Ведь если мы предложим деньги… Понятно, они решат, что мы хотим откупиться, а это означает, что мы слабее, — с сомнением произнес Каратто.

— Я сделаю им предложение, от которого они просто не смогут отказаться, — с улыбкой произнесла Милисента. — Я не буду им ничего предлагать. Просто сообщу, что ничего не буду у них отбирать. Пока не буду.

— Ага! И в зомби их не будем превращать, если, конечно, будут хорошо себя вести, — поддержала сестру Листик, а затем, вопросительно глянув на Милисенту и увидев ее одобрительный кивок, грозно добавила: — А то ка-а-ак превратим!

— Ага! — хихикнула Ирэн. — А то как превратим и начнем бедных зомби допрашивать с пристрастием! Или заставим строем ходить, с песней!

— Да, такое веское предложение, пожалуй, и пиратов убедит начать с вами сотрудничество, леди, — согласился Каратто.

— Тогда посетим эту местную достопримечательность — Большую Черепаху, — усмехнулась Милисента. — Мы же идем в Эпир? Визит к наместнику этого… Кто там у них в Эпире главный?

— Царь царей, повелитель вселенной, потрясатель основ мироздания, — подсказал Каратто.

— Вот, предварительный визит к наместнику столь могучего правителя будет очень правдоподобной причиной нашего захода на Большую Черепаху. Ведь мы же не знаем, что там пиратское гнездо, мы уверены, что это провинция Эпира. А направляемся мы именно в Эпир, поэтому и решили пойти по инстанциям, снизу вверх, — с усмешкой сказала Милисента.

— У-у-у какой грозный правитель. — Листик оторвалась от своего молока. — Мил, а зачем он трясет основы мироздания?

— Наверное, для того, чтобы вселенная не забывала, кто у нее повелитель, — вместо Милисенты ответила заулыбавшаяся Тайша. — А то ведь может забыть, а царь царей такого не переживет.

— А как он трясет? Все основы сразу или каждую по отдельности? — Листика заинтересовал сам процесс.

— Листик! Ну ты как маленькая совсем, неужели не понимаешь, что такое невозможно сделать? — спросила у девочки Миримиэль.

Листик допила молоко, поставила стакан и очень серьезно ответила:

— Чтобы так назваться, надо иметь причины. Если он ничем не трясет, но хочет, чтобы другие так думали, значит, дела его как правителя совсем плохи.

— Ладно, разбираться, чем там трясет этот царь царей, будем при личной встрече, а пока, капитан, меняем курс, — скомандовала Милисента и поднялась, показывая, что ужин закончен.

Дон Марантен пребывал в прескверном расположении духа. Он не выполнил того, за что ему был заплачен аванс, неплохие, надо сказать, деньги. Когда он принимал этот заказ, выполнить его казалось проще простого, о чем дон и сказал своему нанимателю. Тот лишь криво улыбнулся и сквозь зубы процедил: он надеется на то, что дону Марантену удастся выполнить это задание, потому как ему, заказчику, будет очень неприятно расстраивать такого уважаемого человека, забирая назад неотработанные деньги. Марантен тогда усмехнулся про себя, представив, как этот самонадеянный наниматель попытается забрать деньги, попавшие в руки к джентльменам удачи. Задание казалось очень простым — встретить большой корабль и уничтожить его. Судя по описанию, это был заскийский дромон, только султанат строил столь большие корабли. А с грозными с виду дромонами жители Черепаховых островов давно научились бороться. Тем более тут не флотилия, а только один! Но это оказался не дромон, хотя размерами этот корабль не уступал, а возможно, и превосходил неуклюжее творение заскийских корабельных строителей. Этот белый красавец-корабль вызывал восторг. Сначала дон Марантен даже хотел нарушить условия соглашения и не топить, а захватить себе это судно. Но договор есть договор, и дон, скрепя сердце, дал команду открыть огонь. Красавец-корабль превратился в гигантский костер, метатели кораблей эскадры Марантена работали больше трех минут, опустошая снарядные погреба и зарядные амулеты. Но пробить защиту этого корабля так и не смогли. Когда же пираты пошли на абордаж, этот корабль с легкостью уклонился от атаки, при этом протаранив и разрезав напополам одну из шхун, оказавшуюся на его пути. Потом метатели этого корабля подожгли еще три шхуны, очень легко подожгли! В том числе и флагманский корабль дона Марантена. А защитные амулеты флагманского корабля стоили три тысячи золотых! Огромная сумма! Делал их лучший маг Эпира. И такая защита продержалась всего тридцать секунд! Дон Марантен, сам неплохой маг, видел, что не только вражеские снаряды уничтожили защиту, разрушиться ей активно помогли извне. Марантен засек магическое воздействие, причем не удар, а отбор энергии, очень осторожный, но тем не менее очень действенный. Подобное было возможно, но лишь теоретически, такого до сих пор никто не мог сделать. Но как оказалось, такие умельцы существуют.

Когда корабль Марантена загорелся, он думал, что это конец. Но добивать уже гибнущее судно неизвестные не стали. Вместо этого они устроили такую же атаку на еще два корабля, которые тоже подожгли безо всяких усилий. Шхуны пришлось бросить, две затонули сразу, третья была близка к этому. А странный корабль прекратил обстрел, позволив снять экипажи с гибнущих кораблей. Потом на нем убрали половину парусов, тем самым снизив ход до восьми узлов. И даже в этом случае быстроходные шхуны не могли его догнать. Но дон Марантен все равно приказал начать преследование — уж очень обидно было за потопленные шхуны. А белоснежный корабль, будто издеваясь, не уходил, но и не давал к себе приблизиться. Только с наступлением сумерек Марантен понял, что преследование бесполезно, и приказал своей эскадре лечь в дрейф. Собрание капитанов поддержало решение своего дона о прекращении преследования, только вот теперь встал вопрос о том, что задание неизвестного нанимателя не выполнено, а следовательно, полученные авансом деньги не отработаны. Но и вступать в бой с этим кораблем капитаны единогласно сочли опасным. Марантен тогда хмыкнул — как будто они могли это сделать! Не то что вступить в бой, а и просто догнать тот корабль было невозможно! Капитаны решили: преследование прекратить, но деньги не возвращать! Ни в коем случае! Ведь наниматель дал неполную информацию о том, на кого открыта охота, то есть недобросовестно выполнил свою часть сделки. С другой стороны, если у этого неизвестного нанимателя такие враги, то каковы же возможности его самого? В таком случае, если у этого нанимателя сходные возможности с теми, кто плывет на том корабле, то почему он сам… Сплошные вопросы, на которые нет ответа.

Такие невеселые думы одолевали дона Марантена, когда его флотилия подходила к Большой Черепахе. Когда начали заходить в порт, Марантен даже думать перестал: на рейде стоял белый красавец-корабль! Паруса были убраны, но от этого он не стал менее прекрасным! Подобные чувства испытывали офицеры, стоящие на мостике, и два капитана, один — этой шхуны, а второй — того судна, которое сжег этот прекрасный корабль.

— Что будем делать? — спросил Марантен.

Ответ был вполне ожидаем и единодушен:

— В кабак пойдем!

Суда флотилии дона Марантена причалили к пирсу на своем обычном месте — его никто не решался занимать. Команды, оставив на корабле одного вахтенного, даже не вахтенного, а сторожа, устремились в ближайшие кабаки. Сам дон Марантен и капитаны шхун направились в «Золотую русалку», самый приличный трактир на острове, даже не трактир, а скорее ресторан. Войдя в огромный зал, Марантен принялся раскланиваться со знакомыми, а знакомыми здесь были все. Хотя нет, в углу сидела странная компания. Старший мужчина, несомненно, капитан корабля, по выправке и одежде было видно — военный моряк, несколько моряков, скорее всего, офицеров с его корабля, несколько орков и девушки. Девушки! Молоденькие, одетые в легкие заскийские шаровары и такие же блузки. Очень красивые, но, судя по мечам в заплечных ножнах и ножам на поясах, такие же драчливые. О последнем свидетельствовало и то, что к этим девушкам никто не пытался приставать, да и синяки на лицах некоторых посетителей убеждали в бесплодности и даже опасности таких попыток.

Марантен устроился за своим столом, на который, как и в случае с пирсом, покушаться желающих не было, несмотря на наполненность зала. За ним кроме самого Марантена разместилось еще с десяток его приближенных, остальные капитаны флотилии присоединились к своим друзьям. Прибывшие бесцеремонно разглядывали девушек, те, нисколько не смущаясь, столь же бесцеремонно разглядывали Марантена и его людей. Сам дон тоже смотрел на девушек и их спутников. Чем больше он смотрел, тем больше его охватывало чувство тревоги — нечто подобное было вчера на шхуне во время совещания. Чувство постороннего глаза, будто за тобой кто-то наблюдает, только ты не можешь рассмотреть кто. А события, последовавшие за совещанием, подтвердили подозрения дона Марантена. На четырех кораблях его флотилии кто-то побывал, при этом остался незамеченным. Но вроде все обошлось, так, безобидная шутка, если не считать нескольких сломанных на скользких палубах рук и ног. Шутка с намеком: мол, мы можем не только палубу намазать вашим же салом, но и корабль поджечь, а вы об этом узнаете, когда тушить поздно будет. Именно так пиратский дон истолковал действия неизвестного шутника.

Марантен посмотрел на одного из своих капитанов, который тоже был очень чувствителен к магическим воздействиям, — а здесь было именно магическое рассматривание. Капитану было очень неуютно, он даже поднял свою кружку, будто пытался спрятаться за ней.

Из-за стола той странной компании поднялись двое. Они были одеты не так, как их спутницы, на них были орочьи штаны и безрукавки. Если первая, с пшеничными волосами, была точно девушка, то второй, рыжий, был, скорее, мальчиком. Они подошли к столу Марантена, и у дона по спине побежали мурашки от страха: подобное чувство он испытал вчера, когда неизвестный шутник намазал салом палубы шхун. Ощущение, будто в тебя летит снаряд метателя, а защита лопнула. Марантен скосил глаза: его капитан испытывал подобные чувства.

Подошедшая девушка прекрасно видела их эмоции. Она с улыбкой поздоровалась:

— Здравствуйте, дон Марантен!

— Ага! — прищурившись, сказал младший спутник девушки. Вроде поздоровался, но как-то странно это сделал. А незнакомка, тоже прищурившись, сообщила:

— Это мой корабль!

— Чей корабль? Что за корабль? — вырвалось у Марантена.

В голосе девушки было нечто такое, отчего дон растерялся.

Испуганно замолчали и его люди. А незнакомка тем же навевающим страх тоном продолжила:

— Вы вчера атаковали мой корабль!

— А теперь не хочешь отдавать деньги! — наставив указательный палец на побледневшего мужчину, заявил младший. — Заказ принял, но не выполнил! Разве так можно? Если деньги взял, надо хоть что-то сделать!

— Когда и где у вас встреча с вашим нанимателем? — тихо спросила старшая, наклонившись к Марантену, а мальчишка громко продолжал, заглушая вопрос девушки:

— Денежки, они счет любят! И вообще, деньги всегда идут к деньгам! А если сделал дело — гуляй смело! А если дело не сделал, тогда как? Можно гулять испуганно? Но все равно можно гулять? Или все-таки воздержаться от гулянки? Если не гулять, то можно денежки сэкономить, и на то, что сэкономили, надо обязательно хорошо погулять!

— Сегодня, через два часа, в «Кривом боцмане», — так же тихо, как задала вопрос девушка, ответил дон Марантен. Его шестое чувство просто кричало, что врать незнакомке не следует.

— Хорошо, мы пойдем с вами. У нас тоже есть в этом деле свой интерес. Не волнуйтесь, наше присутствие ни у кого не вызовет подозрений, — еще тише сказала девушка и сделала знак своему спутнику.

Тот моментально перестал вещать про то, как надо гулять на сэкономленные деньги. Визитеры отошли от стола, перекинулись парой фраз с одной из девушек из своей компании и вышли из трактира.

— Дон, — почтительно спросил один из капитанов, — кто это? И что они от нас хотели?

Остальные капитаны, судя по их лицам, тоже пребывали в недоумении и тоже ничего не поняли. Марантен пожал плечами, показывая, что он в растерянности не меньше, чем они. В это время в кабак вошли два орчонка, один старше, а другой совсем маленький, выглядевший лет на десять. Они в нерешительности остановились у порога. Если кто и обратил на них внимание, то тут же забыл: мало ли каких попрошаек или тех, кто предлагает различные услуги, здесь ходит. Но Марантен, встретившись глазами со старшим, махнул орчатам рукой, приглашая за свой столик. Показав одному из своих товарищей, чтобы тот освободил место, дон усадил этих детей рядом с собой. Им хватило и одной табуретки на двоих. В это время компания, в которой были эльфийские красавицы, поднялась и направилась к выходу. Эльфийки так притягивали к себе взгляды и тех, кто был в ресторане, и слоняющихся по улице, что никто не заметил, как пепельноволосая девушка с менее броской внешностью отделилась от компании. Она подошла к невысокому мужчине, и они, сев за столик в углу, начали о чем-то тихо беседовать.