— Крэбб, Гойл, ну кто же так держит метлу, а? — негодовал Драко, с важным видом летая между игроков команды. — Перехвати рукоятку по-другому, придурок!
«Да с такой командой нам даже у Пуффендуя не выиграть! — отчаянно подумал слизеринец, оводя недовольным взглядом поле для квиддича. — В прошлом году состав был куда сильнее, а мы, как всегда, продули Когтеврану! — Малфой с ненавистью сплюнул. — Чанг, эта морганова китаянка, выхватила у меня снитч перед самым носом! А я лучше, на много лучше! — Драко с любовью погладил рукоять метлы. — И метла у меня лучше — не какие-то там дрянные „Чистомёт“ или „Комета“, как у остальной школы, а одна из лучших, „Нимбус 2001“! Да и у остальной команды тоже. Но, тем не менее…» — Слизеринец не успел додумать свою очень умную мысль — в него чуть не угодил бладжер, пущенный Винсентом.
— Крэбб, идиот! — взревел Малфой, едва успевший увернуться от снаряда. — Ты что, совсем ничего не понимаешь?! Ты мне мог голову снести, дегродант!!!
— Деге… кто? — непонимающе почесал голову Винсент, подлетая к капитану. — Дегеродат?
— Мерлин, ну почему мне в команду достались такие тупицы? — чуть ли не рыдая, вознёс к небу руки Драко. — Я что, слишком многого прошу? Всего лишь — двух загонщиков и одного охотника! Неужели это настолько невыполнимо?
— В чём дело, Драко? — спросила Дафна, подлетевшая к Малфою. Она бросила насмешливый взгляд на понурого Крэбба. — Что, опять бладжер в тебя запустил? — засмеялась девушка. — Это уже… третий на неделе, если не ошибаюсь, да?
— Дафна, — прошипел Слизеринский Принц, — лети отсюда, а? Без тебя тошно!
— Ой, ладно, ладно, уже улетела, — фыркнула семикурсница и, взмахнув напоследок гривой длинных чёрных волос, гордо улетела. Драко, несколько секунд понаблюдав за удаляющейся спиной девушки, сменил выражение лица с мечтательного на грозное и повернулся к Винсенту и подлетевшему к нему Грегори. Презрительно скривившись, Малфой обратился к загонщикам:
— Что, вся команда имбицилов-идиотов в сборе? — Слизеринцы обижено насупились. — Ах, бедные, несчастные! — преувеличено заботливым голосом сказал Драко. — Нехороший капитан обидел вас? — Крэбб и Гойл, не понимая, что Малфой над ними издевается, закивали. «Придурки», — обречённо подумал Драко и продолжил: — А знаете почему я вас обозвал имбицилами? — Переглянувшись, загонщики синхронно помотали головами. — Не знаете? Хотите узнать? Да потому, — закричал Малфой, — что вы и есть имбицилы! Придурки! Идиоты! Кретины! Тормоза! Да вы вообще играть не умеете! — Слизеринцы, желая скрыться от гнева злого капитана, попытались сжаться и сделаться как можно более незаметными, что с их габаритами было проблематично сделать. Видя их потуги Драко, тяжело вздохнув, махнул рукой. — Да что я с вами разговариваю, всё равно нидементора не поймёте. Летите с моих глаз, пока я добрый. — Крэбб и Гойл, обрадовавшись, что на сегодня кровавая расправа отменяется, поспешили как можно быстрее улететь. Драко ещё раз обвёл взглядом всех своих игроков.
«Так, что мы имеем? — спросил он сам у себя. — А имеем мы не очень хорошую ситуацию. Хороших игроков всего трое: я, Гринграсс и Вейзи. Неплохой вратарь, Блетчли. Остальные — просто ужас! Крэбб и Гойл на мётлах — как соплохвосты на льду. А третий охотник, Харпер — ещё хуже. Ловец из него отличный, но вот охотник… — Драко посмотрел на тренирующуюся команду. В это время Вейзи нёсся с квоффлом на кольца, прикрываемые Майлсом. Дафна летела слева, Харпер — справа. — Давайте, забейте ему! Зря вы, что ли, эту комбинацию уже второй месяц тренируете?! — Вейзи, на огромной скорости летевший к воротам, вдруг сделал в воздухе резкий разворот и, не останавливаясь, бросил мяч Дафне. Та, сделав красивый переворот через голову — Малфой зааплодировал и немного привстал — поймала мяч и, не сбавляя скорость, бросила его в сторону Харпера. Тот, едва не упустив квоффл, размахнувшись, бросил мяч в левое кольцо. Блетчли, всё это время метавшийся от одного кольца к другому, рванул за мячом и в последнюю секунду отбил его кулаками… Вернее, отбил бы, если бы не бладжер, как всегда появившийся в ненужное время в ненужном месте и не сбивший бросившегося на мяч вратаря. Квоффл залетел в пустое кольцо… — Да что же это такое?!»
Драко, обречённо покачав головой, подлетел к команде, столпившейся у упавшего с метлы Блетчли. Быстро спрыгнув с метлы Малфой нагнулся над вратарём.
— Майлс! Майлс! — Драко похлопал Блетчли по щекам. — Эй, ты как, живой? — Майлс медленно открыл глаза.
— Скажи этим двум придуркам, что когда я выйду из Больничного крыла им не поздоровится, — еле слышно пробормотал вратарь, прежде чем вновь потерять сознание.
— Да уж, — облегчённо фыркнул Малфой, — им точно не поздоровится. Так… Вейзи! — позвал охотника капитан.
— Да, Драко?
— Отнеси Майлса в Больничное крыло и расскажи мадам Помфри что произошло. Понятно?
— Ага, — кивнул парень. — Понятно. Только… Как я его понесу? Он же тяжёлый! — Лицо слизеринца выражало глубокое непонимание и растерянность. Малфой тяжело вздохнув, мол, «вот с какими придурками мне приходиться работать» и придав лицу самое презрительное выражение лица, на которое был только способен, начал втолковывать охотнику:
— Ты что, идиот? — протянул Слизеринский Принц. — Или у тебя родители маглы? Или тебя покусал Уизел и ты заразился от него вирусом непроходимого тупизма?
— Н-нет…
— Нет? — удивился Драко. — А я уж было начал подозревать, что да. Ты реально тормоз! Ты маг или погулять вышел?!
— М…маг, — неуверенно кивнул Вейзи.
— Ты что, не знаешь заклинания по перемещению предметов? — Вейзи замялся.
— Знаю. Локомотор, кажется…
— «Локомотор, кажется», — передразнил Малфой. — Так если знаешь, чего ты ещё тут стоишь, а?!
— Я не подумал…
— Не подумал он, — фыркнул Драко. — Ладно, двигай отсюда… Мерлин, откуда берутся такие умные люди? — пробормотал Малфой, наблюдая, как удаляющийся Вейзи второй раз роняет(хорошо хоть с небольшой высоты) Блетчли. Гринграсс согласно кивнула.
— Да ладно ты, Драко, не волнуйся, — приободрила капитана девушка, — игроки они неплохие, а это сейчас самое главное.
— Да, главное, — буркнул ловец, — матч с красными всего через две недели. А у нас в команде, считай, нет загонщиков… Кстати, — Малфой осмотрелся, — а где эти две гориллы?
— А кто их знает? — пожала плечами семикурсница. — Может, пошли перекусить? — улыбнувшись, предположила она. Потом, весело усмехнувшись, сказала: — Да забудь ты про этих осталопов! Посмотри лучше туда. — Гринграсс кивнула в сторону трибун. Драко, повернув голову, с удивлением заметил то, на что раньше не обращал внимания. На трибунах, с интересом наблюдая за ходом тренировки, сидели двое. Поняв, что это за парочка сторонних наблюдателей, Малфой тоже расплылся в ехидной улыбочке. — Интересно, — с напущено задумчивым видом проговорила Дафна, — что профессор Поттер и Грейнджер тут делают?..
— А сейчас мы у них и спросим, — ухмыльнулся Драко, доставая палочку. Направив её на себя, слизеринец сказал: — Сонорус! — Почувствовав приятное тепло в области грудной клетки Малфой воскликнул: — Профессор Поттер! Грейнджер! — Драко замахал руками, привлекая внимание учителя и гриффиндорки. — Идите сюда! Что вы там сидите! — Голос слизеринца, усиленный заклинанием, наверно, был слышен по ту сторону Чёрного озера. Увидев, что зрители поднимаются с трибун, Малфой пробормотал «Фините» и спрятал палочку в карман мантии.
— Драко, а ты заметил, что Грейнджер весь этот год почти постоянно крутится около Поттера, а? — хихикнула Гринграсс, смотря за приближающимися фигурами.
— Это не заметил только слепой, — согласно кивнул Малфой и, спустя секунду, добавил: — Обратила внимание, как она изменилась?
— Кто? Грейнджер?
— Нет, МакГонагалл, — раздражённо прошипел Драко. — Конечно, Грейнджер! О ком ещё мы сейчас разговариваем?!
— Ладно, не злись, — попросила слизеринка и вновь посмотрела на приближающуюся гриффиндорку. — Ну да, изменилась… Мантия мешком не висит… Волосы более-менее нормально уложены… И, по-моему, зубы передние выровняла. Ах, да, ещё характер у неё стал более… раскованный. — Дафна медленно кивнула. — Да, и впрямь сильно изменилась. Слушай, Драко, а не могла она в Поттера… ну, того, а?
— Знаешь, я об этом тоже думал, — хмыкнул Драко, соглашаясь с девушкой. — И пришёл к выводу, что…
— Добрый день, дама и господа игроки в квиддич! — Малфой обернулся и приветливо улыбнулся. Поттер и Грейнджер стояли на небольшом расстоянии от него. Профессор, как всегда, приветливо улыбался во все зубы. Он стоял, скрестив руки на груди и весело скользил взглядом по команде. Грейнджер, стоящая немного за спиной Поттера, наоборот, выглядела очень сковано. Она, слегка красная от смущения, смотря на землю прямо перед собой. Драко, смотря на эту картину, подумал: «Кажется, Дафна права». Выйдя немного вперёд, Малфой сказал:
— Здравствуйте, профессор Поттер. Грейнджер, и тебе добрый день.
— Привет, Малфой, — поздоровалась гриффиндорка, не отрывая взгляд от грунта. Слизеринец хмыкнул, ещё больше убеждаясь в правоте теории Гринграсс. Поттер вновь подал голос:
— У Слизерина хорошая команда, — одобрительно сказал профессор. — Комбинация — просто супер! Да и вратарь почти успел. Только…
— …загонщики плохие, — закончил за Поттера Малфой, презрительно скривившись. — Я и сам понимаю, что Крэбб и Гойл летают не важно… мягко говоря.
— Да, кстати, а зачем Вы сказали им спрятаться под трибунами? — заинтересованно спросил Поттер, насмешливо поглядывая на игроков.
— А… Я… Что?! — непонимающе воскликнул Драко. — Я никого никуда не посылал! — Тут Малфой вспомнил свой последний разговор с амбалами. Вспомнил… и задрожал от еле сдерживаемого смеха. Взглянув на удивлённые лица слизеринцев, гриффиндорки и профессора Драко, кое-как сквозь смех рассказал ситуацию. — Я… попросил их скрыться с моих… глаз… — еле выдавил он из себя. После его слов на несколько секунд воцарилась тишина, после чего к хохочущему слизеринцу добавились Гринграсс, Грейнджер и Поттер. Харпер смотрел на смеющихся с таким же как и раньше непониманием. — Ой, не могу, — простонал Драко через минуту, успокоившись, — вот придурки!
— Да нет, — хохотнул профессор, вытирая выступившие слёзы, — они просто очень исполнительные и послушные.
— Ага, вы бы видели, с каким рвением Крэбб протискивался сквозь несущие балки, — добавила Грейнджер, тем самым заставав успокоившихся слизеринцев и Поттера согнуться в новом приступе смеха.
— Ладно, хватит уже, — попросила Дафна, — а то, боюсь, в Больничное крыло надо будет нести уже меня.
— Не бойся, тебя Локомотором никто пытать не будет, — сказал с усмешкой Драко, окинув девушку оценивающим взглядом. — Я тебя и так, на руках донесу. — Гринграсс фыркнула.
— Ой, больно надо, — отмахнулась она. — Тем более, — Дафна бросила лукавый взгляд на Поттера, — тебя Панси заревнует, а тут есть ещё кому меня донести.
После этого заявления Драко, ни чуть не обидевшись, повернулся к профессору и гриффиндорке, наблюдая за их реакцией. Она, реакция, крайне порадовала слизеринца. Поттер, не смутившись, весело фыркнул и покачал головой. А вот Грейнджер… Малфой внутренне удовлетворённо улыбнулся. Гриффиндорка, думая, что на неё ни кто не обращает внимания, бросила в Гринграсс убийственный взгляд, едва ли не изо всех сил пытаясь не кинуться с кулаками ни слизеринку. «О, Дафна, Дафна, как же ты была права», — слегка переиначил Драко слова одной песни, а вслух спросил:
— Профессор Поттер, если не секрет, что вы тут делаете?
— Ну что Вы, мистер Малфой, — приветливо улыбнулся Поттер, — какой же это секрет? Никакого секрета в наших с мисс Грейнджер действиях нет. Так, мисс Грейнджер?
— Конечно, профессор, — вновь смутилась гриффиндорка.
— Просто у мисс Грейнджер весьма негативное отношение к квиддичу, — начал пояснение профессор Поттер. — И я решил, так сказать, приобщить её к этой увлекательной игре. На практике продемонстрировать всю прелесть полёта на метле. Да, мисс Грейнджер?
— Ага, — ещё сильнее покраснев, кивнула девушка. Драко заинтересованно взглянул на учителя ЗОТИ.
— А Вы, профессор, что, умеете летать? — недоверчиво спросил ловец.
— Ну, не то чтобы я совсем ас в полётах, — замялся Поттер, — но о том, за кокой конец держаться, кое-какое представление имею.
— И где же Ваша метла, профессор? — поинтересовался Малфой. — Что-то в пределах прямой видимости я её не наблюдаю. Или она невидимая? — триумфальным шёпотом предположил он. Профессор усмехнулся.
— Ну Вы, мистер Малфой, и весельчак, — похлопал он слизеринца по плечу. — Шутку юмора оценил.
— И всё же, профессор Поттер, — не унимался Слизеринский Принц. — Может, Вам одолжить свою? — Малфой душевным жестом протянул свой любимый «Нимбус 2001» профессору. Поттер, приняв метлу, покрутил её в руках.
— «Нимбус» последней модели, неплохо, неплохо, — похвалил метлу учитель. Драко довольно улыбнулся… и удивился, когда профессор протянул «Нимбус» обратно. — Спасибо, мистер Малфой, но у меня есть метла. Винки! — сказал Поттер. Через секунду перед профессором стояла домовиха. Выглядела она, на взгляд Малфоя, весьма странно. На голове, промеж огромных ужей, покоилась ярко-розовая бейсболка, которую украшала надпись «Я — красотка!» Помимо бейсболки на эльфийке было надето несколько самых разнообразных маек и юбок, а на ногах были обуты сланцы на высоком каблуке. Низко поклонившись профессору, это чудо пропищало:
— Мистер Гарри Поттер, сэр, Вы что-то хотели?
— Да, Винки, принеси, пожалуйста, мою метлу. Ты знаешь, где она стоит?
— Да, сэр, — пискнула домовиха и, поклонившись, исчезла. Все, до этого с любопытством смотревшие на эльфийку, перевели взгляд на Поттера. Тот беззаботно пожал плечами.
— Подумаешь, Винки слегка не знает меру в одежде, ну что тут страшного!
— Профессор, а почему она в одежде? — удивлённо спросил Малфой.
— А почему это кажется Вам таким странным? — непонимающе уставился на слизеринца Поттер. — Винки — свободный домовой эльф. Так что нет ничего странного в том, что она носит одежду.
— А… — Дальнейшие расспросы были прерваны появившейся домовихой. В руках она держала длинную коробку.
— Спасибо, Винки, — поблагодарил эльфийку профессор, забирая из её рук коробку. — Можешь идти.
— Как скажете, мистер Гарри Поттер, сэр, — пролепетала странная домовиха и с негромким хлопком исчезла.
— Вот она, моя метла, — прокомментировал Поттер, поднимая коробку на уровень груди. — Может, она и не такая хорошая, как у Вас, мистер Малфой, но тоже очень даже ничего. — Драко с интересом взглянул на неприглядную коробку.
— И что же у Вас за метла, профессор? — без особого интереса в голосе поинтересовался Малфой, сам сгорая от любопытства.
— Ну… а Вы сами как думаете? — невинно улыбнулся Поттер, не спеша открывать коробку.
— Хм… — задумался слизеринец, перебирая в голове все известные марки мётел. — «Чистомёт»?
— Не угадали, — с ехидной улыбкой помотал головой профессор.
— Так… «Комета»? Опять нет?.. «Вспышка»? Нет?.. «Нимбус 2000»?
— Так Вы будете до вечера гадать, мистер Малфой, — хмыкнул Поттер, открывая коробку. Все с интересом наблюдали за действиями профессора. Наконец, достав метлу, профессор выставил её на всеобщее обозрение. Все, кроме ничего не соображающей в квиддиче Гермионы, затаив дыхание и выпучив глаза от восторга и удивления, смотрели на метлу. Девушка, взяв её из рук учителя, повертела в руках.
— «Молния Љ45», — прочитала она надпись на метловище. Слизеринцы ещё раз восторженно ахнули. Гермиона с непониманием во взгляде посмотрела на Драко. — А в чём дело? — Слизеринец посмотрел на девушку как на идиотку.
— В чём дело? Ты спрашиваешь «в чём дело»?! — чуть ли не закричал он. Потом, вспомнив, кто перед ним, успокоился. — А, ну да, точно. Ты же квиддичем не интересуешься. «Молния» — это самая лучшая метла в мире! — восторженно воскликнул он, переводя взгляд на метлу в руках девушки. — На ней сейчас летают все сборные! Да на эту метлу можно обменять все наши «Нимбусы» и «Чистомёты» грифов в придачу! Откуда у Вас, профессор, эта метла? — дрожащим от восхищения голосом спросил Малфой.
— Купил, — просто ответил Поттер, словно говорил о чём-то совершенно обыденном.
— Понятно, — протянул слизеринец, пожирая «Молнию» глазами. — А Вы… хм… летать-то умеете?
— Мистер Малфой, — усмехнулся профессор, — я же уже говорил, что имею кое-какое представление о полётах.
— Может, Вы, профессор Поттер, это нам продемонстрируете? — Малфой с неприкрытой завистью взглянул на «Молнию», думая, как несправедлив мир: такая замечательная метла досталась не ему, Драко Малфою, лучшему ловцу Хогвартса, а какому-то там Поттеру, который и летать-то, наверно, не умеет. Профессор, в это время смотревший на Малфоя, усмехнулся.
— Ну, если Вы так хотите, — хмыкнул он, запрыгивая на метлу. — Конечно, всяких там финтов я не обещаю, но кое-что показать смогу. — С этими словами Поттер взмыл в воздух. — Эх, давно я уже не летал! — воскликнул он, поднимаясь выше.
Драко, поначалу отнёсшись к умениям профессора с немалой долей скептицизма, заворожено наблюдал за полётом Поттера. Если до этого дня Малфой считал, что отлично летает, то сегодня по его самооценке был нанесён сокрушительный удар. Наблюдая за тем, что вытворяет на своей «Молнии» Поттер, слизеринский ловец подумал: «Это невозможно…» Остальные, включая ничего не соображающую в квиддиче Грейнджер, открыв рты пялились на разошедшегося профессора. После особенно рискованного сальто, перешедшего в «бреющий» полёт, все зрители в едином порыве восторженно зааплодировали и заулюлюкали. Наконец, спустя пять минут, вдоволь покрасовавшись перед студентами, профессор в буквальном смысле слова спустился с небес на землю. Водрузив метлу на плечо и поправив растрепавшиеся волосы, Поттер скромно сказал:
— Ну… Вот так, как-то. — Малфой, забыв, что перед ним учитель, передразнил Поттера:
— «Имею кое-какое представление о полётах… финтов не обещаю…» А это что было?! — восторженно-негодующе воскликнул он.
— Что — это? — Профессор скорчил непонимающую мину.
— Это — значит это! — Малфой тыкнул пальцев в небо. — Да Вы там такое вытворяли, что и на Чемпионате мира не каждый раз увидишь!
— А, это Вы про двойной переворот, мистер Малфой, — догадался Поттер.
— И про финт Вронского… — добавил Драко, вспоминая, как профессор, едва не коснувшись метловищем земли, успел выровнять «Молнию» и уйти в крутое пике. — И после этого Вы будете утверждать, что Вы «не совсем ас в полётах»? Да я в жизни в это не поверю!
— Ну ладно, ладно, признаюсь, — махнул рукой учитель ЗОТИ. — В своё время я был ловцом в школьной сборной. И, не без гордости скажу вам, ловцом довольно успешным. — Малфой заметил, что Грейнджер бросила быстрый взгляд на профессора и слегка нахмурилась, но, спустя секунду, придала своему лицу прежнее выражение. Драко, как истинный слизеринец, взял это на заметку.
— Да, то, что Вы творили в воздухе, это… это… У меня даже нет слов, — сказала Дафна и, состроив игривое личико, стрельнула глазами в сторону Поттера. Тот, как и подозревал Малфой, даже бровью не повёл, в отличии от Грейнджер, среагировавшей точно так же, как и в прошлый раз — Гринграсс от неизбежной расправы спасло только присутствие на поле посторонних. Драко даже улыбнулся, представляя способы умерщвления, которые испробовала бы гриффиндорка, останься наедине с Дафной. Представил — и внутренне содрогнулся.
«Грейнджер — умная девушка, — подумал он, переводя взгляд с черноволосой красавицы, продолжающей усиленно строить глазки Поттеру, на внешне спокойную гриффиндорку, во взгляде которой явно чувствовалось желание убийства. — Книжки всякие читает. О пытках, думаю, знает не меньше иного Пожирателя, а то и больше. Ох, Гринграсс, не советую тебе наживать такого врага, ох и не советую…»
Вслух же слизеринец сказал:
— Да, Ваша техника достойна самых высоких похвал. Профессор, а не могли бы Вы показать мне… нам парочку приёмов? — попросил Драко. Поттер обвёл взглядом присутствующих. Малфой, Гринграсс и Харпер умоляюще смотрели ему прямо в глаза, а Грейнджер, наоборот, с опаской переводила взгляд с метлы в его руках на него самого. Драко, увидев немного испуганный взгляд девушки, усмехнулся. «Да, Грейнджер, помню, как ты на первом курсе свалилась с метлы. Конечно, это было не столь виртуозно, как у Долгопупса, но смеялись все». — Да не бойся ты, Грейнджер, — приободрил он девушку, — ничего с тобой не случится. Профессор Поттер будет рьяно следить за твоей сохранностью. Правда, профессор? — обратился слизеринец к учителю и, поймав его взгляд, слегка подмигнул, словно говоря: «Давай, а то ещё откажется». Поттер, поняв намёк, благодарно улыбнулся и обратился к девушке:
— Правда, мисс Грейнджер, чего Вы боитесь?
— Ну я же… могу… могу упасть! — запинаясь, выдавила она, мельком посмотрев на Малфоя. Профессор, к всеобщему изумлению, ободряюще приобнял девушку за плечи.
— Ой, успокойтесь! Давайте, не бойтесь! — приободрил он гриффиндорку. — Если хотите, я могу Вам помочь.
— Как помочь? — не поняла Грейнджер. Поттер, весело улыбнувшись, оседлал метлу и быстро, пока девушка была в состоянии растерянности, усадил её перед собой. — Гарр… Профессор Поттер, что Вы делаете?! — в испуге воскликнула гриффиндорка, изо всех сил хватаясь за метловище.
— Собираюсь научить Вас летать на метле, что же ещё, — довольно сказал Поттер.
— Спустите меня немедленно! — потребовала испуганно-сердитая девушка. Профессор вместо этого опустил свои руки поверх рук Грейнджер и, немного поправив их положение, спокойно ответил:
— И не подумаю! Не разбив яиц не приготовишь омлет, — с умным видом изрёк он. От такого заявления девушка даже прекратила требовать немедленный спуск.
— Э-э-э… Что? — удивлённо спросила она, поворачивая голову назад. Поттер немного растеряно заёрзал на метле.
— Согласен, не удачный пример пословицы. Ммм… Пусть будет так: без труда не вытянешь и рыбку из пруда, вот! — поправился профессор и довольно улыбнулся. Наблюдавшие за этой картиной слизеринцы во всю посмеивались. Поттер, узрев сие действие, нахмурился. — Так, я не понял, вы хотите, что бы я показал несколько финтов, или как? — Малфой, Гринграсс и Харпер, как по команде, вскочили на свои «Нимбусы 2001» и взмыли в воздух на высоту в десять футов, на которой сейчас находился профессор со своим живым грузом. — Так, дорогие мои, что вы хотите увидеть для начала? — Малфой, на правах капитана команды, взял слово:
— Не могли бы Вы, профессор, для начала продемонстрировать что-нибудь из Ваших любимых приёмов? — Профессор задумчиво потёр подбородок — когда Поттер оторвал руку от метлы, Грейнджер испугано ойкнула и сильнее прижалась к ней — и, спустя несколько секунд ответил:
— У меня есть любимый приёмчик, я называю его «Проход Поттера».
— А почему «Проход Поттера»? — усмехнулась Дафна, кокетливым жестом поправив выбившуюся прядь волос за ухо.
— В честь автора, естественно, — пожал плечами профессор. Грейнджер опять вскрикнула.
— И в чём же он заключается? — заинтересовано спросил Малфой. — И почему Вы так уверены, что именно Вы являетесь автором это приёма?
— Отвечу с конца, — улыбнулся профессор. — Я называю этот финт «Проход Поттера» потому, что ни разу не видел его в исполнении кого-либо до меня. Может, его кто-то раньше и демонстрировал, но регистрировать как своё изобретение не стал. А заключается он в том, что игрок, на полной скорости приближаясь к кольцам, по очереди влетает в каждое из них, при этом после прохода делает заднее сальто на метле. — Драко уважительно присвистнул. — Назначения у этого приёма, как такового, не существует, — продолжал профессор. — Я использовал его для того, чтобы порадовать болельщиков, — улыбнулся он, и через мгновение добавил: — Но и от бладжера уйти он тоже поможет.
— Ну, так Вы его покажете? — с нетерпением подал голос Харпер. Поттер посмотрел сначала на него, потом на кольца, а после это перевёл взгляд на затылок Грейнджер, сидящий перед ним.
— Что, мисс Грейнджер, покажем им, где соплохвосты зимуют?
— П-проффессор, а м-может, не надо? — заикаясь от испуга взмолилась гриффиндорка, побледнев и по цвету лица сровнявшись с Малфоем. — Может, ну его, этот квиддич, а?
— Надо, Грейнджер, надо, — вздохнул Поттер и, убрав руки девушки с метловища — она мигом вцепилась в руки профессора сверху — повернулся к слизеринцам. — Смотрите и запоминайте. Показываю, по понятным причинам, только один раз, так что не провороньте. — Профессор наклонился к Грейнджер и прошептал ей что-то на ухо. Что именно это было Драко не услышал, но после слов Поттера она сильнее прижалась к учителю. Малфой и Гринграсс обменялись многозначительными взглядами: «А мы всё знаем!»
Громкий крик, донёсшийся со стороны профессора, заставил слизеринцев вновь повернуть к нему голову. Кричала, как Драко и подумал, Грейнджер, хотя блондин и не видел объективных на то причин — Поттер всего-то слегка наклонил метлу назад, набирая высоту. Поравнявшись с кольцами профессор остановил подъём и, вновь что-то сказав девушке — та отчаянно замотала головой — махнул зрителям, привлекая внимание. Впрочем, этого можно было и не делать, так как вопль Грейнджер сделал это уже давно. Слегка наклонившись, профессор направил свою «Молнию» в сторону дальних колец. Сначала скорость была не большой, но, постепенно, метла разгонялась. Малфой, в своё время вдоль и поперёк изучивший каталог с мётлами на странице «Молнии», понял, что Поттер хочет постепенно подготовить гриффиндорку к тому, что ждёт её впереди. Профессор сделал несколько кругов над полем на средней скорости и, на мгновение остановившись у колец, рядом с которыми находились слизеринцы, рванул на другой конец поля с огромной скоростью…
* * *
Гарри наклонился к Гермионе и прошептал на ухо:
— Гермиона, советую держаться покрепче, а то рискуешь упасть. А высота немаленькая.
Девушка поспешила последовать рекомендациям профессора.
«И зачем я на это согласилась? — удивлялась сама себе Гермиона, когда они с Гарри делали третий круг по полю. В ушах гудел ветер, волосы, и до того уложенные кое-как, вообще разметались, полностью превратившись во что-то непонятное, сильно смахивающее на пучок травы. — Знала же, что из этого ничего хорошего не выйдет! И ещё этот… — девушка повернула голову, смотря на Поттера. Тот, заметив это, лукаво улыбнулся и подмигнул. — У-у-у, ещё и лыбится… Не хотела же соглашаться! Так нет же: „Давай, Гермиона, пойдём полетаем, день выходной, будет весело, бе-бе-бе…“ Ага, весело! Конечно, весело! Со стороны наблюдать. А вот сидеть на ЭТОМ, — девушка перевела взгляд на метлу… Зря. Увидев, какое расстояние отделяет её от земли, Гермиона непроизвольно взвизгнула. — Господи, когда же это закончится?!»
— Гермиона, не бойся, — приободрил девушку профессор, делая плавный поворот.
— Тебе легко говорить — не бойся! — фыркнула Гермиона, сильнее сжимая руки Поттера. — Ты же умеешь держаться в воздухе. А я — нет!
— Но сейчас-то ты сидишь со мною, — резонно возразил Гарри. — И, уверяю тебя, я полностью контролирую ситуацию. Уж в чём, в чём, а в полётах я разбираюсь как никто другой.
— Хотелось бы верить, — пробормотала девушка, припоминая финт… как его?.. Вронского в исполнении профессора. Тут Гермиона вспомнила, что ей предстоит испытать на себе «Проход Поттера», который так нахваливал Гарри. — Э-э-э… Гарри?
— Да-да? — откликнулся парень. — Ты что-то хотела?
— Гарри… а, может, мы не будем делать этот твой «проход», а? — с надеждой, попросила девушка. — Может, что-нибудь попроще?
— Гермиона, — с извинительными нотками в голосе пробормотал Поттер, — я бы с радостью, но… Я ведь пообещал… — Гарри тяжело вздохнул. — Не бойся, всё будет хорошо. — Девушка отдала бы многое, чтобы чувствовать хотя бы треть той уверенности, что была в голосе профессора. — Ты мне доверяешь?
— Да, — не задумываясь, ответила Гермиона. — Я тебе доверяю.
— Ну и хорошо, — весело подытожил Гарри. — Так, хватайся как можно сильнее за мои руки, — начал инструктировать Поттер, — пониже наклонись, прижмись поплотнее к метловищу… Гермиона, скажи честно, ты будешь кричать? — заботливым елейным тоном поинтересовался профессор. Гриффиндорка возмущённо фыркнула.
— Нет, Гарри, я буду смеяться и радоваться, — язвительно прошипела она, удивляясь несообразительности друга. — Конечно, буду, идиот! — Обзывая Поттера, девушка не чувствовала ровным счётом никаких угрызений совести — сам виноват!
— Ну, Гермиона, не злись! — попросил профессор. — В таком случае, может, наложить на тебя Силенцио? Ну, чтобы не думали, что ты боишься… — Девушка, прикинув в голове все «за» и «против», согласно кивнула. — Тогда, будь другом, достань из моей мантии палочку… В левом кармане, — уточнил Поттер.
— Нет! — испугано замотала головой Гермиона. — Я боюсь! А вдруг я потеряю равновесие и упаду, а?
— Эх, всё самому, всё самому, — проворчал профессор и, оторвав левую руку от метлы, достал палочку. Пробормотав заклинание немоты, Гарри сунул её обратно. — Ну, как ты, нормально, немота присутствует? — Девушка, повернув голову в сторону профессора, беззвучно сказала:
— Ты, Гарри, просто невыносим! — Профессор, прочитавший послание в голове гриффиндорки, расплылся в коварной улыбке.
— Нет, Гермиона, я не просто невыносим, — хихикнул он, — я ОЧЕНЬ невыносим! — С этими словами Гарри, на секунду зависнув в воздухе, понёсся, всё набирая и набирая скорость, к противоположным кольцам.
Если бы Гермиона могла, она бы сейчас ругалась не хуже Филча, когда тот уронил себе на голову сумку с инструментами. А так, благодаря Силенцио, девушка могла только безсловно раскрывать рот в потоке бесконечных ругательств.
«Да что же это такое?! — мысленно негодовала Гермиона, когда небо и земля в очередной раз сменилось местами. — Он что, издевается?! — Гарри пролетел сквозь последнее кольцо и, как показалось девушке, со сверхзвуковой скоростью рванул перпендикулярно вверх. — А-а-а!!! — Девушка, хоть и находилась в предобморочном состоянии, но всё же поблагодарила догадливого Поттера, додумавшегося применить заклинание немоты. — Чтобы я ещё раз села на это пыточное приспособление! — в сердцах подумала Гермиона, когда Гарри, сбавив наконец скорость, постепенно приближался к висевшим у колец игрокам слизеринской команды. — Ух, наконец-то закончилось…»
— Неплохо, — послышался голос Малфоя. — А Грейнджер что, в обморок упала? — Гермиона возмущённо фыркнула. Поттер заинтересованно обратился к белобрысому:
— А с чего Вы это взяли, мистер Малфой?
— Ну как же? — изобразил тот непонимание. — Что-то я не слышал никакого крика.
— А, — усмехнулся Гарри, — по этому. — После чего тихо проговорил на ухо девушке: — Не привлекая внимание доставай палочку и снимай заклинание. — Гермиона, собравшись с духом, титаническим усилием воли отцепила руку от метлы и, пытаясь не совершать ни одного лишнего движения, потянулась за своей палочкой. Поттер тем временем играл роль отвлекающего манёвра и что-то безостановочно вещал. До сознания сосредоточенной девушки дошли только слова профессора о том, что«…мисс Грейнджер — очень смелый человек, которого так просто не испугать». Спустя секунд тридцать Гермионе удалось незаметно достать палочку. Произнеся заклинание она, чувствуя, что вновь вернула себе способность говорить, подала Гарри знак — пихнула локтем в живот. Поттер, толи от того, что понял сигнал, толи от боли, замолк. Девушка, приняв самый независимый и беззаботный вид, повернулась — при этом чуть не ухнув с метлы — к слизеринцу.
— Малфой, уверяю тебя, это совершенно не страшно, — с максимальной долей надменности и хладнокровия произнесла она.
— Ну-ну, — хмыкнул блондин, окинув девушку оценивающим взглядом. — Наверно, по причине того, что это совершенно не страшно, ты такая бледная, — с невинным выражением лица предположил он, чем вызвал смешки слизеринцев. Гермиона сурово поджала губы.
— А ты, Малфой, наверно, постоянно чего-то боишься, раз всё время бледнее Кровавого Барона…
— Ладно, ладно, не будем ругаться! — влез в разговор Гарри. — В конце концов, мы не чужие друг другу люди. Да, мистер Малфой? — Слизеринец фыркнул и промолчал. — Молчание — знак согласия, — усмехнулся Поттер.
— Профессор Поттер, — подала голос Гринграсс, — а Вы не могли бы продемонстрировать ещё что-нибудь? — Гермиона, видя, как темноволосая красавица захлопала накрашенными голубыми глазками, вновь почувствовала желание доставить ей как можно большую боль. «Как она посмела так смотреть на Гарри?!» — возмутилась она, едва скрыла свои мысли под блоком. К её счастью, Гарри вежливо отказался:
— Простите, мисс Гринграсс, но время уже позднее, а мне ещё к урокам готовиться…
— Ясно, — протянула девушка, одаривая его странным взглядом — Гермиона не смогла понять, что он означает. Решила, что ничего хорошего. — Что ж, — проговорила Дафна, на этот раз пристально глядя на гриффиндорку, — в таком случае… Драко, может, пора заканчивать тренировку? — повернулась она к Малфою. Капитан слизеринской команды пожал плечами.
— Можно и закончить, — согласился он. — Я же не Белл, чтобы насиловать команду до потери пульса. Хотя, — Драко пробежал глазами по Гринграсс и Харперу, — тут от команды осталось…
— Ничего, мистер Малфой, не расстраиваетесь, — тепло улыбнулся Гарри. — Я уверен, что вы выиграете у Гриффиндора. У Вас, на мой взгляд, команда куда как лучше, чем у мисс Белл.
— Конечно, выиграем, — уверенно заявил Драко, — последний раз мы грифам проигрывали… — Малфой сделал задумчивый вид, — лет десять назад. Ещё когда у них ловцом Уизли-номер-два был. Тот хоть играть более-менее умел, не то что номер семь.
— В таком случае вас и подбадривать не надо, — хмыкнул профессор. — Ладно, до свидания, — попрощался он и, едва Гермиона успела сказать слова прощания в адрес слизеринцев, рванул в низ…
* * *
— Между Поттером и Грейнджер точно что-то есть, — уверенно сказала Дафна.
— Да ты что? — зацокал языком Драко, опёршись на спинку кресла, на котором восседала Гринграсс. — А я и не заметил! — поразился он, перекочевав на подлокотник.
— Ой, не ерничай! — скривилась Дафна. — Я просто говорю то, что видела. И не надо быть таким язвительным, Драко!
— Я? Язвительный? — удивлённо воскликнул Малфой. — Да ты со Снейпом наедине ни разу не оставалась! — Дафна, лукаво улыбнувшись, мечтательно произнесла:
— Я бы на твоём месте не была столь уверенной… — Блондин, который в это время думал над тем, как у Поттера легко получается тройной переворот назад, прослушал слова девушки.
— А? — вздрогнул он, поворачивая голову к девушке. — Ты что-то сказала?
— Да так, — всё ещё улыбаясь, отмахнулась Гринграсс. — Лучше вырази своё мнение по этому поводу.
— Моё мнение? — хмыкнул Малфой, вставая. Пройдясь взад-вперёд по слизеринской гостиной, тем самым создав многозначительную паузу, он вернулся к девушке, которая начала бросать на него сердитые взгляды.
— Ну? — нетерпеливо сказала она, постукивая пальцами по подлокотнику. Слизеринский Принц, приняв важный вид, сцепил руки на груди в замок. Словно желая позлить Дафну, Драко не спешил выносить свой вердикт. Видя, что блондин над нею издевается, Гринграсс страдальчески закатила глаза. — Малфой, хватит из себя корчить умника… Выкладывай, давай! — воскликнула она в ответ на ещё одну наглую ухмылочку.
— Тише, тише, Дафна, не нервничай, — успокаивающе, словно обращался к душевно больной, проговорил Драко. — Ты знаешь, что от нервов аура разжижается?..
— Я тебе сейчас нос разжижу об паркет! — процедила сквозь зубы девушка, гневно сжимая кулаки. Малфой в примиряющем жесте поднял руки.
— Хорошо-шорошо, только не волнуйся. — Блондин изящным жестом поправил волосы. «Щёголь», — поморщилась Гринграсс, но промолчала. — Ты, кажется, хотела узнать моё мнение? — неторопливо уточнил слизеринец, присаживаясь на кресло напротив Дафны. Девушка, поняв, что волноваться и торопить эту «белобрысую сволочь» бесполезно, взяла себя в руки и величавым кивком, более подходящим её статусу, подтвердила слова собеседника. Малфой выдал загадочную, как он посчитал, ухмылочку. — Моё мнение таково: если уж на Грейнджер хоть кто-то положил глаз, то она должна хвататься за этого сумасшедшего руками, ногами и зубами. Не знаю, что Поттер нашёл в этой заучке, но… — Драко потёр лоб. — Думаю, Грейнджер ему подойдёт на много лучше, чем любая другая.
— С чего вдруг такое неожиданное заявление? — удивлённо поинтересовалась Дафна. Малфой неопределённо пожал плечами и, весело хмыкнув, ответил:
— Не знаю. Просто у меня такое ощущение, что им вместе будет хорошо.
Гринграсс осталось только удивляться необычному поведению Слизеринского Принца.
* * *
— Гарри, ты — болван! — в сердцах заявила Гермиона, стоило нам только вернуться в мой кабинет. — Я же чуть от страха в обморок не грохнулась! — воскликнула она и, оттолкнув меня с дороги, широким шагом направилась к зеркалу. Поправив растрепанную причёску, она вновь накинулась на меня: — Знаешь, как это небезопасно?! То, что ты вытворял там, на поле, это… это… — Гермиона запнулась, подбирая нужное слово. — Это безрассудно! Я могла упасть!
— Гермиона, ну ведь ничего плохого не случилось, — напомнил я девушке и приобнял её за плечи в попытке успокоить. Гермиона слегка остыла, но, спустя несколько секунд, сбросила мои руки.
— Гарри, ты в курсе, что ты — больной на голову? — устало спросила она, подняв глаза. Если бы я был романтиком, то непременно заявил, что «взгляд её изумительных ярко-шоколадных лучезарных очей, казалось, смотрел мне прямо в душу». Но, к глубочайшему моему сожалению, романтиком я никогда не являлся, по этому «её карие глаза пытались прожечь мне дыру в переносице». Не буду отрицать, что под сим «изумительным взором» я почувствовал себя провинившимся первокурсником перед МакГонагалл. С трудом удержавшись от того, чтобы поёжится, я попытался улыбнуться. Вместо улыбки получилось её слабое подобие, которое даже ухмылкой не назвать. Гермиона, видя мои безуспешные потуги, тяжело вздохнула. — А, что я с тобой разговариваю, — обречённо махнула она рукой и, повернувшись ко мне спиной, направилась в сторону дивана.
— Гермиона, ну прости меня. — Герми, никак не отреагировав на меня, улеглась на диване и, достав из сумки книгу, окунулась в чтение.
Да, проблема на много масштабнее, чем я предполагал. Если Гермиона кричит, ругается и пытается больно ударить — то это нормально, это говорит о том, что она не сильно обиделась. Мы так развлекаемся. Но вот если она молча меня игнорирует… То, что Гермиона взялась за книгу красноречиво говорила о том, что в ближайшие часа два она со мною говорить не собирается. Смотря на холодно-беспристрастное выражение лица девушки, я почувствовал себя последним придурком и эгоистом.
«И что меня потянуло на этот морганов финт?! — думал я, садясь в ногах у моей… пока не моей Гермионы. Девушка молча согнула ноги в коленях, то ли освобождая мне место, толи пытаясь держаться от меня подальше. — Хотел выпендриться? Покрасоваться? — К моему глубочайшему стыду оба заявления были правдивы. — Да перед кем — перед слизнями! — Я поморщился. — В прошлой жизни я бы себе такого ни за что не позволил. Да и вообще, с чего бы это я так мило общаюсь со слизеринцами? Ведь они, в общем-то мои враги. — Сам спросил и сам ответил: — Да всё потому, что этот Малфой неплохо относится к Герми. — Хмыкнув, я покосился на девушку. Та продолжала читать, полностью игнорируя моё присутствие. — Кто бы мог подумать: Драко Малфой — приятель Гермионы Грейнджер! Еще полтора месяца назад я рассмеялся бы в лицо идиоту, вынесшему это заявление, а сейчас… Сейчас я готов стать лучшим другом этому белобрысому в благодарность за то, что он хоть как-то поддерживал Гермиону все эти годы. Да что там! Я бы относился к нему не хуже, даже если его отношение к Герми было бы нейтральным. — Я вновь скосил глаза на девушку. — Эх, Гермиона, Гермиона… Если бы ты этого попросила, я бы пытал Долгопупса, Уизли и каждого гриффиндорца часов по пять Круциатосом, только бы ты чувствовала себя хорошо. Да я убил бы их всех, если бы это сделало тебя счастливой… А я? А я, попытавшись поднять тебе настроение, покатал тебя на метле. И что из этого вышло?..»
Ладно, попытаюсь пробиться до её разума сквозь плотный панцирь отрешённости и безразличия!.. Эх, жаль, что под рукой нет записной книжки — такая фраза пропадает… Подсев поближе к девушке, я позвал её:
— Гермиона. — Ноль эмоций. — Гермио-о-она! — настойчивей протянул я, наклоняясь. Уверен, что со стороны наше взаимное положение выглядело не однозначно. Пытаясь не думать над тем, что Снейп, увидевший нас в этот момент, мог бы капать мне на мозг не одну неделю, я наклонился сильнее. Гермиона не могла не понимать ситуацию, но реагировать не собиралась. Видя её безразличие, я решил прибегнуть к тяжёлой артиллерии: — Ну Герми, ну ты чего?..
Есть! Мои действия, наконец-то, возымели успех. Я еле удержал торжествующий вскрик когда Гермиона, рывком убрав книгу, прожгла меня «взглядом изумительных ярко-шоколадных лучезарных очей».
— Ты что, забыл наш уговор? — Ледяной тон девушки совершенно не вязался с её испепеляющим взором. От звука её голоса у меня по спине пробежали мурашки, по размерам сопоставимые со средним акромантулом. — Я же попросила не назвать меня «Герми». Ты что, не понимаешь, что меня бесит это имя? А? — Я открыл рот, но девушка тут же прикрыла его своей ладонью. — Никогда. Не называй. Меня. «Герми». Ты это понял? — вкрадчиво спросила она. Я, лишённый способности вербального выражения мыслей, энергично закивал. — Запомни это, иначе потребую принести Непреложный Обет. Ясно?
— Мугму… — промычал я. Гермиона убрала ладонь с моего рта и, окинув меня взглядом, вновь закрылась книгой.
— И отодвинься от меня, — добавила она, словно только сейчас заметила, что я в интересной позе зависаю над ней. Сам не знаю почему, но я покраснел и быстро поспешил выполнить приказ девушки. Спустя минуту из-за той стороны книги я услышал какие-то тихие слова, смысла которых я не уловил.
— Э… Что? — аккуратно, боясь разозлить Гермиону, переспросил я. Девушка вновь убрала книгу и, закатив глаза, повторила:
— Сделай мне чаю. — И, увидев моё обалделое лицо, мило улыбнувшись добавила: — Пожалуйста!
Как хорошо, что Гермиона пока не была сильным легилиментом. Потому что, стоило бы ей в этот момент осчастливить мою голову своим присутствием, единственной мыслью, которую она в ней увидела, была бы: «Быть тебе с такой женой, Гарри, подкаблучником… Так, где у меня чай?..»