На следующее утро Джим сидел в своей каюте на "Энтерпрайзе", с досадой рассматривая небольшой информационный экран.

От: Багса

Дата: 7611.01

Предмет: Наши друзья в Федерации.

Из статьи одного из основных источников информации Вулкана:

"…эта кровавая машина войны висит в нашем небе. Наше правительство должно было приказать им немедленно убираться. Но никаких действий не предпринимается.

Существа, которые решают проблемы, проливая кровь противника, теперь беспрепятственно кружат вокруг нашей планеты. Если они объявляют свою миссию мирной, то почему их корабль оснащен оружием, которое может уничтожить нашу планету? Что являют этим пример полной алогичности. Нас ждут одни неприятности, если мы будем относиться к этим существам так, как будто они цивилизованы. Мы уже пыталась сделать их таковыми в течение двухсот лет, но результат наших усилий очевиден – он сейчас парит в небе над таВалшем и Селейей…"

Хмм. Желтая пресса? Или зеленая?

* * *

Джим был рассержен. С одной стороны, он был рад, что увидел сообщение, подтверждающее слова Т'Пау, но, с другой стороны, он хотел бы знать, кто же такой этот Багс?

Он, конечно, не мог знать этого наверняка. Конфиденциальный характер сообщений соблюдался полностью и без исключений, иначе вся система ББС потеряла бы свою ценность.

"Это действительно свобода слова", – с раздражением подумал Джим.

.Он продолжал просматривать сообщения. Там было много высказываний тех, кто поддерживал Багса, но были и те, кто возмущался тем, что их называли "машиной войны". Некоторые вообще отказывались – принимать эту цитату всерьез, другие же подозревали, что ее вынули из контекста, в связи с чем был искажен первоначальный смысл. Одно сообщение утверждало, что Багс нарушил права издательства тем, что без разрешения переписал отрывок из пресс-релиза. Последний отклик заставил Джима остановиться и перечитать его еще раз.

От: Ллариан

Дата: 7611.72

Предмет: Ссылка: "Наши друзья в Федерации"

Искусный лидер не использует силу. Искусный боец не чувствует гнева. Искусный оратор не подстрекает оппонента.

Искусный работодатель остается незаметным.

"А как насчет этого?" – подумал Джим, глядя с интересом на экран.

"Ллариан. Кто это может быть? И откуда эта цитата? Она звучит как-то очень знакомо".

Джим отсутствующе смотрел на вытянутые вперед руки: "Но он, или она, или оно знает, о чем говорит". Искусный работодатель остается незаметным. "Кто на Вулкане имеет такое влияние, чтобы провести это в информационную службу?" Он уже было собрался выключить экран, но остановился и протянул руку к кнопке коммуникатора на столе.

– Мостик. Связь.

– Связь, Ухура. – ответил радостный голос. – Доброе утро, капитан.

Джим уныло потер виски. После вчерашнего приема у него все еще болела голова. Похоже, высокий уровень гравитации действовал на него.

– Не совсем доброе, Ниота, – ответил он. – Эта экранная болтовня сейчас поступит на твою станцию. Пусть компьютер сделает проверку. Я хотел бы знать, из какой вулканской службы новостей поступила эта цитата, имя ее автора, дату и любую другую информацию, которую найдете заслуживающей внимания.

– Да, капитан. Готова.

Джим нажал кнопку на пульте, чтобы перевести сообщение на экран коммуникационной станции Ухуры.

– Ну что, получила?

– Да. Я сообщу, капитан.

– Хорошо. Кирк закончил. Он встал, потянулся и снова потер виски.

Колени у него тоже болели. "Я могу затребовать в службе Удобств нейтрализатор гравитации", – подумал он, но тут же отверг эту мысль.

Вулканцы наверняка думают, что земляне изнежены и слабы, зачем же добавлять детали к этой картинке, показываясь в нейтрализаторе? Он будет делать вид, что гравитация не действует на него также, как и на них.

Но голова все-таки болела. Он потянулся к кнопке на столе.

– Лазарет, – ответил бодрый голос. – Берк на связи.

Это была Лия Берк, старшая сестра Маккоя.

– Лия, – обратился Джим, – где доктор Маккой?

– Он спустился на поверхность планеты, капитан. Сказал, что ищет что-то.

Джим охнул от этой новости: Маккой был по натуре отнюдь не ранней пташкой.

– Он не сказал, что конкретно ищет?

– Он просил передать, что если вы позвоните и спросите о нем, то он собирается купить кучу пресс-папье со снежными хлопьями внутри, сэр, – голос Лии звучал несколько смущенно.

– Хорошо, послушаете. Мне нужно что-нибудь от головной боли.

– Синдром высокой гравитации, – моментально выпалила она. – Я могу прописать вам кое-что. Приходите сюда.

Джим поднял бровь.

– Сестры могут выписывать рецепты?

На другом конце сначала помолчали, затем раздался смех.

– Вы что, живете в двадцатом веке, сэр? Конечно, можем, – за этим последовала пауза. – Считать я тоже умею.

– Понятно, – ответил Джим. – Сейчас буду у вас.

Когда он вошел в больничный отсек, Лия что-то писала лазерной ручкой. Это была маленькая женщина с вьющимися волосами, несколько худоватая и почти всегда улыбающаяся.

– Капитан, – поприветствовала она, беря в руки гипошприц. – Сюда, пожалуйста.

– Можно поинтересоваться, что это такое?

– А вы бы спросили об этом доктора Маккоя?

Джим подумал.

– Вероятно, нет.

Она весело посмотрела на него, всем видом давая понять, что ему должно быть стыдно за этот вопрос.

– Ну что ж, это просто гемокоротиговалидин. Он немного разбавит вашу кровь.

– Разбавит кровь? В то время, как я собираюсь на Вулкан? Уберите от меня эту вещь!

– Слишком поздно, – ответила она. Шприц зашипел… – Он просто немного меняет плотность вашей кровяной плазмы в зависимости от изменения внешнего давления. Высокая гравитация на подобных планетах в некотором смысле похожа на синдром больших высот на Земле, – она отложила в сторону гипошприц, – но вам нужно пить побольше воды, когда вы внизу.

– Лейтенант, – терпеливо обратился Джим. – Есть проблема с поглощением большого количества воды на планете с высокой гравитацией.

Она подняла на него глаза.

– Можете мне об этом не говорить. Но если вы не хотите, чтобы у вас болела голова, то вам лучше делать это.

– Хорошо, – ответил он, поблагодарил и отправился в свою каюту.

"Ну что ж, нужно отправляться на Вулкан, чтобы увидеть кое-что и посмотреть, как наши дела, затем навестить Сарэка и Аманду. Они уже раз десять приглашали меня посетить их дом…

…Но пресс-папье? Что задумал Маккой?"

* * *

Маккой был исследователем по натуре. Судьба уберегала его от активной врачебной практики до тех пор, пока он не получил докторскую степень. Год чисто исследовательской деятельности почти испортил его.

Но когда пришло время практики, он полюбил людей больше, чем бумажки, пробирки и лекции, и никогда не оглядывался назад.

Но каждый раз, когда сочный кусок исследований проплывал мимо, он впивался в него зубами и не выпускал до тех пор, пока не получал удовлетворявших его ответов. И как раз вчера один из прекрасных кусков упал ему в руки. У него было сейчас такое чувство, которое он испытывал ребенком, найдя большой, плоский камень, под которым, он точно знал, было полно жуков.

Его заинтриговал Шас. Не только тем, что этот сукин сын оказался одним из самых сильных раздражителей, которые он встречал за последние несколько лет, но самое главное, своей неправильной мимикой, совершенно неправильной. Увидев Кирка, парень покинул комнату на продолжительное время, чтобы взять себя в руки. Это показалось бы необычным, будь он человеком, но он был вулканцем, и такая реакция казалась просто немыслимой. Реакция, определенно, не на него, Маккой чувствовал это, а на Кирка.

Он хотел пойти в консульство, чтобы встретиться с этим вулканцем по какому-нибудь надуманному поводу, что-нибудь вроде изменений в расписании, и поговорить с ним немного дольше, чем в прошлый раз, чтобы убедиться в его реакции. Но затем Боунз решил, что это пустая трата Времени: похоже, теперь Шас будет контролировать себя. Нет, Маккой получит необходимую информацию другим путем.

Он провел некоторое время в своей каюте этим утром за детальной картой ши-Кахра, маленького города неподалеку от Академии Наук, и нашел то, что искал – электронный эквивалент публичной библиотеки. Он мог бы связаться с ней и получить всю необходимую информацию через прямую связь со всеми базами данных планеты, но ему совершенно не хотелось привлекать к себе внимание. Скрытное исследование – вот что ему было необходимо, а не электронная связь, которая наверняка привела бы библиотекарей в раздражение.

И тогда он решился на небольшую маскировку и принялся копаться в коробках, которые принес из вчерашнего похода по магазинам. Он вынул темную тунику, бриджи и ботинки. Они были одинакового темно-бежевого цвета, очень неброские. Спок сказал ему, что такой фасон здесь носят студенты и ученые. Маккой нажал на кнопку управления в стенном шкафу, превращая его дверцы в зеркало, и повернулся сначала одним боком, потом другим, восхищаясь собой. Он выглядел, очень неплохо: складки одежды делали фигуру более стройной, так что он выглядел на несколько фунтов легче, и, надо сказать, что он был совсем не против такого преобразования. Этот костюм, определенно, привлечет меньше внимания, чем форма Звездного Флота. Большинство вулканцев, с которыми он был знаком, привыкли видеть его в форме. Но в этом наряде он был просто землянином, проводившим свои изыскания в Академии Наук.

Он задержался в больничном отсеке, проверив, все ли в порядке, остался доволен, затем направился по улицам ши-Кахра.

Был поздний рассвет, и город выглядел великолепно. В эти ранние часы, когда не слишком жарко, работа была в самом разгаре. В зависимости от рода занятий, ты мог работать здесь с рассвета до полудня, затем сделать перерыв до трех и снова вернуться к работе до захода солнца. "Или, – подумал он, бредя по улицам, – будучи вулканцем, ты можешь работать четыре дня без перерыва, а затем взять выходной. Выносливость этого народа? Ею можно только восхищаться. Хотелось бы мне, доктор, чтобы у тебя было это качество…"

Город немного напоминал ему университетские городки в штате Нью-Йорк, но была также странная похожесть на покрытые сплошной крышей аркады Берна в Швейцарии: стены из толстых камней с широкими арками, вырезанными в них. Кое-где аркады были двухъярусными, и в основном они были сделаны из красивого золотого камня с крупной, зернистой структурой: Маккой предположил, что это очень эффективный изолятор.

Проходы под арками оказались широкими, там было достаточно пространства для того, чтобы полностью укрыться от солнца и ветра.

Вулканцы мастерски устраивали небольшие парки, каждый из которых украшал фонтан, и один был не похож на другой. Маленький водопад, странные, высеченные из камня, звери с вытекающими из них струями воды. Маккой даже увидел древний жернов с водой, бьющей из отверстия в середине. Он видел фонтаны везде, пока дошел до библиотеки.

Сама библиотека оказалась зданием из того же золотого камня, с галереями и высокими, ровными колоннами, каждая из которых имела небольшое расширение по центру. Сделано это были для того, чтобы колонны выглядели прямее, и строители явно преуспели в этом. Маккой уже встречал подобный элемент архитектуры, изучая греческую, поэтому он улыбнулся, встретив знакомые черты на чужой планете.

Холл и стены библиотеки были золотистого цвета, но по фактуре пол напоминал губку, звук шагов был совершенно не слышен. Маккой кивнул, приветствуя библиотекаря за передней стойкой, и направился к компьютерным панелям. Когда он убедился, что на панелях больше ключей и уровней, чем ему бы хотелось, то двинулся к компьютеру с голосовым управлением. Боунз прочистил голос, моля Бога, чтобы машина восприняла его акцент.

– Общее исследование, – сказал он на вулканском.

– Принято, – ответила машина. Боунз вздрогнул. Произношение компьютера было полным эквивалентом ББС Получаемого Стандарта чистое, вежливое и путающее.

– Общественные события, – сказал Маккой. – Перекрестный индекс для регистрации. Куун-ут-кали-фи. Один из участников перекрестного индекса – Спок ча-Сарэк. Вперед.

Машина поразмыслила одну секунду, затем вывела на экран изображение Места Брака и Вызова. На заднем плане виднелись Спок, Маккой и Кирк, Т'Пау и толпа вулканцев с копьями, знаменами, колокольчиками и другими инструментами. Маккоя передернуло. "Ну и страшный же это был день… И какую я тогда штуку выкинул", – он улыбнулся.

– Одобрено, – сказал Маккой, – покажи список приглашенных.

Машина послушно выполнила приказ. Он был там – Шас ча-Стелен хей Некхлавах, возраст 43 стандартных года.

"Я попал в точку с его возрастом, ~ подумал Маккой. – Может быть, Спок действительно чему-нибудь меня научил?"

– Исследование, – сказал он вслух. – Общая информация, Шас чаСтелен.

Новая страница появилась на экране. Большая часть ее была не очень интересной: информация об образовании, занятиях, код коммуникатора. "Я бы не хотел звонить ему и приглашать на вечернюю прогулку, нет, точно, нет". Но внизу страницы был список членства в различных организациях. Маккой отметил их все, затем начал просматривать файлы и печатать на принтере последние публикации этих организаций. Названия этих объединений были вполне невинными: Институт межпланетных исследований, "группа изучения невулканских видов" и тому подобное. Маккой отметил, просматривая брошюры и статьи, что ни одна из организаций, к которым принадлежал Шас, не любила людей. Одна из них выступала под лозунгом: "Пусть они продолжают. лазить по деревьям", другие в своих грязных измышлениях не нашли ни одного доброго слова для человечества.

После получаса работы Маккой откинулся на спинку сидения в расстроенных чувствах. "Это совсем не то, чтобы я хотел узнать о вулканцах, – подумал он, – Вот тебе и фанатики Вулкана. Здесь, где проповедовал свое учение Сурэк, здесь, где он умер". Доктор покачал головой.

– Черт.

– Нулевой доступ, – вежливо, на вулканском, отозвался компьютер.

– Прощу прощения. Списки членов организаций. Отметь звездочкой тех, кто состоит в нескольких организациях сразу.

– Работаю, – сказала машина. – Вывод?

– Распечатка.

– Принято, – ответил голос, и компьютер стал выкидывать огромное количество пластика отличного качества, который вулканцы использовали для печати. Маккой ошарашенно смотрел на растущую перед ним стопку.

Печать продолжалась около двадцати минут. И когда машина остановилась, перед Маккоем лежала стопка высотой примерно в три дюйма, состоящая из очень тонких листов.

– Твердая дупликация тоже, – сказал доктор.

– Работаю, – откликнулся компьютер и выкинул из своего чрева информационный чип.

– Конец работы.

– Кредитные полномочия, пожалуйста, – сладким голосом проворковала машина.

Маккой нашарил в кармане кредитную карточку, засунул ее в щель компьютера, затем терпеливо подождал, пока машина вычтет нужную сумму.

Карточка выскочила назад, как будто компьютер оказался недоволен суммой, потраченной на него.

Маккой хмыкнул, запихнул карточку в карман и пошел к выходу.

Он направился в маленький ресторанчик, который открывался рано, впрочем, как и большинство ресторанов и забегаловок на Вулкане, – Лазанью, пожалуйста, – сказал он официанту и начал просматривать свое приобретение. Утро выдалось напряженное. Или ему так казалось.

Через пять минут углубленного чтения он наткнулся на имя, которое заставило его подпрыгнуть. Вскоре после этого он еще раз увидел его, и еще, и еще.

– Черт, – сказал он. – Черт, черт.

Позже он отложил распечатку и приступил к поглощению лазаньи, хотя совсем не был уверен в том, что у него есть аппетит.

* * *

Мир растворился и снова обрел свои очертания во время телерепортации Джима на Вулкан. Он оказался в небольшом парке, похожем на те, что они со Споком видели вчера. Но этот Спок описал ему детально: там было три дорожки, которые вели на выход, и Джиму следовало идти по левой, ведущей к стене старого города.

Джим не спеша пошел по тропинке. Парк своим видом радовал глаз.

"Трава" здесь была жесткой, серовато-коричневая растительность перемежалась хрупкими деревцами с темно-красными листьями. Они смахивали на большие перьевые метелки для пыли. Из любопытства Джим подошел к одному из них, коснулся и был несказанно удивлен, когда ствол дерева спрятал листья и закрутился в тугую спираль.

– Прошу прощения, – пробормотал Джим и рассмеялся.

"Интересно, вулканцы толке разговаривают со своими деревьями?"

Очень медленно дерево распрямилось и расправило листья. Джим удержался от того, – чтобы снова прикоснуться к нему – не стоило сводить растение с ума – и пошел по направлению к стене старого города. Она резко изгибалась. Теперь он узнал это место. Джим повернул по тропе и увидел заслоненный утесом дом.

Дом был большим по вулканским стандартам, хотя и не настолько, как можно было ожидать, для дома полномочного посла на Земле. Дом был одноэтажным, как и большинство домов на Вулкане. Похоже, что вулканцы не испытывали желания строить более высокие дома, чтобы не заслонять небо. Дом был окружен стеной чуть выше уровня глаз, и выглядел как постройка в стиле "постмодерн". В то же время в нем было что-то от римской виллы: дом, который казался скорее замкнутым, чем открытым, и старался сохранить свои секреты.

– Джим Кирк, – возвестил он в переговорную панель.

– Джим, – раздался радостный голос Аманды. – Давай, заходи.

Ворота распахнулись. Узкая дорожка с каменным бордюром вела прямо к входной двери. Она также открылась при его приближении. В проеме показалась Аманда, одетая в комбинезон, запачканный на коленях, и с садовыми ножницами в руках.

– Привет! – сказала она. – Ты не видел наш сад? Я проведу с тобой экскурсию по нему позже. Или это сделает Сарэк, когда вернется из города. Хочешь выпить чего-нибудь холодненького?

– Да, пожалуй, – ответил Джим.

Аманда повела его внутрь. Холл был большим. Столовая и кухня блестели полированным черным камнем. Задняя стена была стеклянной, с раздвигающимися панелями, за которыми виднелся сад.

– Вот, – сказала Аманда, останавливаясь перед раздатчиком напитков. – Воды? Или чего-нибудь другого?

– Содовая будет в самый раз.

– Я присоединюсь.

Два стакана выскользнули из-под панели.

– На здоровье, – сказала она, поднимая стакан и подавая ему другой. Они выпили.

– Теперь немного лучше, – проговорила Аманда. – Ну, пошли. Она повела его в сад, большая часть которого представляла собой ровный песок и гравий. Только в одном углу росли розовые кусты. Некоторые из них сейчас цвели.

– Это восхитительно, – сказал Джим. – Я удивлен тем, что здесь вообще может что-то расти.

– Цветы прижились достаточно хорошо, – ответила Аманда, – не хуже, чем, скажем, в Аризоне, правда, их надо постоянно поливать.

Похоже, им больше нравится белое солнце, чем желтое. Знаешь, что здесь действительно хорошо приживается? – она показала туда, где были высажены маленькие растения. – Томаты. Они жадны до воды надо подпитывать их корни целыми днями. Но тебе следовало посмотреть, что с ними будет через пару месяцев.

Придется вручную опылять их, но мне нравится эта работа.

Джим покачал головой.

– Ты сильно подрезала розовый куст, – заметил он.

Аманда кивнула.

– Мы ведь не были здесь два года, – напомнила она. – У нас есть приходящий садовник, который прекрасно знает местные растения. Но он не умеет обращаться с розами, так как считает, что они слишком нежны.

Но чтобы цветы распустились, с ними нужно обращаться довольно грубо, она многозначительно пощелкала ножницами.

– Я вряд ли смогу поверить, что ты можешь быть грубой, – заявил Джим.

Аманда добродушно посмотрела на него.

– Льстец, – сказала она. – Иди сюда и сядь в тени.

Они прошли к скамейке под навесом, обвитым какой-то лиственной лианой. Аманда устроилась поудобнее и обвела сад взглядом.

– Знаешь, – сказала она после минутного молчания, – когда мы воспитывали Спока, я много раз чувствовала, что груба с ним. Но я понимала, что так нужно. Сарэк и я решили, что Спок должен развиваться как обычный вулканский ребенок. Если бы мы были на Земле, все могло произойти по-другому. Люди более гибки, когда дело касается вещей такого рода. Но вулканцы ожидают… – она осеклась, на лице появилось выражение замешательства, – они ожидают от тебя крайней консервативности… Все Должны быть одинаковыми. Аманда улыбнулась.

– Это не имеет особого смысла в свете термина БРБК, не правда ли?

Иногда мне кажется, что все как-то запуталось.

Джим кивнул.

– Могу понять.

Несколько секунд они сидели в молчании, наслаждаясь дуновением ветра, который был не настолько горячим, чтобы стать неприятным.

– Могу я задать вопрос?

– Спрашивай.

Он показал жестом на сад.

– Ты так спокойно ухаживаешь за розами, когда неизвестно, чем закончится голосование в конце этой недели…

Она внимательно посмотрела на кусты, затем последовал глубокий вздох.

– Что ж, – ответила она. – Я садовник. И чтобы ни произошло, розы нужно подрезать. Джим улыбнулся.

– Но ты прав, – продолжила Аманда, – я обеспокоена. – Она повертела в руках ножницы. – Если голосование за раскол пройдет, на меня падет запрет. Совершенно очевидно, что правительство не допустит исключений, тем более на высшем уровне, иначе обязательно кое-кто начнет говорить о незаконных привилегиях. Вулкан придется оставить мне… или Сарэку.

Джим покачал головой.

– Это несправедливо.

– В этом и нет ничего справедливого, – ответила Аманда. – Но если голосованием пройдет… – она вздохнула и обвела взглядом сад и дом. Я бросила свой дом много лет назад. Думаю, что смогу это сделать снова:

– Бросить дом – это ведь не то же самое, что бросить мужа.

Она кивнула.

– Мы найдем новый дом где-нибудь еще, – сказала она. – Федерация будет не против заполучить Сарэка. И у Спока, определенно, нет опасности потерять работу.

– Бог мой, конечно, нет, – Однако, – сказала Аманда, – посмотри на все с точки зрения Сарэка. Он будет вынужден покинуть свой дом навсегда, никогда у него не будет возможности увидеть других членов своей семьи. Он будет изгнанником на холодных, сырых планетах и никогда больше не увидит родного солнца.

Она покачала головой.

– Вы должны извинить мою жену, капитан, – сказал Сарэк, проходя в сад и снимая верхнюю тунику, – В ней, определенно, проснулся ее шотландский дар, который она называет "даром предсказывать мрак и несчастья", – он аккуратно положил тунику на скамью и сел.

– Как твои дела?

Сарэк кивнул.

– Настолько хорошо, насколько можно ожидать. В городе обстановка становится все напряженнее. До сегодняшнего дня я не видел ничего подобного. Правда, такого голосования на моей памяти тоже не было.

– Дебаты начинаются завтра? – поинтересовался Джим.

– Завтра. Первыми выступят К-с-т-лка, другие ученые и экономисты, затем – докладчики, опирающиеся на этические причины, затем профессиональные миротворцы, – послы и капитаны звездных кораблей.

– Сарэк, – сказал Джим, – насчет вчерашнего вечера…

– Я не рекомендую вам рассказывать кому-либо об этом, – ответил Сарэк, – оставьте свои откровения для Спока и доктора. Т'Пау принадлежит к тем, кто предпочитает, чтобы ее действия оставались в тени, и было бы немудро не уважать ее желания…

Из глубины дома раздался мягкий звон колокольчика, и возбужденный голос сказал:

– Это доктор Маккой.

– Только заикнись о черте, как он тут же покажет рога, прокомментировал Джим.

– Давайте не будем возвращаться к этому снова, – с нажимом сказал Сарэк.

– Доктор, входите! – воскликнула Аманда и поднялась, чтобы приветствовать его у двери.

– Похоже, доктор запыхался, – заметил Сарэк. – Надеюсь, с ним все в порядке. Жара может сыграть с людьми неприятные шутки.

Несколькими минутами позже Аманда вернулась в сад, ведя за собой Маккоя. Он обливался потом, а на лице его было выражение возбуждения и испуга.

– Боунз, ты в порядке? – осведомился Джим.

– Нет, – отозвался Маккой и передал Джиму толстую стопу распечаток. – Ну-ка, посмотри это.

Джим был заинтригован и тут же принялся изучать подарок. Маккой повернулся к Сарэку.

– Сегодня утром я проверял некоторые подозрения, которые у меня возникли, – сообщил он. – Я занимался изучением публикаций антиФедерационных и анти-земных организаций, которые действуют здесь в течение последнего столетия.

– Ничего удивительного, что вы выглядите таким расстроенным, ответил Сарэк, с отвращением глядя на списки.

– Я больше, чем расстроен. Я затребовал списки их членов и сделал кое-какой анализ. Шас, – сказал Маккой теперь уже Джиму, – очень заметная фигура. Но тызнаешь, кто еще с ним?

Джим уставился на обведенное кружочком имя на странице.

– ТгПринг, – сказал он. И перевернул еще несколько страниц. ТгПринг. ТгПринг.

Он быстро пробежал глазами оставшуюся часть информации и отложил в сторону. Они глядели друг на друга: на лице Сарэка было выражение замешательства. Аманда выглядела удивленной и разгневанной. Маккой смотрел на всех с пониманием, а Джим был просто ошарашен.

– Думаю, нам надо позвонить Споку и сообщить ему об этом, предложил Маккой.

Джима хватило только на то, чтобы кивнуть, пока Маккой доставал свой коммуникатор.

"Боже мой, – думал он. – ТгПринг. Ну и фурию породил ад…".