Глава 9
Обрыв связи
Этим ранним утром Дайрин бродила по дому, заглядывая в каждую комнату, кроме одного помещения, входа в которое она силилась избежать — подвала. Филиф находился на кухне, наблюдая, как ее отец собирается на работу. В столовой никого не было. В гостиной удобно расположился Скер'рет, уставившийся в телевизор, поигрывая при этом пультом. В ванной комнате было пусто, равно как и в обеих спальнях.
Она испустила глубокий вздох и вернулась обратно тем же путем, по дороге бросив взгляд на телевизор в гостиной.
— Так намного лучше, — сказала она Скер'рету.
— Что-то не так было с матрицей зеленого цвета, — отозвался Скер'рет, — я потолковал с излучающим модулем и уговорил его подтянуть свой вольтаж. Кажется, теперь все в порядке.
— Если захочешь, можешь потом поговорить с моим магнитофоном в комнате наверху, — сказала Дайрин. — Чуть попозже.
— Пора выходить?
— Скоро.
Девочка направилась на кухню.
— Ты видел, что Скер'рет сделал с теликом, пап? — спросила Дайрин.
— Да, видел. Парнишка сечет в технике, верно?
— Он своего рода специалист по структурам, — объяснила Дайрин. — Фанатик из тех-кто-разбирает-вещи-на-части-и-собирает-их-обратно. Это круто, пока у тебя есть что починить, — она улыбнулась. — А потом останется только спрятаться…
— Если у него выдастся свободная минутка, пусть навестит меня в магазине, — сказал папа Дайрин, поболтал остатками кофе и направился к раковине с чашкой в руке. — Просто беда с этим ксероксом…
Он покачал головой.
— Постараюсь запомнить, — затем она обратилась к Филифу: — Ты не видел Рошауна этим утром?
— Сегодня точно нет, — ответил Филиф. — Вчера вечером он отправился к себе в «палатку», и с тех пор я его не видел.
Он поднял одну из ветвей и постарался пододвинуть свою яркую бейсболку так, чтобы та лихо торчала козырьком вверх. Та, впрочем, сразу же скользнула обратно, поскольку довольно трудно заставить бейсболку удержаться в заданном положении, когда голову тебе заменяет одна-единственная ветка, напоминающая верхушку рождественской елки.
— Хмпф, — пробормотал Филиф, и его конечности задвигались в уже знакомых Дайрин волшебных жестах, начиная своего рода сокращенную форму довольно объемистого заклинания. Оно подразумевало под собой немало манипуляций, что, впрочем, не составляло никаких проблем для дерева. Волоски на шее Дайрин встали дыбом от ощущения невербального использования Речи.
Папа Дайрин, по-прежнему прихлебывающий свой кофе, с интересом наблюдал, как бейсболка опускается все ниже, пока не оказалась на привычном уровне головы.
— Ловко, — оценила происходящее Дайрин.
— Я не уверен, — с легкой иронией пробормотал ее папа, он посмотрел на бейсболку, а затем снова отвернулся, — что ты осознавала, что делаешь, когда принесла это в дом, где полно фанатов "Метсов"*…
*Нью-Йорк Метс (New York Mets) — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Восточном дивизионе Национальной лиги Главной лиги бейсбола (МЛБ)(прим. пер.) На кепке красовалась надпись "Yankees", но у Дайрин не было ни времени, ни желания объяснять Филифу, почему с этой бейсболкой могут быть сложности, тому действительно понравилась эта вещь, так что Дайрин просто вернулась и купила ее. Своей большой удачей она считала тот факт, что ей удалось отговорить Филифа от покупки семейных трусов, сразив того аргументом, что они "вышли из моды."
Дайрин посмотрела на обоих, а затем вздохнула. Похоже, этого не избежать. Мне придется пойти туда, подумала она.
— Вы готовы идти? — спросила она.
— Да, — одновременно ответили ее папа и Филиф, а затем оба рассмеялись, поскольку каждый из них направлялся в разную сторону.
— Отлично, — сказала Дайрин. — Одну минутку.
Она спустилась по лестнице в подвал и огляделась. Там было три входа в «палатки», очерченные серебристыми линиями. Один из них был активирован.
Дайрин испустила раздраженный вздох, подошла к нему и нехотя просунула внутрь голову.
Внутри все было ярко освещено, причем не стандартным светом палаток, исходящим ниоткуда, а несколькими лампами, красиво расставленными тут и там на покрытом коврами поле. Ковры? подумала Дайрин. Да, это были именно они, сотканные из различных видов тканей, многие украшены затейливой вышивкой. Они были разложены повсюду во внутрипалаточном пространстве, которое было намного больше, нежели в тех, в которых ей уже доводилось побывать.
Все внутреннее пространство было настолько богато украшено, что создавалось впечатление, будто бы находишься во дворце, а не «палатке». В центре стоял большой диван, на котором громоздились подушечки и покрывала, тоже покрытые вышивкой.
Вообще мебели вокруг было достаточно, чтобы организовать небольую мебельную распродажу, за исключением того, что, по мнению Дайрин, никто не купит все это барахло, инкрустированное золотом и прочими незнакомыми ей металлами синих и зеленых оттенков. Вы только посмотрите на весь этот хлам, подумала она. Все чудесно сверкало и блестело, но, на ее взгляд, уж слишком сильно.
К тому же… если бы я выросла в месте, подобном этому, я бы тоже считала это нормальным.
Она попыталась в это поверить, но потерпела неудачу. Почему ты возишься с ним? кричала какая-то часть ее мозга. Это же пустая трата времени!
Дайрин огляделась по сторонам. Что ж, так или иначе, но его здесь нет, подумала она.
Видимо, утром ему пришлось отправиться домой по каким-то своим делам с помощью собственного портала. Она пожала плечами и повернулась в сторону выхода, но тут нечто привлекло ее внимание — тонкая сверкающая линия на задней стене. Дайрин подошла поближе, заинтригованная, затем протянула руку, чтобы коснуться непонятного объекта… и отдернула ее.
Может, стоит воспользоваться "перчаткой"? подумала она. По правилам, стоило обезопасить себя, если собираешься воспользоваться Вратами с неизвестной точкой назначения. С другой стороны… здесь есть воздух, и сами Врата не являются непроницаемыми. А значит, воздух присутствует и с другой стороны…
Она протянула руку за пределы линии и увидела, как та исчезла по запястье. Не было ни необычной жары, ни холода, ни того странного сухого ощущения, возникающего при соприкосновении с вакуумом. Ну вот, все в порядке, подумала она. Затем просунула внутрь голову и огляделась…
И замерла на месте.
Вместо ожидаемого под-расширения палатки она смотрела на совсем другое пространство, ноздри щекотал утренний воздух, до рассвета явно оставалось недолго.
Девочка шагнула вперед. Над ее головой раскинулась полупрозрачная крыша, а под ногами оказался пол террасы — огромный камень золотистого цвета, простиравшийся на сотни метров влево и вправо, края которого обрамляли изящные каменные перила.
Дайрин подошла к ним и остановилась, изумленно взирая на раскинушийся перед ней вид на сад, весь покрытый неведомой растительностью красных и желтых оттенков. Все казалось невероятно ухоженным, доведенным до совершенства, вплоть до мельчайшей янтарного цвета травинки, количество которых, похоже, точно соответствовало количеству листьев на деревьях, кроны которых имели самые невероятные формы. Ничто не нарушало картины — ни кротовая норка, ни холмик или иной бугорок земли.
Множество садовников неусыпно трудились над всем этим великолепием, начинающимя у ног Дайрин и простирающимся до самого горизонта, пока диск солнца медленно поднимался сквозь туманную дымку.
Дайрин вздохнула. Это было прекрасно, но она не могла провести весь день, любуясь видом. Она повернулась обратно, намереваясь вернуться тем же путем…
… и снова замерла. Перед ней была уже знакомая терраса и крыша, а над ними ввысь взметалось огромное изящно отделанное здание из уже знакомого золотистого камня, простиравшееся вверх и в стороны, насколько хватало взгляда. Да оно же размером с целый квартал в Нью Йорке — длинный квартал, не короткий! подумала она — соединенный во всю эту смесь башен, башенок, зубцов и шпилей, словно парящих над плоским пейзажем.
Это же дворец, подумала Дайрин. Его дворец.
Она огляделась вокруг с легким чувством вины, словно сделала что-то недозволенное, и ее вот-вот схватят и отправят в темницу. Затем Дайрин выпрямилась, расправив плечи.
Его тоже не должно быть здесь. Он должен спать в "палатке"!
Девочка направилась обратно под крышу террасы, к длинной линии стеклянных дверей, которые заметила в дальней части. Одна из них, расположенная рядом со входом в "палатку", была открыта. Дайрин прошла мимо входа и ступила в раскрытую дверь.
Теперь она поняла, что поспешила с выводами, посчитав обстановку "палатки" излишне помпезной и расфранченной. Она очутилась в комнате эллиптической формы с высоким потолком, размерами сравнимой с актовым залом в ее школе. Тут и там стояла богато инкрустированная мебель, по полу из золотистого камня разбросано множество вышитых ковриков, стены украшены драпировками. Золото и драгоценные камни были повсюду, наклеенные или вделанные в предметы, а то и просто вдавленные в произвольном порядке. Дайрин только качала головой, озираясь вокруг…
Тут за ее спиной раздался смешок. Она резко повернула голову. Да, он был там. Сидел, положив ноги на скамеечку, в своих фирменных кричащих одеждах в кресле, которому только чуть-чуть не хватало, чтобы именоваться троном.
— Я уже некоторое время размышляю, как быстро ты сможешь проскользнуть сюда, — проговорил Рошаун, потягиваясь и снова устраиваясь поудобнее. — Признаться, ты заставила меня ждать дольше, чем я предполагал.
Лучше бы ты прождал до скончания своих дней, подумала Дайрин.
— Чем, по-твоему, ты занимаешься? — спросила она. — Согласно инструкции, ты обязан спать в "палатке", если не пользуешься жилищем, предоставленным хозяевами. В других местах спать не разрешается!
— Это всего лишь руководство к действию, — протянул Рошаун, — совет. Как ты могла бы заметить, в нем нет принуждения. Эфирам есть чем заняться, помимо этого.
Это он, похоже, про Существующие Силы, подумала Дайрин.
— Это совсем другое дело! Не разрешается вносить поправки в данное Ими волшебство…
— Это ограничение относится только к обычным межмировым Вратам, — покровительственно улыбнулся Рошаун, — а не к "палаткам".
Дайрин уставилась на Рошауна, вспоминая, насколько буднично и рационально звучали эти же самые слова от нее, и насколько возмутительно и раздражающе они же прозвучали в его устах.
— Почему вообще тебя так раздражает это маленькое отхождение от правил? — Рошаун явно был удивлен ее реакцией. — Ты-то в свое время нарушила немалое их количество.
Она пораженно уставилась на него.
— Да-да, — хмыкнул Рошаун. — Я прочитал твое досье. Восходящая звезда, верно?
Впрочем, в настоящее время бывшая. Закатившаяся. Нелегко падать с таких высот, не так ли?
Дайрин открыла рот, но ей не удалось полностью остановить рвущиеся наружу слова.
Максимум, на что ее хватило, было:
— И почему ты такой говнюк?
— Вероятно, по тем же причинам, что и ты, — ответил Рошаун и отвернулся. — Впрочем, я не собираюсь обсуждать историю своего развития с кем-то вроде тебя.
С кем-то вроде!!
— С кем-то недостойным тебя! — выкрикнула она. — Да зачем тогда вообще подавать заявку на участие во всем этом, если не хочешь находиться рядом с другим…
Внезапно повсюду распахнулось множество дверей. Пока Дайрин, шокированная, озиралась вокруг, из-за дверей вылетела целая толпа людей. Большинство из них были одеты так же, как и Рошаун, хотя и менее ярко: короткая туника под более длинной, бриджи и сапоги. У некоторых в руках были копья, и волшебные чувства Дайрин отметили, что на них красовались энергетические знаки, незаметные для тех, у кого копий не было. Импульсное оружие, подумала она, и не только…
Дайрин спокойно стояла, вскинув голову, но мысленно прочитала восемнадцать из девятнадцати слогов волшебного заклинания, готовая завершить его, если на нее набросятся. И если при этом придется немного подпалить Рошауна, то это тоже неплохо…
Рошаун, однако, просто рассмеялся и взмахом руки отослал своих слуг прочь.
— Все в порядке. Ваша помощь не требуется, — сказал он. — Можете идти.
— Повелитель! — сказал один из копьеносцев, не сводя взгляда с Дайрин. — Здесь чужой!
Вам не стоит находиться в одиночестве с…
Рошаун снова громко расхохотался.
— О, пустяки! — проговорил он. — Она не представляет для меня угрозы. Ступайте!
Больше никто не решился спорить, и все они с поклоном удалились, вооруженные, уходя, одарили Дайрин тяжелыми взглядами.
Она выдавила из себя угрюмую улыбку, с трудом сдержав раздражение от того, что ее сочли "неопасной". Ну что ж. Многие, имевшие гораздо больший вес в схеме мироздания, впоследствии переменили свое мнение…
Двери закрылись в опустевшей комнате. Рошаун потер руки, словно отпуская что-то, и опустился обратно на свой трон, вытянув ноги.
— Ну ладно, что там у нас в нашей маленькой повестке дня?
Дайрин разрушила почти завершенное защитное заклинание, решив, что оно ей больше не потребуется. Да уж, как обычно, он слушает только себя! Каждым словом Рошаун пытается уколоть меня, подумала Дайрин. Ну тогда я просто перестану обращать внимание на уколы, что бы он там ни болтал.
— Мы собираемся подняться на Эверест* и Чогори**, - спокойным тоном произнесла она. — Это две самые высокие горы на Земле. Множество людей поднимается на них, некоторые, чтобы преодолеть себя, иные просто с туристическими целями. И после себя они оставляют много мусора… так что волшебникам приходится тоже туда подниматься и немного за ними подчищать. Это одна из форм волшебства, которая собирает кислородные баллоны и прочее, позволяющая месту не превратиться в свалку, но в то же время количество убранного таково, что люди не замечают результатов, думая, что мусор просто разлагается. Нам совсем не нужно подпитывать мифы о йети и прочих горных чудесах.
*Эверест — высочайшая вершина Земли (8848 м над уровнем моря), расположена в Гималаях.
**Чогори или К2 — вторая по высоте горная вершина Земли (8614 м), расположена в горной системе Каракорум.
Тут она остановилась, поскольку он зевнул.
— Я так не считаю, — сказал Рошаун.
— Я не считаю что?
— Я не считаю, что уборка входит в мои непосредственные обязанности.
Позабыв, о чем думала минуту назад, Дайрин снова закипела.
— Ну да, это заметно даже без использования волшебства, достаточно окинуть взглядом все вокруг, — заметила она. — Зачем шевелить хоть пальцем, если есть все эти люди, готовые выпрыгнуть и исполнить любой каприз?
И снова она остановилась.
— Вообще-то, — сказала она. — Смысл программы волшебного "обмена" и состоит в том, чтобы понаблюдать за тем, как творят волшебство в разных местах. И это именно то что нужно. Помимо того, что это просто классное занятие, я думаю, тебе понравятся захватывающие виды. Я что-то не заметила здесь возвышенностей поблизости.
— У нас они тоже есть, — сказал Рошаун, — на другой стороне планеты…
Хотя он постарался произнести это скучающим голосом, что-то все же выдало его.
Дайрин бросила на него быстрый взгляд, но, что бы ни промелькнуло в этот момент на его лице, оно быстро исчезло, слишком быстро, чтобы она успела это уловить. И он снова закрылся.
— Послушай, — сказала Дайрин. — Я действительно не понимаю, что с тобой такое. Но в любом случае, давай просто оставим это хотя бы на время? Пойдем со мной и мы…
— В данный момент я предпочту отказаться.
Тон его голоса отличался от того, каким он говорил ранее. Хотя бы чуть-чуть, на долю процента он стал казаться лучше.
— Если это что-то личное… — начала Дайрин после некоторого колебания.
— Все очень просто, — сказал Рошаун, отворачиваясь и касаясь пальцами чего-то вроде блока данных на подлокотнике своего кресла. — Мне не нравится ваш маленький мир, и ваше Солнце меня ранит.
Дайрин не была уверена, как относиться к последней части замечания, но с первой было все понятно.
— Ну что ж, тогда желаю приятно провести время, — сказала она. — Ляжь тут поудобнее и отдохни… Попроси кого-нибудь почистить тебе виноградинку или даже три. И ни в коем случае не спеши.
Она вернулась обратно ко входу в "палатку" и снова прошла сквозь набитое яркими вещами помещение, шаг за шагом ощущая, как в ней нарастает раздражение. На полпути Дайрин, однако, остановилась и обернулась через плечо, чтобы посмотреть на созданный Рошауном доступ.
Это действительно доведет его до неприятностей…
Дайрин некоторое время стояла, рассеянно покусывая нижнюю губу и перебирая в уме множество возможностей. Затем поморщилась от некоторых из своих фантазий. Этот парень дествительно способен довести меня до белого каления… ненавижу это.
Впрочем, плевать на него.
Она проскользнула сквозь главный вход палатки в подвал и прошагала вверх по лестнице.
— Рошаун сегодня не пойдет с нами, — сказала она Филифу. — У него какие-то дела дома, которые нельзя просто так оставить. Так что давайте просто отправимся на Эверест и немного приберемся.
Ее папа все еще стоял возле кухонного стола, что-то набирая в своем мобильном телефоне.
Он приложил его к уху, затем покачал головой и снова посмотрел на экран.
— Дорогая, — обратился он к ней, — хотел спросить, прежде чем отправитесь. Что за беда сегодня с сотовой связью? Не могу дозвониться до моего поставщика. Это обычная сетевая проблема или тут замешано волшебство?
— Я не думаю, что дело в этом, — ответила Дайрин. — Том слишком хорош в своем деле, чтобы допустить подобное. Но вообще я слышала кое-что в новостях сегодня утром. Дай-ка проверю…
Она повернулась к Споту, сидевшему на кухонном столе.
— Дай мне отчет о погоде. Думаю, SOHO* подойдет.
* SOHO — Solar and Heliospheric Observatory, космический аппарат для наблюдения за Солнцем.
Спот поднял крышку и продемонстрировал ей прямую трансляцию со спутникового солнечного орбитального спутника SOHO в виде нескольких изображений Солнца, сделанных на разных длинах волн — красных, зеленых, синих.
— Вот оно, — сказала Дайрин, указывая на синий рисунок, где явно выделялся один участок. — У нас тут небольшая непогода.
Папа Дайрин внимательно посмотрел на изображение чего-то, напоминающего огромный световой бугор или выпуклость.
— Это случилось вчера ночью, — пояснила Дайрин. — Это CME*, корональный выброс массы.
*Coronal mass ejection — выброс вещества из солнечной короны.
— А можно перевести на нормальный английский?
Дайрин улыбнулась.
— Можно сказать, это солнечный прыщ.
Ее отец скривился.
— Дорогая, разве это стало более понятно после такого грубого разъяснения?
— Зато дало тебе более четкое понимание произошедшего, — хмыкнула Дайрин. — Время от времени Солнце производит большой выброс плазмы в космос. Никто не знает почему.
Но если выброс направлен в сторону Земли, то когда плазменная волна достигает планеты, начинаются проблемы со спутниками из-за ионизирующего излучения. Радио будет сходить с ума, а телефоны частично выйдут из строя примерно на день, пока волна не пройдет, — она пожала плечами. — Небольшая проблема. Обычно предупреждение следует заранее, а те ребята успевают отключить сенсоры своих спутников, пока не пройдет волновой фронт, — девочка опустила Спота на пол. — Скорее всего, телефоны снова заработают как надо уже сегодня или завтра.
Ее отец вздохнул, повернулся к настенному телефону и начал набирать номер.
— Сплошные неудобства, — вздохнул он.
— Это да, — согласилась Дайрин.
Скер'рет тоже вошел в гостиную.
— Так куда ваша троица отправится сегодня? — спросил папа Дайрин.
— На Эверест, — ответила та.
Отец посмотрел на нее. Девочка была одета в шорты и футболку: погода снаружи напоминала скорее летнюю, чем весеннюю.
— Полагаю, нет смысла просить тебя одеться потеплее?
— Мы будем защищены силовыми полями, — сказала Дайрин. — Нет повода для беспокойства.
Ее папа посмотрел на нее и нажал кнопку на телефонной трубке.
— Голосовая почта, — пробормотал он. — Ненавижу ее. Так все-таки, гора Эверест.
Почему?
— Мы собираемся пригласить Скер'рета поесть на свежем воздухе, — Дайрин ухмыльнулась.
— Непальскую еду… или типа того. Увидимся.
И они исчезли.
* * *
Этим же вечером, после ужина, когда зажглись лампы, а Нита спустилась на пляж для вечернего купания, Киту, наконец, удалось найти время, чтобы присесть на выделенную ему кушетку с Учебником в руках и детальнее разобраться в интересующем его вопросе.
Большая часть того, о чем им рассказывала Квельт, описывалась в Учебнике, там также давалась более точная информация о смерти на Алаалу. Энтропия так или иначе влияла на тела ее обитателей, но подобного не происходило с их душами. Те оставались здесь.
Из Учебника Кит узнал, что Выбор был сделан не настолько быстро, как казалось поначалу. В частности, впоследствии волшебники осознали, что без энтропии не существовало самого понятия времени, невозможны были жизнь и бытие.
Но также они и видели, что любая сделка с Одинокой Силой относительно полного исключения энтропии из их существования несет в себе обман. Действительно, Сила, создавшая энтропию, обладала над ней некоторой властью и могла предложить, по сути, самое настоящее вечное существование. Но Кит уже достаточно знал о замыслах Одинокой Силы, чтобы понимать, что, приняв условия сделки, им пришлось бы так или иначе заплатить за победу над смертью. Просто цена была бы иной.
Тем не менее, подумал он, здесь они добились этого… счастливчики. Нечто мимолетное, но совсем не страшное. И после смерти они становились частью этого мира, полного дружелюбных шепотов… всех родных и друзей с давних времен, ушедших, но оставшихся в мире после жизни равно как и в мире жизни . Она слышала их, подумал он, вспомнив, о чем Нита упоминала ранее.
Он снова принялся за чтение.
"И что касается Одинокой Силы, низверженной и побежденной, она заняла свое место в этом новом мире, пускай и по-новому. Они дали ей новое имя", Учебник излагал местную версию сделанного Выбора, "И это имя — Эсемели — означало Дочь Дочери Света, она больше никому не причиняла вреда и не могла причинить. Она осталась в месте, предназначенном для нее, Приюте Изгнанника, и пребывает там и по сей день в мире, в мире, равно как и все остальное здесь. И мир здесь следует своим путем, а ветер нашептывает имя Единой, и все здесь хорошо, навсегда…"
Кит закрыл Учебник и задумчиво уставился в окно свой половины комнаты на сумеречное море.
Одинокая Сила повержена, подумал он. Я не уверен, что мне нравится, как это звучит.
Не то чтобы это было невозможно: подобные вещи случались. Но результат было очень сложно сохранить и защитить. Смерть можно вычеркнуть из сценария, но она найдет способы прокрасться обратно, если вы не будете очень и очень осторожны.
Мальчик затолкал свой Учебник под подушку и накрылся тонким одеялом, по-прежнему смотря в окно. Она скоро вернется, подумал он. Вот-вот наступит время крабов. Вряд ли Нита захочет купаться с ними.
Понч, сидевший в ногах диванчика Кита, положил морду на одеяло, он посматривал то в сгущавшиеся сумерки за окном, то на уснувшего Кита, не упуская ни единой детали…
Нита прошла довольно далеко вдоль пляжа, идя по самой кромке воды, наблюдая за кессами и пытаясь отвлечься от жгучего чувства в плечах и шее.
Вот вечно так, стоит мне отвлечься, подумала она, ощущая каждое движение шеей, затем остановилась, жжение только усилилось. Сначала я забываю солнцезащитный крем, затем заклинание, призванное создать тот же эффект.
Она вздохнула, наблюдая за оживленным движением на песке, где кессы суетились, строя свои странные маленькие замки. Помимо солнечных ожогов, главной проблемой для Ниты на данный момент являлся тридцатидвухчасовая длина суток на Алаалу, что заставляло ее чувствовать нечто вроде постоянного джет-лага, синдрома десинхронизации циклов после перелета только без самого перелета. Кит каким-то образом очень быстро сумел вписаться в местный ритм жизни, спя и бодрствуя по шестнадцать часов, как это делали Пелиэны. Но тело Ниты упорно настаивало на том, что оно лучше знает, когда утро, а когда уже полвосьмого, будя ее в неподходящее время и не давай заснуть, когда надо. Она могла бы прочитать заклинание, позволяющее покончить с этой проблемой, но, подумав, решила отказаться от этого варианта.
Здесь настолько классно, так зачем тратить время на сон? К тому же никто не возражает, когда я встаю посреди ночи.
Нита все еще любовалась волнами, накатывающимися на берег с тихим шепотом, когда маленькая стайка лун начала подниматься над горизонтом. У планеты столь больших размеров было несколько спутников — даже самые маленькие размером с земную Луну, но расстояние скрадывало разницу. Притяжение планеты удерживало их в форме гигантской окружности, где они располагались в определенной последовательности, словно тонкий гигантский пончик, обтянутый вокруг мира. Внутри этого "пончика" или тора* индивидуальные силы притяжения каждой луны заставляли их ускоряться и замедляться относительно друг друга совершенно непредсказуемым образом. Словно летающие овечки, подумала Нита, заметив, как настоящее "стадо" поднялось и полетело по небу, серебристыми тенями скользя по воде. В этом неясном свете кессы, казалось, еще быстрее засновали по берегу, впрочем, скорее всего, это была всего лишь иллюзия.
*Тор — поверхность вращения, получаемая вращением образующей окружности вокруг оси, лежащей в плоскости этой окружности и не пересекающей её. Если кто-то тоже ничего не понял, то просто представьте себе вращающийся пончик.
Нита подошла поближе к воде и теперь стояла прямо на пути у суетящихся кессов, рассматривая выстроенные ими крохотные "замки". Ни одно из них не выдерживало долго: кессы, карабкаясь по ним, разрушали их, затем начинали строить заново. Иногда случайная волна заходила дальше, чем обычно, и смывала все. Ответ был один: строим заново.
— Эй, ребята, чем вы занимаетесь? — обратилась к ним Нита на Речи.
Тем, чем мы должны, ответил один из них, а, возможно, и все они, не снижая темпа.
Нита только покачала головой, удивленная. Именно такой содержательный, но ничего не объясняющий ответ можно получить, если спросить у муравьев, куда они направляются, или у комара, зачем он укусил вас. Планирование у насекомых касалось очень коротких промежутков времени, и они редко были способны поговорить о чем-либо еще.
— Почему? — спросила Нита.
Потому что.
Она покачала головой и поморщилась, когда при этом натянулась ее обожженная кожа.
— Хорошо иметь смысл в жизни, — сказала она кессам.
Да, это так, сказали они и заработали еще быстрее, словно стремясь наверстать время, потраченное на разговоры с ней.
Нита улыбнулась и оставила их в покое. Она поднялась обратно на пляж, подумав, что ей действительно стоит заглянуть домой и взять солнцезащитный крем. Папа наверняка разворчится, увидев ожоги, но все равно приятно будет его увидеть. К тому же сухие отчеты о творящемся дома, получаемые с помощью Учебника от Дайрин, мало что давали ей в плане знания о том, что там на самом деле происходит.
Она не спеша вернулась к жилищу Пелиэнов. Абсолютный покой, царивший над домом и постройками, снова поразил ее, как и в первый раз, когда Нита здесь оказалась. И снова ее кольнуло странное чувство, ощущение чего-то неправильного, чего-то отсутствующего, которое появлялось у нее все чаще и чаще с момента прибытия.
Наверно, я просто никак не привыкну к тому, что все так мирно, подумала она. Мне нужно просто позволить себе привыкнуть к этому. Она с сожалением улыбнулась, подходя к постройке, служащей спальней ей и Киту. Впрочем, с моей-то удачей я привыкну к этому только по завершению каникул.
С другой стороны занавеса, разделявшего комнату на две половины, доносилось тихое похрапывание Понча. Интересно, теперь собаки дома ведут себя как обычно, подумала Нита. Или еще хуже. Потом попрошу Кита разузнать об этом.
Не зажигая света, она на цыпочках прокралась к дальней стене ее половины комнаты, где располагались Врата, ведущие к ней домой. Затем шагнула сквозь них, избегая прикасаться к краям.
В то же мгновение она оказалась в своей полупустой спальне. Наверно, стоит вернуть стол на место, подумала она, потому что от него все равно нет никакой пользы там, где мы сейчас живем. Поскольку все задания на лето у нее уже были выполнены, то мысли о школе стоило бы отложить как минимум на неделю. Ну или хотя бы попытаться.
Нита выглянула за окно. День перевалил за полдень. Часы на стене показывали 3:30. Я думала, я приду пораньше, подумала она. Мое ощущение времени слегка сбилось. она посмотрела на свою кровать, но не заметила там никаких признаков солнцезащитного крема. Либо папа забыл его туда положить, либо просто не успел еще этого сделать.
Она вышла из комнаты и, подойдя к двери Дайрин, заглянула туда: никого не было. Она, вероятно, выгуливает своих подопечных, подумала Нита. Или навещает их в их "палатках".
Она направилась в ванную и основательно порылась среди различных солнцезащитных кремов, кремов для загара, масел и прочего тому подобного, в беспорядке хранящихся под раковиной. Наконец, Нита остановила свой выбор на средстве с высоким SPF фактором, срок использования которого истек всего-навсего пару месяцев назад. Это подойдет, подумала она и тихо двинулась вниз по лестнице.
В гостиной было пусто, но из столовой доносился чей-то голос. Узнав голос Тома, Нита примерзла к лестнице.
— Это именно то, с чем мы имеем дело, — продолжал говорить Том. — Иногда ты попадаешь в то, что по-английски мы называем "главные события", эквивалент этого слова на Речи является однокоренным со словом "дверные петли, шарниры". Это такие моменты в жизни людей, народов, культур или миров, когда все как бы замирает на мгновение перед тем, как повернуться — словно дверь на своих петлях. И в зависимости от того, какой толчок последует, дверь качнется в ту или иную сторону. Мгновением раньше, мгновением позже — и дверь повернется в другом направлении. А иногда не хватит никаких усилий, чтобы сдвинуть дверь в желаемом направлении.
А еще есть такие изменения, которые были вызваны предшествующими событиями — результатами открытий или закрытий других дверей — что их невозможно остановить, как ни пытайся. И в итоге жизнь меняется или заканчивается… тысяча жизней или три тысячи… и целая лавина перемен следует после движения двери. И все, что может сделать волшебник перед лицом этого шквала перемен — это выбрать место и время для вмешательства в последствия и попытаться убрать их потом, — Том вздохнул. — Вне зависимости от всех наших усилий, — сказал он, — энтропия по-прежнему наступает.
Последовала долгая пауза.
— Мне жаль, — услышала Нита папин голос.
— Далеко не так жаль как нам, — отозвался Том, — потому что мы не можем остановить это. — Еще один болезненный вздох. — Но зачастую, в итоге мы делаем все возможное, чтобы быть готовыми к следующей "петле"… и распознать ее в нужный момент. Это все, что мы можем сделать. И мы должны постоянно напоминать себе, потому что мы знаем, что это правда, что наши действия в конечном итоге исправят ситуацию, что Существующие Силы найдут способ чуть-чуть изменить даже самые жуткие злодеяния нашего вида к лучшему, если мы не будем опускать рук.
Опять пауза.
— Судя по твоему виду, — заговорил ее отец, — тебе давно не доводилось отдыхать.
— Нет, — согласился Том. Затем, после очередной паузы: — Назревают серьезные неприятности.
— Что, еще большие, чем уже имеются?
— Если мы не сумеем остановить их, — сказал Том, — то намного, намного большие. Но нам повезло — у нас есть возможность сражаться. Даже больше, чем просто возможность.
Сделать хоть что-то, кроме того как смотреть на происходящее.
По спине у Ниты пробежал холодок.
— Дай мне знать, если я смогу чем-то помочь, — проговорил ее папа.
— Уже помогаешь, — мгновение спустя сказал Том. — И я ценю это.
Нита сделала глубокий вдох, затем выдох, пытаясь успокоиться, затем тихо развернулась и прокралась обратно вверх по лестнице. Пожалуй, повидаюсь с папой завтра. Сейчас явно неподходящее время.
Оказавшись наверху, она снова просунула голову в комнату Дайрин, на случай, если та уже вернулась оттуда, где бы она ни была.
— Она отсутствует, — послышался скрежещущий голос со стороны письменного стола.
Там сидел Спот, казавшийся странно одиноким в свете настольной лампы.
Нита быстро проскользнула внутрь, сразу отбросив мысль о том, чтобы присесть на кровать — та могла скрипнуть.
— Ты в порядке, приятель? — спросила Нита.
— В порядке, — эхом отозвался Спот.
Нита покачала головой и слегка погладила пальцами его крышку. Он был и правда человеком и машиной одновременно.
— Скажешь Дайрин, что я заходила, ладно? — сказала она. — Я не разговаривала с папой…
Он был занят. Но есть кое-что, что я попрошу ее проверить для меня. Я поговорю с ней об этом завтра.
— Ладно, — сказал Спот.
— Спасибо.
Нита вернулась в свою комнату. Когда она вошла, Врата снова находились в своем первоначальном состоянии в виде полупрозрачного экрана, сквозь который просвечивала остальная часть ее комнаты, казавшаяся серой. Нита слегка пригнулась и прошла сквозь них.
Понч по-прежнему похрапывал на противоположной стороне комнаты. Нита присела на край дивана, неожиданно почувствовав себя очень усталой, хотя в данном случае на переход между мирами совсем не требовалось затраты энергии. Было довольно странно услышать о том, что Тому, на чей опыт и силу она так часто опиралась, тоже требовалась чья-то поддержка. С другой стороны, почему бы и нет? подумала она. Он ведь всего лишь волшебник, как и мы…
А еще эти его слова про назревающие серьезные неприятности. Нита решила, что непременно заставит Дайрин разобраться во всем этом и послать ей подробный отчет.
А сейчас… лучше всего мне будет поспать.
Она разделась и нырнула под тонкое покрывало. Эта ночь не была одной из тех, когда небо прочерчивали "падающие звезды", образующиеся из скоплений пыли и небольших фрагментов лунного пояса. Полную темноту нарушали только далекий шепот моря и кажущиеся еще более далекими шепотки вокруг, на которые никак не влияли проблемы далекого мира за Вратами. Здесь все было чудесно, все было именно так, как должно было быть.
Это мягкое навязчивое состояние некоторое время тревожило ее. Но затем, неожиданно для себя самой, Нита погрузилась в сон и проснулась только на рассвете, все еще будучи под впечатлением от полного льда и снега сна.
Она села на кушетке и осторожно потрогала шею сзади. По крайней мере, сильнее я уже не сгорю, подумала она, но полученный ожог по-прежнему доставляет неудобства…
Разумеется, она могла бы что-нибудь предпринять. Например, поговорить с нервами в своей коже и попросить их не чувствовать боль… помимо того, что это будет стоить ей некоторой толики энергии, боль все равно потом вернется. Или же она могла с помощью волшебства уговорить нервные окончания "отсоединиться" от поврежденной кожи.
На это было бы затрачено еще больше энергии, чем на предыдущий вариант, но зато ожог начал бы исцеляться.
Она потянулась и поморщилась. Или же, подумала она, я могу просто снова и снова окунаться в воду, где так хорошо и прохладно, и не потребуется никаких затрат… просто отложить решение проблемы на потом.
Нита достала свой купальник и надела его — она не чувствовала себя настолько уверенно как Квельт, купающаяся нагишом — затем обрядилась в льняную рубашку, вздрогнув от прикосновения грубой ткани к ее чувствительной коже.
И тут она снова вспомнила ощущение холода. Она ухватилась за это воспоминание, стараясь не дать ему ускользнуть, как это обычно бывало, когда она полностью просыпалась.
Лед, подумала она. Много льда. Ей доводилось бывать на ледяных планетах, где лед состоял из воды, и на газовых гигантах, чей лед содержал в своем составе метан или гелий, а снег имел странный бледно-голубой металлический оттенок. Лед же из ее сна был обычным льдом из воды.
Внезапно в памяти вспыхнула картинка — параллельные линии и борозды, подобно рекам сбегающие между неровными камнями и покрывающие все вокруг все новыми и новыми слоями чистого прозрачного льда. И сама поверхность, выцветшая от времени, холодная и темная, текла впереди него, словно потрескавшееся двенадцатиполосное шоссе, через перевал между двумя древними горами. Ледник. Больше никаких событий в этом сне не было, если, конечно, не считать таковым продвижение ледника в долину со скоростью десятых долей сантиметра в день, медленное, холодное и неотвратимое.
Нита вздрогнула, а затем рассмеялась сама над собой. Типичная реакция тела на ожог — сон о холоде. Однако, когда она вновь подумала об этом леднике, то вспомнила еще кое-что из недавнего сна. Лед, надвигающийся с ледника, спускается вдоль горных склонов по мере выпадения снега и понижения температуры. Ледниковый период, подумала Нита.
Ледники покрывают все вокруг, поглощая пейзажи под непрекращающимся снегом, подкармливающим их — то, что происходило очень медленно в реальности, во сне двигалось с ужасающей быстротой, где ход времени был ускорен. "Сердце мира покрыто льдом", — кто-то сказал ей. Медленным холодным голосом, словно бы принадлежавшим самому снегу. И в нем не звучало ни капли сожаления о льде.
Нита еще некоторое время сидела в рассветной тишине и размышляла об этом. Там, с другой стороны занавеси, по-прежнему слышалось тихое дыхание спящего Кита, но другой звук отсутствовал — похрапывание Понча. Нита отворила плетеную дверь и выскользнула в сумрак раннего утра.
Она вышла со двора Пелиэнов и направилась на пляж. Там Нита некоторое время простояла, наслаждаясь абсолютной тишиной, нарушаемой только ее дыханием и шелестом морских волн, тихонько скользящих вверх и вниз по песку. Мир вокруг нее устремлялся в стороны и вверх на невообразимую высоту, но Нита уже привыкла к этому.
Теперь окружающая ее масштабность возвышала ее, а не делала ничтожной.
Далеко на изгибе песчаного берега она увидела две темные фигуры, тоже наблюдающие за рассветом. Ни одна из них не шевелилась.
Она не спеша направилась к ним, потому что во время такого рассвета торопиться не стоило. Каждый из тех, которые Ните уже довелось здесь наблюдать, стоил того, чтобы им полюбоваться, и ни один не походил на другой. Этот переливался всеми оттенками алого, золотистого и персикового, протянувшимися по небу, кое-где прочерченному темно- и светло-серыми полосками облаков на синем фоне, который постепенно становился опаловым. Квельт и Понч сидели на верхушке дюны, словно очерченные этим холодным светом, и смотрели на воду. Нита села рядом с Квельт.
— Ты не видела сегодня своего тапи? — спросила она. — Он собирался проследить, куда направляются цеифф…
— Нет, он ушел еще до того, как я проснулась. Я хотела поговорить с Поншем.
Нита оглянулась на Понча, который лежал, положив морду на лапы, и смотрел на море.
— О чем?
— О чем угодно. Он хороший собеседник, — ответила Квельт. — Много знает.
Нита улыбнулась. Словарь этой собаки еще недавно состоял только из названий различных видов корма.
— Ну только когда его рот не занят очередной палкой, — пошутила она.
Понч перевернулся, посмотрел на нее, а затем, словно не желая отвечать на это, снова перевернулся на живот.
Некоторое время они просто сидели в тишине. Наконец, Квельт спросила:
— У тебя бывало такое состояние, когда тебе кажется, что есть нечто важное, что тебе следует знать, но ты не знаешь об этом?
Нита вздохнула, откинувшись на песчаную дюну.
— Скорее, стоит спросить, бывает ли у меня состояние, когда у меня нет вопросов, — сказала она. — И когда мне кажется, что мне известно все, я почти всегда ошибаюсь.
И снова потекло время, нарушамое лишь шелестом волн, пока они смотрели на воду.
— В чем дело? — спросила Нита.
— Я не знаю, — ответила Квельт. — Это началось недавно, сотню лет назад или около того.
Я была занята, регулируя погоду или что-то подобное, и тогда… — она прервалась, посмотрев на Ниту. — В чем дело? — спросила Квельт. — Почему ты смеешься?
Нита с трудом пыталась подавить смех. Наконец, ей удалось совладеть с собой.
— Извини, — сказала она. — Это просто культурные различия. "Недавно, сотню лет назад"…
У нас за это время проходит целая жизнь.
Квельт удивленно покачала головой.
— Довольно странно знать, что жизнь может быть так коротка, — сказала она. — Но для твоего народа она не кажется такой уж короткой, верно?
Нита некоторое время наблюдала за тем, как вода накатывается на наливающийся персиковым солнечным светом берег.
— На самом деле, — наконец сказала она, — когда ты уже подходишь к концу срока.
Семьдесят, восемьдесят лет… — Она помолчала. — Конечно, сейчас человеческая жизнь стала длиннее. Мы научились излечивать некоторые болезни, лучше питаемся и все такое прочее. Но в целом, после восьмидесяти-девяноста лет большинство людей начинает уставать. Их тела не работают должным образом. Они начинают разрушаться. Иногда даже их память ослабевает.
— Кажется, что это так быстро.
— Я не знаю, — пожала плечами Нита. Она поймала Понча за кончик хвоста и начала им лениво поигрывать, тот посмотрел на нее через плечо, заворчал и сделал вид, что хочет цапнуть, затем перевернулся на спину и начал извиваться на песке. — Это просто как будто бы даже если твое тело в целом здорово, но остальная часть тебя начинает желать чего-то еще. — Она внимательно посмотрела на белый кончик хвоста Понча, а затем отпустила его.
— Моя бабушка, — продолжила Нита, — а если точнее, папина бабушка — сказала мне одну вещь, когда я была маленькой. Я запомнила это. Но тогда я не понимала, что с ней такое.
Она не болела, и в целом была в порядке. Но она спала большую часть времени, а когда не спала, то просто сидела в кресле перед телевизором и улыбалась. Многие пытались заставить ее подняться и заняться чем-то, быть активнее. И я тоже. Помню, однажды я хотела, чтобы она поднялась и поиграла со мной в мячик… или что-то вроде того… а она сказала: "Хуанита, дорогая, мне девяносто три года, и я устала бегать вокруг и делать что-то. Сейчас настало такое время, когда я могу себе позволить просто сидеть здесь и наблюдать, каково это — быть девяностотрехлетней. Это время, чтобы готовиться к тому, что будет дальше.
Нита улыбнулась своим воспоминаниям: за давностью лет они не ранили ее.
— Тогда это показалось мне забавным. Сейчас же я зачастую задаюсь вопросом — так ли это плохо, что через некоторое время тебе захочется оставить то, что есть сейчас, и перейти к следующему этапу. Несмотря на давно ведущиеся споры в моем мире о том, "что будет дальше"…
Она снова замолчала.
— Эй, я перебила тебя, — сказала Нита. — Извини. Ты говорила о вмешательстве в погоду, — она улыбнулась. — Это тоже забавно, правда, по другой причине. У нас есть поговорка "Все могут поговорить о погоде, но никто не может ничего с этим поделать". Правда, те, кто ее употребляют, не знают о существовании волшебников.
— Вы тоже создаете подходящую погоду?
— Мы с Китом поработали над ураганом в прошлом году, — сказала Нита, — вместе с другими волшебниками. Похоже, что он мог натворить массу неприятностей, если бы достиг берега, так что Региональные Советники Северной Америки провели совместную оценку риска с волшебниками из Восточной Европы и решили, что все будет в порядке, если мы осторожно вытолкнем его обратно в океан…
Некоторое время они обсуждали штормы и магические методы управления ветром и теплообменом, а также варианты того, что можно сделать с освободившейся кинетической энергией после того, как столкнешь десятки миллионов тонн кружащейся воды и ветра с намеченного курса. Алаалу была достаточно стабильной с этой точки зрения — ее звезда была спокойной и предсказуемой, а орбита представляла собой почти ровный круг, так что сезонные колебания были минимальными. Но и здесь пару раз в год случались гигантские тропические ураганы в районе экватора, работа над которыми составляла большую часть обязанностей Квельт.
— Кажется довольно странным, что ты занимаешься только этим, — заметила Нита. — Ну, в основном.
— Обычно это не казалось мне странным, — сказала Квельт. — По крайней мере, раньше, когда я была моложе. Но теперь меня все чаще посещает это чувство, о котором я упоминала: будто бы что-то происходит, но я ничего не замечаю. Я заметила, что оно возникает, когда я останавливаюсь и просто оглядываюсь вокруг… тогда оно накатывает.
И я просто стою и смотрю. Но до сих пор… — Она пожала плечами.
— Я знавала одного волшебника, — произнесла Нита, — кошку — это еще один из разумных видов на нашей планете — который говорил мне так: "Иногда у Сил есть сообщение для тебя, но оно скорее напоминает заклинание, которое ты создаешь: когда-нибудь оно соединится в одно целое у тебя в голове, но пока же ты можешь только прокручивать эти кусочки снова и снова, надеясь, что они совпадут между собой."
— Думаю, это точно описывает происходящее со мной, — сказала Квельт. Затем она сверкнула уже знакомой Ните белозубой улыбкой: — Я думаю, я нетерпелива! Обычно это несвойственно моему народу… — Она вытянула ноги. — В общем, это меня слегка беспокоит. Словно бы ты оказываешься рядом с кессами во время их работы…
— Рано или поздно они сойдутся, — Нита зевнула и потянулась. — Странно, что ты здесь снаружи, — обратилась она к Пончу, — когда твой хозяин еще не проснулся.
Понч посмотрел на Ниту снизу вверх. Он ленивый.
— Он ленивый? Уж кто бы говорил. Ты-то вообще спишь весь день!
Я просто делаю свою работу, сказал Понч. Мне не нужно охотиться. У меня нет щенков, о которых необходимо заботиться. Так что я сплю, а все остальное время веселюсь.
Нита усмехнулась.
— Звучит разумно, — сказала она. — Ладно, забираю свои слова обратно. — Она снова потянулась, приглаживая руками волосы. — Знаешь, что мне очень здесь нравится?
Отсутствие мелкой нечисти.
— Нечисти?
— Ну да. Насекомых. Маленькой формы жизни, которая приходит и кусает тебя.
— Кессы могут это сделать.
— Да, но от кессов ты можешь просто отойти подальше. Те же, о которых я говорю, летают в воздухе, затем садятся на тебя и кусают. Некоторые едва различимы глазом.
Реальная проблема.
— Но ты же можешь попросить их не кусать тебя…
— Я пыталась. Но практически невозможно победить в этой битве. Гораздо большего эффекта удавалось добиться, разговаривая со стенами или камнями, нежели с большинством насекомых.
Квельт рассмеялась и встала, потягиваясь.
— Мне пора пойти бросить одежду в стирку, — сказала она. — Я пообещала своей "маме", что сделаю это.
Нита хихикнула.
— Похоже, ты заразилась от нас странными иностранными словечками.
— Ой, нет. Я просто слышала, как вы называете мою тапи…
Нита и Квельт улыбнулись друг другу.
— Пойдем, — сказала Нита. — А ты, Понч, иди и выдерни своего хозяина из кровати. Будет непростительно, если он проспит это.
Квельт и Понч направились к дому, а Нита с легкой улыбкой смотрела им вслед.
Домашние обязанности в этом мире не казались столь же обременительными, как дома.
Особенно потому, что мне не обязательно было ими заниматься, подумала она. Впрочем, Квельт, похоже, ничего не имела против.
Она провела там еще некоторое время, просто сидя и наблюдая за крошечными волнами, столь отличавшимися от яростного прибоя Лонг-Айленда. Но в Большом Южном Заливе есть прибой потому, что у Земли есть Луна. Да, это одна из тех вещей, которых мне здесь не хватает: действительно большой луны.
Впрочем, здесь и так просто классно…
Постепенно восток приобретал все более яркий оранжевый оттенок, чем раньше. Нита сидела, впитывая эти яростные лучи и принимая их с бесконечной благодарностью.
Но так и не смогла изгнать отголоски сна.
Сердце мира покрыто льдом, а это значит, что его здесь нет.
Нита моргнула, а затем вздрогнула, забыв на какое-то время о своих ожогах.
* * *
Дайрин вместе с Филифом и Скер'ретом вернулись с горы Эверест ближе к вечеру и обнаружили, что Рошаун явился обратно вскоре после их ухода. Они сидели вместе с Кармелой перед телевизором и обсуждали стили одежды. Несмотря на то, что Дайрин испытывала по отношению к этому принцу только лишь раздражение, ее все равно позабавил тот факт, что Кармеле наконец-то удалось найти кого-то, кто тоже интересуется украшениями. Вот уж не думала, что это возможно, подумала Дайрин. Ну и Рошаун соизволил вернуться. Хотя и не благодаря мне…
Уставший Филиф присоединился к Кармеле и Рошауну в гостиной.
Папа Дайрин сидел в столой, склонившись над списком необходимых покупок для магазина. Когда Дайрин и Скер'рет вошли, он вскинул голову со слегка испуганным видом, как показалось Дайрин, проверяя, нет ли Филифа в пределах видимости.
— Ты в порядке, папочка? — спросила она, обнимая и целуя его в щеку.
— Хм? Да, все отлично, — ответил он. — А вы как провели время? Хорошо перекусили?
Скер'рет казался вполне довольным.
— Весьма питательно, — сказал он.
— Большей частью кислородные баллоны, — пояснила Дайрин.
Ее папа посмотрел на нее, явно позабавленный.
— Ну что ж, немного грубой пищи в рационе никому не повредило. Куда вы направляетесь?
— В "палатку" Скер'рета. Он хочет дать мне послушать свою музыку. Так что сунь туда голову и кричи погромче, если я вдруг понадоблюсь.
— Ладно.
Они спустились в подвал по лестнице почти одновременно — учитывая, что у Дайрин было две ноги, а у Скер'рета сорок, сложно было определить, кто спереди, а кто позади.
Там, на горе у них случился очень интересный разговор о музыке после того, как тот вместе с прочим мусором проглотил и сломанный магнитофон, оставшийся от какой-то экспедиции, и Скер'рет предложил продемонстрировать ей несколько мелодий с помощью переносного банка данных. Дайрин быстро попросила Спота скачать целую кучу различной музыки со стационарного компьютера — от бойс-бендов до Бетховена — и с интересом ожидала, что Скер'рет даст ей послушать взамен.
Когда они проскользнули сквозь вход в "палатку", Дайрин с интересом завертела головой. Здесь было несколько специальных рам для сидения\лежания, которые предпочитали создания вроде Скер'рета, напоминавших диковинную смесь стульев и гимнастических лесенок. Также Дайрин обратила внимание, что вещи сложены на полки и стеллажи вдоль стен.
— Все отлично организованно, — заметила она.
— Вряд ли мои родители сказали бы то же самое, — ответил Скер'рет.
Дайрин хихикнула.
— Никто из нас не может быть настолько аккуратен, чтобы удовлетворить своих родителей. Видимо, это их универсальное свойство.
Скер'рет рассмеялся и занялся своей версией Учебника, напоминавшей небольшую плоскую панель управления.
Дайрин пыталась умоститься на одном из "сидений", что удалось ей лишь частично — все-таки они не были предназначены для людей, и принялась покачивать ногой, пока Спот сновал вокруг, изучая все подряд.
— Как-то раз ты упомянул мне, что тебя не пускают в места общественного питания на Перекрестках, — сказала Дайрин. — Почему? Разве ты плохо ведешь себя или что-то в этом роде?
Скер'рет снова рассмеялся, но на этот раз в его смехе чувствовалась горечь.
— Нет, — сказал он. — Дело в том, что рабочим и патронам запрещено посещать одни и те же заведения.
Дайрин некоторое время смотрела на него. Затем вдруг все встало на свои места.
— Боже мой, — сказала она. — Ты ведь не просто рирхатец, да? Ты как-то связан с Начальником Станции…
— Я самый младший из его первого выводка, — пояснил Скер'рет.
— То есть ты унаследуешь управление всем этим местом, когда он уйдет на пенсию? — выдохнула Дайрин.
— Это было бы возможно, если бы я был нормальным, — сказал Скер'рет. — Но ведь это не так, верно? Я волшебник. — Теперь горечь в его словах была очевидна. — Я должен управлять Перекрестками и стать одним из самых могущественных существ на сотни световых лет вокруг. Это такая же политическая позиция как и многие другие: ты контролируешь Врата, а также многое другое. Никто не осмеливается перечить Начальнику Станции.
— Но ты же можешь заниматься этим, не переставая быть волшебником, — удивилась Дайрин. — Разве нет?
Скер'рет посмотрел на нее сразу несколькими глазами.
— Я могу, — согласился он. — Но остальные против. Как считает мой родитель, волшебство отвлекает от того, чем я обязан заниматься, от бизнеса и от "реальной жизни" вообще, — он фыркнул, что прозвучало как странный металлический звук. — Не то чтобы он считал это абсолютно пустой тратой времени — уж он-то знает, как полезны волшебники.
Но все равно мой родитель в ярости. И желает, чтобы я отказался от волшебства, чтобы я отверг его. Но я не могу!
Дайрин глубоко вздохнула. Волшебство не живет в отвергающем его сердце. Так гласил первый закон Искусства. И от него возможно отказаться, если ты не захочешь или не сможешь следовать правилам, воплощенным в Клятве Волшебника. А также оно само может оставить тебя, если в результате боли, болезни или каких-либо изменений в своей жизни ты не сможешь хранить верность Клятве. Но одной мысли о подобном было достаточно, чтобы Дайрин вздрогнула, представив себе, как если бы окружающие заставляли ее отказаться от волшебства, от самой личной связи со вселенной и Той, что создала ее… Жуткая перспектива!
— Я думаю, тебе стоит следовать своим путем, — сказала она Скер'рету. — Поступать так, как велит тебе твое сердце.
— Сердца, — поправил Скер'рет.
— Не важно. Просто делай так! Вот что Они говорят тебе. Не позволяй остальным столкнуть тебя с пути.
— Легко тебе говорить, — вздохнул Скер'рет, — ведь твой "отец" не руководит Перекрестками.
Дайрин одарила того взглядом.
— Вот что я тебе скажу, — проговорила она. — Я думаю, ты крепче, чем сам считаешь. А также, что во вселенной есть достаточно места, чтобы ты смог быть тем, кем сам захочешь. И твой отец — то есть, извини, родитель — действительно может быть самым могущественным существом на сотни световых лет вокруг, но будь он действительно уверен в своем мнении, он бы не прессовал тебя так сильно. Так что я считаю, у вас еще есть возможность сесть за стол для переговоров.
Он посмотрел на нее, в глазах на стебельках все еще сквозила неуверенность.
— Нет ничего страшного в том, чтобы попытаться, — продолжила Дайрин. — Давай, упрись рогом. Благо, их у тебя предостаточно, чтобы заставить любого передумать. В конце концов, что семья может сделать тебе такого ужасного?
— Отречься от меня, — ответил Скер'рет.
Дайрин сглотнула.
— Но все же, — сказала она, — ты останешься волшебником. Так что у тебя будет семья больше, чем любая иная. И всегда найдется приют: Мой подвал открыт для тебя в любое время дня и ночи.
Они уставились друг другу в глаза. Затем Дайрин сказала:
— Не мог бы прекратить так шевелить ими? А то меня начинает укачивать.
Скер'рет рассмеялся. Дайрин присоединилась к нему.
Далее они провели примерно полчаса, обмениваясь музыкой с помощью Учебника Скер'рета и Спота, а затем поднялись обратно наверх, где Скер'рет направился в гостиную, чтобы посмотреть, чем заняты остальные. Дайрин же, ощутив неодолимое желание выпить молока, пошла на кухню и, открыв холодильник, налила себе стакан.
Когда из гостиной донесся громкий смех, она тоже решила пойти посмотреть, почему все так веселятся.
Оказалось, они смотрели мультики. Кармела сидела скрестив ноги на полу, слегка раскачиваясь взад и вперед, а Рошаун занял любимое кресло папы Дайрин — это, вероятно, самый близкий по смыслу к трону объект в гостиной, подумала она — и тоже смеялся. Не так громко как остальные, но все же он явно чувствовал себя превосходно.
— Вы должны рассказать мне, кто такие мыши, — говорил он Кармеле. — И почему они так часто ударяют кошек по голове этими молотками? Это какая-то классовая война?
— Не думаю, — ответила Кармела. — Просто особенности межвидовых отношений.
Мультфильмы, прерываемые раскатами смеха, продолжались еще некоторое время, и Дайрин села за стол, решив почитать что-нибудь с помощью Спота и послушать Рирхатскую музыку.
Музыка напоминала симфоническую, хотя и была написана в Ми ключе, и лишь иногда становилась настолько причудливой, чтобы ее приходилось прокручивать. Она звучала несколько странно в комбинации с треском и грохотом мультиков, доносящихся из гостиной вперемешку с металлическим, шипящим или гуманоидным смехом, которым разражались сидевшие там.
Относительная тишина наступила только с окончанием передачи.
— Ладно, достаточно, — сказала Кармела. — Давайте лучше посмотрим новости.
Она пощелкала каналами.
— … в результате неосторожного поведения проезжающих мимо водителей и царившей в последнее время засухи, — раздался голос диктора, — в сосновых лесах Саффолка вспыхнул первый в сезоне лесной пожар. Около пятидесяти акров к югу и востоку от Государственной Больницы Пилгрима, край Брентвуда и часть Оленьего Парка были уничтожены после…
В гостиной послышалось громкое шуршание.
— Что сл… — начал было папа Дайрин. Затем он вскочил и столкнулся на полпути в гостиную с Филифом. Эффект был подобен попытке поймать падающую Рождественскую елку, разве что та обычно не продолжает после этого падать.
— Нет, — произнес Филиф странно высоким голосом, своим звучанием напомнившем Дайрин треск сосновых веток в костре, когда ее отец сжигал их после обрезки в костре на заднем дворе.
— О нет, — снова сказал Филиф. Он поспешил на кухню и прислонился к столу, не в состоянии удержать дрожащие ветки.
— Что такое, малыш? — встревоженным тоном спросил папа Дайрин.
— Она здесь, — ответил Филиф надтреснутым голосом. — Смерть…
Ее отец слегка побледнел.
— Сама Смерть, — продолжил Филиф. — Опустошитель, Разжигающий Пожары. Я думал… — голос Филифа звучал пораженно. — Мне казалось, это одно из тех мест, которых не коснулась рука Одинокой Силы. Кое-где они есть, миры, планеты или континуумы, забытые и заброшенные Ей… места, где был совершен другой Выбор, — Филиф озирался вокруг всеми своими ягодами. — Это ужасно, — сказал он. — Я не знал… Не знал, что Она здесь. Мне казалось, здесь настоящий рай!
Ее папа беспомощно посмотрел на Дайрин, затем сделал единственно возможное в данных обстоятельствах — обнял дерево, чтобы поддержать его, хотя обычно бывает наоборот.
— Сюда Она точно не заявится, чтобы забрать тебя, малыш, — сказал папа Дайрин. — Ничто подобное не зайдет сюда. А что касается сил тьмы, да они здесь есть. Но мы знаем, что они здесь. И мы боремся с ними как можем.
Последовала долгая пауза. Наконец, Филиф выпрямился.
— Это все, что мы можем сделать, — тихо сказал он. — Верно?
— Да, это все, — кивнул отец Дайрин.
И он медленно направился обратно в гостиную, а Дайрин и ее папа молча смотрели ему вслед.
— Неужели такие места и правда существуют? — спросил он. — Места, которых не коснулась своей рукой Смерть?
— Есть, кое-где, — кивнула Дайрин и отвернулась. Для нее эта тема тоже была слишком болезненной.
Она сполоснула пустой стакан из-под молока и поставила его возле раковины. А затем вышла наружу и некоторое время просто стояла, глядя в темнеющее небо. На востоке всходила бледная луна, наливающаяся светом по мере сгущения сумерек. Вскоре ее папа просунул голову в дверь и посмотрел на нее.
— Ты в порядке? — спросил он.
Дайрин глубоко вдохнула и выдохнула.
— Да, — наконец ответила она. — А ты?
Ее папа вздохнул.
— Если такие места существуют, — спросил он, — то почему у нас не может быть так же?
Дайрин качнула головой.
— Долгая история, — сказала она. — Но именно сейчас я остро желаю жить в одном из них…
Ее папа кивнул и снова ушел в дом.
Она вернулась обратно, ощутив непреодолимое желание выпить еще молока, и, захватив по дороге Спота из столовой с собой на кухню, взяла стакан, чтобы налить еще из холодильника. В это время на кухню заглянул Скер'рет.
— Ага, — сказал он. — Перекусываешь.
— Вроде того, — согласилась Дайрин. — Только не говори мне, что ты снова проголодался!
— Пока нет, — сказал Скер'рет. — Еще нет.
Дайрин покосилась на отца.
— Папочка, — спросила она, — у нас нет никаких ненужных кусков дерева или металла?
— Или чего-нибудь еще, — добавил Скер'рет с видом человека, пытающегося помочь.
— Дай-ка подумать, — почесал подбородок ее отец. — Теперь, когда ты спросила, я вспомнил, что давно хотел обновить старый дровяной сарай, но все время откладывал это дело. Было бы неплохо, если причиной для замены стал бы, хм, чей-то аппетит…
Дайрин хихикнула. Ее папа поднялся и направился на кухню, чтобы поставить чайник.
Затем он взял свой мобильный телефон и набрал номер. Мгновение спустя он фыркнул.
— Эта фигня по-прежнему не работает, — он покосился на Скер'рета. — Думаю, я отдам тебе это в качестве an hors d’oeuvre*.
*закуски — Не надо, пап, — сказала Дайрин. — Все дело по-прежнему в Солнце. Это пройдет через день или два.
Пока Дайрин с ее папой заново изучали снимки с SOHO, в кухню вошел Рошаун.
— Интересно, эти люди догадываются, что их данными пользуются волшебники? — спросил ее отец, поднимая закипевший чайник и наливая себе чашку кофе без кофеина, который любил выпить перед сном.
— Я не думаю, что они стали бы возражать, — ответила Дайрин. — Это, в конце концов, открытая информация.
— Какой замечательный запах, — сказал Рошаун. — Что это?
И тут его взгляд упал на экран Спота.
Рошаун замер как вкопанный.
— Это кофе, — сказал папа Дайрин. — Ну, можно сказать, что кофе. До сих пор ведутся споры о том, можно ли называть кофе нечто, в чем нет кофеина…
Он вышел из кухни, так и не заметив, что лицо Рошауна приобрело пепельно-серый оттенок.
— Это ваша звезда? — тихим голосом спросил Рошаун.
— Хм? — Дайрин покосилась через плечо. — Ага. Это всего лишь СМЕ. Не о чем беспокоиться.
Но он явно считал, что беспокоиться стоит.
— Дайрин, сколько таких случалось за последнее время?
Дайрин замерла. Она не могла припомнить ни разу, когда Рошаун обратился бы к ней по имени.
— Я не знаю, — ответила она, наконец, преодолев смятение. — Сейчас, похоже, количество пятен на солнце максимально, и ожидается еще немало. До сих пор было один или два в неделю, но…
Рошаун выглядел пораженным.
— Эфиры благословенные, — выдохнул он, — это первый знак. Я уже видел такое раньше.
Ты знаешь, что это означает?
— Нет, — сказала Дайрин. — А должна?
— Ты рехнулась! — рявкнул он на нее. — Твоя звезда начинает переживать кризис! И если ты хочешь, чтобы она прожила подольше, а твоя планета оказалась в состоянии заметить, что у нее вообще когда-нибудь была звезда, то ты заткнешься и послушаешь!
Изумленная, Дайрин замолчала.
— Я все думал, почему мне так больно смотреть на него, — продолжил Рошаун уже спокойнее. — Это будет как взрыв множества пузырей. Ваше Солнце необходимо как можно скорее зафиксировать, прежде чем оно начнет цикл вспышек, ведущий к катастрофе…
— Ты с ума сошел? Мы не можем просто пойти и зафиксировать Солнце! Мы даже не уверены, действительно ли все так плохо или нет!
— Я уверен, — сказал Рошаун. — Все скверно. И если кто-нибудь не зафиксирует его так, как надо…
— Такие вещи случаются здесь регулярно. Это нормально!
— Нет, это не нормально, — рассерженно сказал Рошаун. — Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Подобное поведение очень и очень ненормально для звезд этого класса, и нужно исправить все как можно скорее, пока звезда не вступит в кризисный цикл, который уже невозможно будет остановить!
Ее отец снова появился на кухне.
— Я надеюсь, — тихо сказал он, — что кто-нибудь возьмет себя в руки и объяснит мне, к чему все эти крики?
— Рошаун окончательно спятил, — ответила ему Дайрин. — Он считает, что Солнце испортилось. И собирается решить проблему. Что невозможно для него, поскольку для подобного высокоуровневого вмешательства в основы самой системы требуется разрешение Регионального Советника, не меньше!
— Мне плевать. Если ничего не предпринять, то…
Перед мысленным взором Дайрин возникла жуткая картина того, как Рошаун уходит и втихаря пытается восстановить работу Солнца, и каковы могут быть последствия этого ремонта.
— Послушай, — сказала она, — давай сначала обсудим дело с Томом и Карлом, прежде чем ты уйдешь и начнешь играться с моей звездой. Моей, заметь, не твоей. Спасибо, — затем она направилась к телефону и набрала номер.
— Приветствую, — раздался голос Тома.
— Том? Это Дайрин. Слушай, я тут…
…- вы знаете, что делать. Оставьте имя и номер, и мы свяжемся с вами при первой возможности. Спасибо.
Бииип!
Горло Дайрин сжалось.
— Том, это Дайрин. Мне срочно нужно поговорить с тобой. Я свяжусь через Спота. Пока.
Она повесила трубку. Где они? подумала Дайрин. Еще ни разу не было такого, чтобы она не могла связаться хотя бы с одним из двоих Старших Волшебников, за исключением отпусков, о которых те всегда предупреждали заранее.
— Спот?
Да?
— Сообщение для Тома и Карла. Пометь его как срочное. Мне нужно поговорить с ними прямо сейчас.
Спот на секунду замолк. Затем сказал, Передача сообщения невозможна.
— Что??
В причине отклонения указано: "Субъекты находятся на Задании, нет доступа".
О нет, подумала Дайрин. Нет. Что все это значит? Она села и уставилась в одну точку. Может, это ничего не значит, подумала она. У них могут быть быть миллионы причин, чтобы отсутствовать, о которых я ничего не знаю. Это ведь не Нита и Кит, с которым я могу связаться в любой момент, хоть через каждые пять минут, просто чтобы проверить, где они.
Но холодное чувство, скрутившееся на дне живота, говорило ей, что все не так просто.
Она вспомнила, как один раз Том сказал ее отцу в ответ на вопрос, почему он так редко покидает планету: "Гарри, а ты как часто открываешь дверь и выходишь из движущегося автомобиля?"
— Их нет, не так ли? — спросил ее папа.
— Нет.
Рошаун посмотрел на нее с явно возрастающим гневом.
— Тогда мы просто обязаны что-то предпринять.
— Нет, мы не обязаны, — сказала Дайрин. — Но мы попробуем достучаться до уровня Планетарного.
Она снова повернулась к Споту и начала рассылать сообщения на все уровни.
Ответа не было. И дело было не в том, что Планетарные Советники считали ниже своего достоинства поговорить с ней — обычно они были открыты для общения со своими коллегами. Но снова и снова Спот выводил сообщения " Субъекты находятся на Задании, нет доступа" — Я могу чем-нибудь помочь? — спросил ее папа.
— Папочка… — покачала головой Дайрин. — Пока ничем. Можешь идти… Я дам знать, если что-нибудь изменится.
Ее отец молча поцеловал ее и вышел.
Час спустя Дайрин все так же сидела в столовой, в шоке понимая, что не может связаться ни с кем из Высших Волшебников. Боже мой, подумала она, где все? Кто присматривает за планетой?
И, холодея от ужаса, осознала, каков ответ. Мы…