Нита и Кит развернулись к источнику голоса.

— Простите, — произнес обладатель голоса. — Простите! Я опоздала. Я должна была помочь тапи, моему отцу. У вас все в порядке?

Первое, о чем подумала Нита, насколько же высокой была Квельт. По мнению многих, Нита достаточно высока для своего возраста, хотя та все еще продолжала считать себя коротышкой. Но сейчас рядом с Квельт она почувствовала себя ниже, чем когда-либо.

Второй ее мыслью было, что эта девушка могла бы принести призовое место любой баскетбольной команде…

Но во внешности Квельт поражала не только высота. Всё ее тело было удлинено, она была похожа на высокую стройную и изящную статуэтку, слепленную из глины или вырезанную из дерева — из красивой полированной темно-коричневой древесины вроде тика или красного дерева.

От ее кожи словно исходило нежное сияние. Удлинненное с высокими скулами лицо девушки украшали большие, темные и прозрачные глаза; голова была покрыта чем-то светло-серебристым, что Нита не вполне могла распознать — что-то среднее между волосами и мехом, сверху коротко остриженные, едва прикрывающие ее маленькие круглые уши, сзади они превращаясь в длинный конский хвост, достигающий середины спины. Эффект от светлых волос на темной коже был поразительным, и Нита подумала, что та выглядит очень стильно. Квельт была одета в длинную свободно ниспадающую одежду без рукавов из тканной материи. Она поспешно подошла к ним и протянула руку, улыбаясь широкой открытой улыбкой во все лицо. Там где у человека располагались зубы, у Квельт было две цельных ослепительно белых костяных пластины.

— Да, у нас всё хорошо! — подтвердила Нита. Она протянула руку в ответ, и Квельт с энтузиазмом принялась трясти ее.

— Я выучила обычаи вашего народа. Даи стихо!

— Эмм, даи стихо! — ответила Нита, а затем рассмеялась. — Все в порядке, ты можешь перестать трясти мою руку.

Квельт тоже разразилась радостным смехом.

— Квельт? — спросил Кит, протягивая руку и проходя через ту же самую процедуру. — Я правильно произношу?

— Достаточно похоже, — ответила Квельт, кивнув Киту и снова воспроизведя свою необычайно широкую улыбку. — Нита? Кит? Правильно?

Кит повернул голову налево и наклонил ее вперед, имитируя местный поклон алаалидов.

— У тебя хорошо получилось, — сказал он. — Мы уже сталкивались с множеством вариантов наших имен.

— Я так рада, — ответила Квельт. — До сих пор я лишь однажды встречала волшебника, который бы не был алаалидом. Но не важно. А это — Понш?

Она немного смягчила звук согласного, когда склонилась, чтобы поближе разглядеть Понча. Тот сел и, без предупреждения, протянул ей лапу.

Квельт взяла лапу и потрясла ее с таким же энтузиазмом.

— Это другая разновидность разумных существ на вашей планете? Ваш партнер?

— Точно, — ответил Кит. — Хотя Понч разумнее большинства.

Да, — сказала она, — так часто бывает. Я слышала об этом.

Оны выпустила лапу Понча, снова выпрямилась и внимательно посмотрела на них.

— Но с вами точно все в порядке? У многих посетителей на нашей планете возникают затруднения, — она посмотрела на невероятно далекий горизонт, — с привычным восприятием пространства.

— По нашим стандартам эта планета действительно огромна, — ответил Кит. — Даже удивительно, как на такой гигантской планете могла развиться гуманоидная жизнь.

— Верно, — сказала Квельт. — Будь она еще чуть больше, в коре не было бы достаточно металлов и тяжелых элементов, чтобы удерживать атмосферу. Нам очень повезло, когда наша система формировалась. Хотя у нас и сейчас не так много металлов. Но я задерживаю вас разговорами о геологии, а вы еще ничего не ели и не пили, не посмотрели наш дом! Мои паби и тапи ждут вас. Пойдем!

Они начали спускаться с холма прочь от цветочной поляны, на которую Врата доставили их. Квельт посмотрела на небо с недовольным выражением и спросила Ниту:

— Вам нравится такая погода?

— Очень! Похоже на лето, — ответила Нита.

— У нас сейчас весна, — сказала Квельт. — Дайте мне знать, если вам что-то не понравится, если вам будет холодно или что-нибудь в этом роде. Если погода разладится, я поправлю ее.

— Тебе разрешают делать это? — удивилась Нита. Задумавшись на мгновение, она добавила: — Хотя у кого тебе спрашивать, ведь ты здесь единственный волшебник…

Они начали подниматься на небольшое возвышение, сминая цветы на своем пути. Понч с удовольствием вырвался вперед.

— Да, — пояснила Квельт, — я слушаю, какую информацию Советчик передает мне о погоде, есть ли какая-нибудь проблема или мне не стоит вмешиваться, Существующие Силы посылают мне сообщения. Хотя я достаточно давно работаю с погодой на этой планете, и Они, кажется, уже доверяют мне в этом вопросе.

— Советчик? — спросила Нита. — Это ваша версия волшебного Учебника?

— Полагаю что так, — ответила Квельт. — Я правильно тебя поняла? У вас существует Советчик в виде физического предмета?

— Конечно, — сказала Нита. — Вот, смотри.

Нита достала свой Учебник из рюкзака и протянула его Квельт. Квельт с любопытством повертела его в своих руках:

— Он такой маленький. Это же так неудобно, разве вы никогда не теряли или не забывали его?

— Есть много способов переносить его, — сказал Кит. — если мы не хотим носить его как физический предмет, мы можем спрятать его в подпространственный карман.

— Должно быть, это несколько неудобно, — заметила Квельт.

— Иногда, — ответила Нита, — но если ты…

Ее прервал внезапный сумасшедший лай Понча, который увидел что-то с вершины холма и бросился вниз.

— О нет, — вздохнул Кит, — что на этот раз?

Лай продолжался и Кит поторопился взбежать на вершину холма. Нита с Квельт поднялись следом за ним. Когда Нита поднялась, она увидела дом Квельт.

— Ничего себе, — произнесла она. Это было не единое здание, а группа низких широких строений из материала нежно-персикового цвета, точь-в-точь такого же оттенка как и песок на пляже, который простирался на многие километры вокруг, скрываясь от взгляда в дымке горизонта. Здания венчали конические острые крыши, сделанные из связок серебристого тростника, произраставшего рядом с домом со стороны моря.

Именно между этими длинными высокими растениями в данный момент и пробирался Понч — его не было видно, лишь движение тростника выдавало его движение — пес на полной скорости мчался к загону, сплетенному из такого же тростника, со столбами из более темного серебристо-серого дерева, построенному рядом с самым большим зданием.

Загон был заполнен множеством созданий, которых при первом взгляде Нита затруднилась даже описать словами. Они напоминали золотистые или кремовые помпоны, и по мере приближения оглушительно лающего Понча, скорость передвижений обитателей загона все нарастала.

— Понч! — закричал Кит. Но было уже поздно. Тот был уже в нескольких шагах от плетеного серебристого забора, как внезапно раздался хор резких, странно гудящих звуков… и все "помпоны" взметнулись в воздух…

… и продолжили движение, так как у каждого из них неожиданно появилось по паре широких золотистых или сливочно-белых крылышек, и они полетели в сторону пляжа шумной, гудящей стаей. Понч, пританцовывая на задних лапах, лаял на этих существ, а затем сорвался вслед за ними к пляжу.

— О нет, мне так жаль, — извинился Кит и побежал за Пончем.

Квельт начала смеяться:

— Всё в порядке. Правда, именно из-за них я и опоздала к вам на встречу! Я помогала моему тапи получить шеш от них. Но сейчас это не имеет значения. Мы уже закончили…

Она продолжала смеяться.

Нита покачала головой:

— Я тоже сожалею об этом, он так любит заниматься преследованием. Однажды он создал целую вселенную, наполненную белками, лишь бы у него было возможность заниматься этим в любое время.

— Он создал вселенную?

— Понч очень необычен, — ответила Нита. — Но это долгая история.

Квельт кивнула несколько раз, этот жест Нита расшифровала как эквивалент земного покачивания головой.

— Я почувствовала это. Но здесь ему не придется создавать вселенные. Цеифф прилетают сюда трижды в день, и как только мы получим от них шеш, Понч может их преследовать сколько ему захочется.

Квельт и Нита через тростники направились к зданиям.

— Они похожи на овец. А шеш — это что-то вроде шерсти, которая покрывает их? Или это что-то, что можно использовать как еду? — спросила Нита.

— Это основа для еды. Цеифф выделяют секрет, который мы обрабатываем. Это достаточно сложно, но получается очень вкусно. Мы продаем его жителям всех островов поблизости — он пользуется спросом, — она снова начала смеяться. — И я должна предупредить тебя, мой тапи очень увлечен этой темой, не затрагивай ее — иначе лекция затянется на всю ночь.

— В моем руководстве сказано, что твой тапи выбрал "работу", — сказала Нита. — Это звучит так, словно большинство здешних людей занимается чем-то другим.

— Не работает? — переспросила Квельт. Они остановились рядом с загоном, наблюдая, как Кит гонится за Пончем, а Понч гонится за летающими овцами. — Нет, — продолжила она, — Ни у кого нет необходимости работать постоянно. Тем не менее, некоторые люди вроде моего тапи любят заниматься этим. Так или иначе у нашего народа достаточно всего вокруг — еды и материалов, чтобы сшить себе одежду или построить здания. Если есть некий труднодобываемый ресурс, как, например, металлы — которые трудно получить руками маленькой группы — тогда все обязаны принимать участие в работе, или их добычей занимаюсь я. Это одно из моих основных занятий в качестве волшебницы, — она с легким удивлением взглянула на Ниту: — А что, в вашем мире всем приходится работать?

— Большинству, — ответила Нита. — Почти всем.

Квельт удивленно покачала головой:

— Вы должны побольше рассказать мне о своем мире.

Кит вернулся обратно, ведя Понча за ошейник.

— Все-все! Но у нас будет еще много времени поговорить об этом. За ужином и все последующие дни. Сейчас же нам лучше пройти в дом! Паби и тапи приготовили вам кучу еды, они боятся, что вы жутко проголодались с дороги.

На лице Кита появилось смущенное выражение, вызвавшее у Ниты взрыв смеха.

— Похоже, все родители слеплены из одного и того же теста, — выдавила она. — Или же наши каким-то таинственным образом побывали здесь и вернулись так, что мы не заметили. Понч, негодник, что это ты вытворяешь?

Понч всряхнулся всем телом, окатив Ниту, Кита и Квельт брызгами морской воды — оно явно несколько раз искупался в море, преследуя летающих овец.

Если бы они не хотели, чтобы я преследовал их, сказал он, они не должны были улетать.

— Квельт и ее папа потратили много времени, чтобы собрать их вместе в загоне, — сказала Нита. — А теперь что?! Из-за тебя они разлетелись во все стороны. Не гоняй их больше! Ты понял?

Понч сел, посмотрев на Квельт большими печальными глазами, виновато склонил голову и протянул ей лапу.

Прости, извинился он.

— Все в порядке, — успокоила его Квельт. — Пойдем внутрь — они ждут нас.

Они спустились к дому. На широком крыльце под серебристой соломенной крышей их ждали родители Квельт. Одеты они были так же как их дочь: в длинную свободную повседневную одежду, в которой преобладали золотистые, бежевые и кремовые оттенки — туника с безрукавкой, накинутой сверху, мягкие сандалии и, в случае отца Квельт, шарф, обернутый вокруг шеи. Нита была изумлена, увидев, что они еще более высоки и красивы, чем Квельт. Кувилин Пелиэн, тапи Квельт, и Демаир Пелиэн — паби, оба были как минимум на полметра выше своей дочери.

— Входите, входите, — приветствовала их Демаир, открыто улыбаясь той же открытой улыбкой, как и дочь, словно они были соседями, заглянувшими на огонек, а не незнакомцами. Ее волосы были такого же оттенка, как и у Квельт, короткая стрижка мягким ореолом лежала вокруг головы. Кувилин же был абсолютно лысым, и это очень шло ему — его длинные и узкие черты лица придавали ему впечатляющий и строгий вид, но от этого не оставалось и следа, когда он начинал смеяться. На самом деле, все они смеялись как минимум раз в несколько минут. И в этом не было ничего искусственного или нервного. Нита чувствовала, насколько ее рады здесь видеть — как дома.

— Уже довольно поздно, — заметил Кувилин. — Я уже подумал было, не отложили ли вы прибытие до завтра.

— Так всегда с перемещениями, — вставила Демаир, — сначала вы спешите и торопитесь со всех ног, затем сидите и ждете. Но не важно — вы на месте. Пойдемте в дом!

Квельт и ее родителями устроили Ните и Киту экскурсию по дому, показав все внутреннее устройство. Нита была удивлена большому количеству технических приспособлений, хотя на первый взгляд интерьер казался сугубо сельским. Она сразу опознала компьютер и систему поиска данных, замаскированные в цельной структуре стены.

Обнаружив вокруг множество приспособлений для ведения домашнего хозяйства и развлечений, Нита какое-то время не могла понять, на чем они работают, но задав пару вопросов на Речи Квельт, поняла, что они работают на топливных элементах необычайно высокого уровня, основанных на водороде, добываемом из морской воды.

В целом же внутри все было очень просто и скромно — приборы большей частью были скрыты за шторками или дверцами шкафов. Дом был наполнен картинами и скульптурами, сотворенными родителями Квельт. Работы ее отца напоминали современное абстрактное искусство — всплески ярких цветов на светлом фоне. Демаир рисовала в основном портреты мужа и дочери и пейзажи с изображением моря и холма позади дома. В столовой висело несколько натюрмортов с цветами — художник явно просидел долгое время перед одним из синих цветов джиджи на холме, изучая каждый лепесток, каждую тычинку.

— Как насчет перекуса? — спросила их мама Квельт, когда они все посмотрели. — Вы что-нибудь ели в дороге?

— Угу… - сказал Кит.

— Ели, — ответила Нита, — но мы не против ужина. Как и Понч. Правда, Понч?

Понч посмотрел на маму Квельт, виляя хвостом: Я всегда готов к перекусу.

Демаир улыбнулась:

— Замечательные гости мои, все будет готово через несколько минут… Вы переоденетесь к принятию пищи?

— Это необходимо? — спросила Нита. Она знала миры, где подобное правило существовало.

Мама Квельт наклонила голову набок:

— Аккуратно выглядящий гость окажет честь своим видом другим сидящим за столом.

Нита с Китом посмотрели друг на друга.

— Мы обязательно переоденемся, — ответили они в унисон.

Они поставили свои «палатки», забрались в них и переоделись в чистые вещи. Нита, которой стало жарковато, надела одно из своих платьев, накинув сверху легкую куртку, и вышла к ужину. Все уже сидели в большой комнате на подушках вокруг низкого длинного стола, который поскрипывал под грузом приготовленных блюд. Нита начинала понимать, что папа и мама Квельт очень любили готовить, как и ее мама когда-то.

Было странно смотреть на стол, заставленный мисками и тарелками с незнакомыми блюдами разных форм и цветов, синий и зеленый цвет явно преобладали. Она усмехнулась про себя, увидев как Кит нацелился на синюю еду, а мама Квельт рассмеялась и положила побольше ему в тарелку. Что касается ее самой, Нита неторопливо контактировала с иноземной едой — изучая запахи и текстуры, с которыми она никогда не сталкивалась прежде, но которые сразу вызывали аппетит.

Квельт передала Ните бутылочку с каким-то ярко-оранжевым соусом к блюду, которое пахло как жареный цыпленок, но имело вкус кисло-сладкой свинины.

— Химия наших тел во многом схожа; в наших кровяных клетках также содержится железо для переноса кислорода. Это означает, что у нас будут общие черты в… — Квельт замолчала и засмеялась. Нита посмотрела на нее с набитым ртом. Квельт продолжила: — Впрочем, не важно! Вы предпочли бы услышать, из чего состоят эти блюда, или же просто покажете мне, что вы хотите, чтобы я вам передала?

— Просто покажем, — ответила Нита, указав на те блюда, какие она хочет заполучить. Она была рада, что застольный этикет на Алаалу, или по крайней мере эта его часть, очень похож на земной, как и краткая, но изящная речь, которую Кувилин произнес перед ужином:

— Мы благодарим Силы за эту прекрасную еду и за то, что все мы смогли собраться за этим столом!

В середине трапезы солнце, видимое из окна столовой — проема со ставнями, защищающими от ветра — начало клониться к закату. Мама Квельт потянулась:

— Сейчас самое подходящее время, чтобы передохнуть от еды, — сказала она, — еда от нас не убежит… по крайней мере, не далеко.

Все лишь слегка рассмеялись, так как чувствовали себя объевшимися: на ужин был по меньшей мере шесть разных видов шеша.

Сначала Нита подумала, что он похож на обладающий странным вкусом сыр, но затем поняла, что подобная оценка очень далека от реальности. Существовало множество способов для обработки шеша, и она сообразила, что совершила ошибку, заговорив об этом с Кувилином.

Демаир закатила глаза и начала расспрашивать Кита о жизни на Земле, в то время как Кувилин разглагольствовал о шеше — о его хранении, переработке, отжиме, окрашивании и текстуризации, сезонных особенностях, способах приготовления, используя как минимум сотню технических терминов, которые Нита не поняла даже на Речи. Слушая его, Нита подумала, а существуют ли волшебники, практикующиеся только в кулинарии.

Вряд ли, более вероятно, что все было как написано в Учебнике… и волшебство — лишь одна из разновидностей науки, просто более углубленно изучающая Вселенную, чем большинство остальных.

Впрочем, сейчас это в любом случае не имело значения. Они поднялись из-за стола и вышли прогуляться к пляжу, любуясь закатом солнца, окутанного огненной дымкой — персиковые, оранжевые и золотистые оттенки на фоне слегка зеленоватого неба, не смотря на это, или именно благодаря ему, небо казалось гораздо более синим, чем Нита когда-либо видела на Земле. Но внезапно по спине Ниты пробежал холодок.

Что со мной? спросила она себя. О чем мне напоминает это место? Но что бы оно мне ни напоминало, здесь хорошо…

Понч прыгал в небольших набегающих волнах, кусал их, загоняя обратно в море. Нита в удивлении посмотрела на простирающиеся километры пустынного пляжа.

— Кто угодно может поселиться в подобном месте? — спросила она.

Мама Квельт взглянула на нее в некотором удивлении:

— Конечно, любой, кому бы оно понравилось. Хотя это место и кажется уединенным, но не настолько, как на других островах, где людям приходится проплывать сотни и тысячи стадий, чтобы увидеть другое человеческое лицо. Это самый большой остров, и на нем есть Города, — она покачала головой. — Раньше я жила в Городах, но они хороши, только если вы хотите видеть каждый день тысячи незнакомых лиц, хотя, возможно, в этом есть определенный вид свободы. Но я страшная домоседка, я предпочитаю изо дня в день видеть только два знакомых лица, слушать звуки прибоя и прилетающих стад овец, и ничего более, — она улыбнулась со спокойным расслабленным выражением лица.

— Этот мир не переполнен, — добавил Кувилин. — Океанов и морей здесь больше, чем суши. Море очень щедро и предоставляет нам еды более чем достаточно. Люди, у которых чего-то в избытке, делятся с теми, кому не хватает. А как в вашем мире?

Нита начала было отвечать, но сама же себя остановила. Она не хотела нарушать чары спокойствия, которые завладели ей в этом месте. Она взглянула на Кита, который шел по другую сторону от Кувилина, но он наблюдал за морем и не обращал на нее внимания.

— Мой мир отличается от вашего. В нем люди неохотно делятся с другими, — просто сказала она.

— Но почему? Потому что им самим не хватает этих вещей? — спросила мама Квельт.

— Возможно да, возможно нет. Люди очень разные, — ответила Нита. — Но, хоть наша планета и значительно меньше Алаалу, у нас больше земли.

Она достала свой Учебник, раскрыв на странице с картой Алаалу, где для сравнения отображалась Земля.

— Но это такая маленькая планета, — сказала Демаир, заглядывая через плечо Кувилина в Учебник. — Обычно планеты такого типа богаты металлами. Металл делает технологии такими легкими — вы все должны быть богаты. Как вам может недоставать чего-либо?

— Мне пришлось бы вам это долго объяснять, — покачала головой Нита.

— Вы будете здесь много дней, — сказала Демаир. — Возможно вы сможете нам объяснить.

Даже если не получится, не беспокойтесь об этом. Это каникулы для вас, как сказала Квэльт.

— Для нас странно, — вставил Кувилин, — что люди из такого богатого мира с развитыми технологиями прибыли сюда, чтобы провести время с…

— С пастухами, — подсказала ему Нита. — Это подходящие слово, которое вы ищете.

— Пастухами. У вас тоже разводят цеифф?

— Наши не летают, — ответила Нита, — и это очень хорошо, принимая во внимание, что и в каком объеме едят овцы на Земле, и что они делают с этим впоследствии…

Кувилин захохотал:

— Ваша планета — удивительное место! Цеифф, которые не летают… металлы, которые можно просто добывать из земли… повсюду города, которых так много, как песчинок на пляже.

— Да, у нас много городов, — ответила Нита, покачав головой, — но, возможно, это к лучшему.

Солнце еще глубже погрузилось в линию горизонта, практически исчезнув за краем мира. Постепенно в вышине начали появляться звезды.

— А можно мне завтра посмотреть, как вы получаете шеш? — спросил Кит.

— Конечно, — ответил Кувилин, — мне никогда не помешает помощь. Кое-кто, — он с намеком взглянул на Квельт, — постоянно занят делами планеты и прочими Очень Важными Вещами, и не может оставаться дома и ухаживать за животными.

— Тапи, ты не справедлив ко мне, — сказала Квельт. — Ты прекрасно знаешь, что я предпочла бы оставаться дома и заниматься НеВажными Делами здесь. Но завтра я снова должна заняться Великой Жилой. — Она повернулась к Ните и Киту. — В коре нашей планеты всего две металлоносных жилы, которые залегают достаточно близко к поверхности, чтобы я при помощи волшебства могла добыть из них металл. Периодически нам требуется много металла для замены старых машин или постройки новых… и я единственная, кто может добыть его в таких количествах. Весь прочий металл добывается из растений…

— Вы получаете металл из растений? — поразился Кит.

— Да, — ответила Демаир. — Видишь те тростники?

Она показала на дальний склон за домом.

— Через которые мы пришли сюда?

— Верно. Это — «железный тростник», он был выведен еще в давние времена и способен концентрировать в себе оксиды металлов из почвы. Мы собираем его и храним до приезда специального транспорта, что случается раз или два раза в год. Затем мы обмениваем металл на другие необходимые нам вещи.

— Какая хорошая идея, — восхитился Кит. — Кто это организовал? Правительство?

Все и Кувилин, и Демаир, и Квельт разом посмотрели на Кита.

— Что такое правительство? — спросил Кувилин.

Кит открыл рот и закрыл его снова.

— Если жителям, скажем, острова Дэфель нужен металл, они собираются и совместно принимают решение, — сказал Кувилин. — Они выторговывают его или находят пустые острова и добывают железное дерево, или договариваются с Квельт, и она помогает им.

Или они просят других людей об этом, и те дают им металл. Все понимают, что когда ты что-то отдаешь миру, то и мир дает тебе. Вот как это работает.

— Вы хотите сказать, что у вас есть какая-то устройство, которое заставляет людей отдавать вещи другим людям? — Демаир была слегка в замешательстве..

Нита никогда раньше не думала о правительстве в таком ключе.

— Можно выразиться и так, — ответила она. — Это тяжело объяснить…

— И лучше не прямо сейчас, — продолжила за нее Демаир, развернув всех обратно к дому.

— Нам нужно доесть ужин.

Кит застонал. Нита укоризненно посмотрела на него: Просто скорми это Пончу украдкой под столом. Я же говорила тебе, что ты пожалеешь, что так налегал на эти синие штуковины!

Они вернулись обратно в золотых пылающих сумерках. И Демаир зажгла по всему дому и на обеденном столе небольшие масляные лампы.

Вторая часть ужина была во многом похожа на первую, за исключением того, что блюда, которые приносил Кувилин, были более насыщены вкусом и более ароматными.

Нита задумалась, то ли ее аппетит разыгрался после прогулки по пляжу… то ли она просто стала ощущать себя менее скованно.

— Не напрягайте себя, — сказала Демаир, склонившись над Нитой. — Сейчас вы в гостях, и можете полностью расслабиться.

— Завтра днем, — добавила Квельт, — когда я вернусь с добычи металла, мы решим, чем вы хотите заняться. Мы можем отправиться в Города, если вы хотите. Или займемся прочими туристическими занятиями, — она усмехнулась.

— Если вы поедете в Города, — сказала Демаир, — у меня есть список дел для вас.

Кит усмехнулся и что-то скормил Пончу под столом.

— У меня не будет времени для твоего списка, когда я буду с такими бросающимися в глаза личностями, — ответила Квельт.

Нита подняла взгляд, перестав рассматривать последний кусок шеша:

— Что?

— Конечно, вы — знаменитости, — засмеялась она. — Если в мире, где всего один волшебник, внезапно появляются еще и другие, невозможно избежать пристального внимания. Ваши портреты повсюду, все считают вас очень привлекательными. Обычно они считают меня само собой разумеющимся явлением, но с вами я тоже рискую стать популярной, — она поправила свой конский хвост.

Нита и Кит засмеялись.

— Это все из-за того, что у вас такой невысокий рост, — добавила Квельт. — Когда-то и мы не были такими высокими, как сейчас. В древние времена все были не выше вас.

— Не возражаю против известности, — ответила Нита, — но что мне действительно хочется, так это просто лежать на пляже рядом с морем и ничего не делать.

Квельт рассмеялась в ответ и Кит присоединился к ней. Ните показалось, что шире улыбка уже просто не может быть.

— Я тоже люблю это, — сказала она. — Это единственная вещь, которую я люблю так же сильно как занятия волшебством.

Внезапно Квельт подпрыгнула.

— Я забыла! — вскричала она. — Паби, скоро наступит время кессов…

— Да, — сказала Демаир. — Вам нужно посмотреть на это, это феномен наших пляжей.

— Кессы? — переспросил Кит.

— Пойдем, — поторопила их Квельт. — Потом я покажу вам пристройку, где мы приготовили для вас постели, там же вы сможете поставить ваши «палатки». Но сейчас давайте поторопимся, иначе мы не успеем на них посмотреть…

Нита и Кит пошли за ней. Понч под столом выхватил несколько последних лакомых кусочков из рук Демаир и Кувилина и выбежал вслед за ними.

Они снова спустились к пляжу, но на этот раз в другом направлении. Закатное зарево практически потухло; яркие звезды сияли в вышине, широкая лента обратной стороны Млечного пути была столь же яркой, как и полная зыбчатая луна, которую не заглушал ни свет уличных фонарей, ни другие источники искусственного света. Понч обогнал их, бросившись к пляжу, забегая и выбегая из воды — темный силуэт сиял в ярком звездном свете.

— Должен предупредить тебя, — сказал Кит Квельт, — он очень любит воду и будет делать это все время, пока мы здесь.

Квельт улыбнулась:

— Как и все мы. Это не проблема, — она посмотрела направо, где за домом Пелиэнов возвышались дюны, лишенные зарослей тростника. — Нам нужно подняться туда. У вас хорошее зрение?

— Конечно, — ответил Кит.

— Тогда пойдем…

Они поднялись на дюну. На вершине Квельт села, развернувшись к воде, Нита и Кит сели по обе стороны от нее, любуясь морем, залитым звездным светом.

Долгое время никто не произносил ни слова. Нита готова была сидеть здесь всю ночь без какой-либо причины, просто смотря на отблески звездного света на слегка колышущейся воде. Единственными звуками были лишь легкий шорох набегающих волн и дуновение ветра, в небе поблескивали далекие звезды. Вот для чего я приехала сюда, подумала Нита. Весь этот утомительный суматошный путь, преодоленный, чтобы добраться досюда, стоил хотя бы только этого момента. Но мы будем здесь еще целых две недели.

— Вот и они, — тихо произнесла Квельт. — Это кессы.

Нита подняла взгляд, внимательно всматриваясь в воду. Она заметила какое-то движение около берега — уже не волны.

Затаив дыхание, Нита с Китом смотрели на их прибытие. Сначала один или два, затем пять, десять, пятьдесят, сотня, тысяча, десятки тысяч — масса крошечных существ яркого сине-зеленого цвета появилась из воды, заполонив пляж.

У них было много ног, как у крабов, но не было клешней. У них были стебельчатые крабьи глаза и в целом они походили на крабов, хотя Нита никогда не видела, чтобы крабы имели такой деловой, занятый вид.

Скоро весь пляж, насколько хватало взгляда, был заполнен крохотными созданиями.

"Крабы" начали копать, подбрасывая вверх струйки персикового песка. Пляж окутался дымкой, созданной песком, который подбрасывали миллионы маленьких ножек.

— Что они делают? — спросила Нита шепотом.

— Смотрите, — ответила Квельт.

Они продолжали наблюдать, пока многочисленные крохотные спутники Алаалу скользили по небу, отбрасывая подвижные тени на песок. И постепенно весь пляж вдоль береговой линии покрылся некими выпуклыми формами.

А кессы все продолжали свое строительство.

— Что они создают? — спросил Кит так тихо, словно боялся их спугнуть.

— Мы не знаем, — ответила Квельт. — И никто не знает. Когда они построят эти штуки из песка… они снова вернутся в воду после полночи. А затем, на следующий вечер возвратятся и будут делать это снова. Они всегда делали так, насколько я знаю. Еще до того, как наш народ заметил это…

Они наблюдали за ними еще около получаса. Внизу, в темноте «крабы» ваяли из песка.

Строения начали приобретать форму — большая часть из них представляла из себя конусы с отверстиями. Они разрушались, их отстраивали, и они разрушались снова. Наконец, 77 словно устав от этой деятельности, кессы медленно, один за другим, стали возвращаться в море.

В темноте Кит произнес:

— Они — такие упорные ребята… — и широко зевнул.

Квельт тихо рассмеялась.

— Пойдемте, друзья, — сказала она. — Сейчас уже поздно для всех. Но завтра нет никакой необходимости вставать рано.

Они поднялись и направились в сторону дома, глядя вниз, где накатывающие волны начали постепенно размывать странные конструкции на песке. Некоторое время спустя они подошли к дому Пелиэнов, где в окне была выставлена лампа, сияющая подобно путеводной звезде.

— Вот здание, где вы будете располагаться, — сказала Квельт, подведя их к строению. Его крыша была покрыта железным тростником, как и у прочих зданий, сквозь несколько открытых окон проникал теплый ночной ветерок. Комната была разгорожена пополам.

— В вашем возрасте уже присутствуют гендерные разделения? — спросила Квельт. — По крайней мере, я так подумала. Я всё правильно сделала?

Кит зевнул.

— Все хорошо, — ответила Нита и стала смеяться над Китом, пока не начала зевать сама.

— На каждой половине стоит большой диван, — сказала Квельт. — Несколько покрывал и подушки, если они вам нужны.

Она наклонилась к ним и мягко взяла за плечи:

— Я так рада, что вы приехали! Будет так весело.

Нита тоже положила руку на плечо Квельт:

— Спокойной ночи, — сказала она.

Квельт улыбнулась и выскользнула из дома словно тень. Кит стоял и смотрел в окно, улыбаясь в ответ.

— По-моему, это действительно крутое местечко, — произнес он.

И снова зевнул.

Нита посмотрела на него и засмеялась:

— Тут ты прав. Эти люди действительно очень милые… и это будут потрясающие каникулы. А сейчас давай спать!

По обе стороны перегородки они заснули под чужими звездами — впервые за все время они не были в положении странствующих рыцарей и не на задании, а в безопасности и на отдыхе. Нита заснула под звуки моря. Позже к ним присоединилсь другие шепчущиеся звуки, но ни один из них не был опасным. Как же здесь хорошо, подумала она, проснувшись в середине ночи. Не так, как в ее темной комнате, освещаемой сквозь жалюзи лишь светом случайных автомобильных фар. Здесь же сквозь широкое открытое окно, выходившее на море, можно было видеть, как звезды падают словно дождь, и их было так много, что она почти удивилась, почему не слышит, как они стучат по крыше.

Как же хорошо. Мне нравится быть волшебницей…

Она снова погрузилась в сон, а вокруг нее продолжал раздаваться веселый, невозмутимый, словно ветер, шепот.

— Все хорошо…