Согласование времен (Sequence of Tenses)
Подобного явления в русской грамматике нет. Правило согласования времен гласит, что если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то сказуемое придаточного предложения всегда будет стоять в одном из прошедших времен.
Из вышесказанного следует, что во-первых, правило согласования времен соблюдается только в придаточных дополнительных предложениях, а во-вторых, – если сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то правило согласования времен не действует, и сказуемое придаточного предложения употребляется в любом времени, которое требуется по смыслу:
I think (that[союз that может не употребляться.]) he is right. – Я думаю, (что) он прав.
I think that he was right. – Я думаю, он был прав.
I think he will be right. – Я думаю, он будет прав.
I shall ask him where she is now. – Я спрошу его, где она сейчас.
I shall ask him where she was yesterday. – Я спрошу его, где она была вчера.
I shall ask him she will be at 2 o'clock. – Я спрошу его, где она будет в 2 часа.
Итак, правило согласования времен вступает в силу только тогда, когда глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени. В этом случае сказуемое придаточного предложения всегда будет стоять в одном из прошедших времен.
Существуют три временных соотношения:
I. Действия, выраженные сказуемыми главного и придаточного предложений, являются одновременными. При этом в дополнительном придаточном предложении Present Indefinite изменяется на Past Indefinite, Present Continuous на Past Continuous.
Рассмотрим простое повествовательное предложение с глаголом в форме Present Indefinite:
Не lives in London.
Он живет в Лондоне.
Если мы сделаем это предложение придаточным при главном предложении, глагол-сказуемое которого стоит в прошедшем времени, то сказуемое русского придаточного сохранит форму настоящего времени, а сказуемое английского придаточного, подчиняясь правилу согласования времен, изменит форму Present Indefinite на Past Indefinite:
(Past Ind.) He said (Past Ind.) that he lived in London.
(Прош. вр.) Он сказал, (Наст. вр.) что живет в Лондоне.
Еще несколько примеров:
1. My brother is reading. (Present Continuous)
Мой брат читает, (сейчас)
Ho: (Past Ind.) I saw (Past Cont.) that my brother was reading.
(Прош. вр.) Я увидел, (Наст. вр.) что мой брат читает.
2. She likes Moscow. (Present Indefinite)
Ей нравится Москва.
Но: She said that she liked Moscow. Она сказала, что ей нравится Москва.
3. She is sleeping. (Present Continuous) Она спит.
Ho: I knew that she was sleeping.
Я знал, что она спит.
Правило согласования времен не применяется, если придаточное предложение информирует об общеизвестных фактах:
The teacher said that the sun rises in the East .
Учитель сказал, что солнце встает на Востоке.
II. Действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествует действию главного, при этом в дополнительном придаточном предложении Present Perfect и Past Indefinite изменяются на Past Perfect.
Не came on Monday.
Он приехал в понедельник.
Но: I heard that he had come on Monday.
Я слышал, что он приехал вчера.
Не has bought a new flat.
Он купил новую квартиру.
Но: Не said that he had bought a new flat.
Он сказал, что купил новую квартиру.
В этом случае мы просто соблюдаем правило употребления времени Past Perfect: оно обозначает прошедшее событие, совершившееся ранее другого прошедшего события:
Pete said that he had already seen the film.
Петр сказал, что он уже видел этот фильм.
III. Действие придаточного предложения совершается позже действия в главном предложении. В этом случае:
1. Future Indefinite меняется на Future Indefinite-in-the-Past (будущее неопределенное в прошлом)
2. Future Continuous – на Future Continuous-in-the-Past (будущее продолженное в прошлом)
3. Future Perfect – на Future Perfect-in-the-Past (будущее совершенное в прошлом)
4. Future Perfect Continuous – на Future Perfect Continuous-in-the-Past (будущее совершенное продолженное в прошлом).
Все времена Future-in-the-Past образуются путем механической замены вспомогательных глаголов:
Shall на should.
Will на would.
1. Не will write his report in the library. – I knew that he would write his report in the library.
(Future Indefinite) – (Future Indefinite-in-the-Past).
Он будет писать доклад в библиотеке. – Я знал, что он будет писать доклад в библиотеке.
2. Не will be writing his report in the library from 10 till 12 o'clock. – I knew that he would be writing his report in the library.
(Future Continuous) – (Future Continuous-in-the-Past)
Он будет писать доклад в библиотеке с 10 до 12 часов. – Я знал, что он будет писать доклад в библиотеке с 10 до 12 часов.
3. Не will have written his report by Monday. – He said that he would have written his report by Monday.
(Future Indefinite) – (Future Perfect-in-the-Past)
Он напишет доклад к понедельнику. – Он сказал, что напишет доклад к понедельнику.
4. By Monday he will have been writing his report for 5 days. – I was said that by Monday he would have been writing his report for 5 days.
(Future Perfect Continuous) – (Future Perfect Continuous– in-the-Past)
К понедельнику исполнится уже 5 дней, как он пишет доклад. – Мне сказали, что к понедельнику исполнится уже 5 дней, как он пишет доклад.
II. Контрольные предложения
1. Он говорит, что читает все мои статьи.
2. Он сказал, что читает все мои статьи.
3. Я был уверен, что он читает мое письмо.
4. Он сказал, что прочел все мои статьи.
5. Он сказал, что прочтет мой доклад.
6. Он сказал, что будет читать мой доклад весь день.
7. Он пообещал, что прочтет мой доклад к воскресенью.
8. Ей сказали, что к воскресенью исполнится неделя, как он читает ее статью.
9. Я был уверен, что он бреется в ванной.
10. Он сказал, что забыл завести часы.
11. Я боялся, что разбужу свою маленькую сестру.
12. Учитель сказал ученикам, что вода замерзает при 0°С градусов.
13. Он сказал, что это случилось с ним 5 дней назад.
14. Я знал, что она ложится спать в 10 часов.
15. Я знаю, что в прошлом году он был в Лондоне.
III. Перевод контрольных предложений для сравнения с Вашими
1. He says that he reads all my articles.
2. He said that he read all my articles. (to read – read – read)
3. I was sure that he was reading my letter.
4. He said that he had read all my articles.
5. He said that he would read my report.
6. He said that he would be reading my report the whole day.
7. He promised that he would have read my report by Sunday.
8. She was said that by Sunday he would have been reading her article for a week.
9. I was sure that he was shaving in the bathroom.
10. He said that he had forgotten to wind his watch.
11. I was afraid that I should wake my sister.
12. The teacher told his pupils that water freezes at 0 degrees centigrade.
13. He said that it had happened to him 5 days ago.
14. I knew that she went to bed at 10 o'clock.
15. I know that he was in London last year.
СЛОВАРЬ К УРОКУ 9
to think – [θiŋk] – думать
to be right – [bi: rait] – быть правым
to hear – [hiə] – слышать
to buy – [bai] – покупать
all – [o:l] – весь, вся, всё, все
article – ['α:tikl] – статья
to be sure – [bi: ∫uə] – быть уверенным
to promise – ['promis] – обещать
to shave – [∫eiv] – бриться
bathroom – ['bα:θrum] – ванная (комната)
to forget – [fə'get] – забывать
to wind – [waind] – заводить (часы)
watch – [wot∫] – наручные часы
to freeze – ['fri:z] – замерзать
zero – ['ziərou] – нуль
degree – [di'gri:] – градус
centigrade – ['sentigreid] – стоградусный, разделенный на сто градусов
centigrade thermometer – ['sentigreid θə'momitə] – термометр Цельсия (термометр со стоградусной шкалой)
to happen – [hæрən] – случаться, происходить