Среда, 3 сентября.
125-ая огневая точкаморской пехоты, близ Кировского;
Российский Дальний Восток,
Приморский край;
08:00 по местному времени.
Метеорологи снова обещали тридцатиградусную жару, повышенную влажность и юго-восточный ветер иными словами, в пыльном азиатском захолустье начинался типичный летний день. Трудно поверить, что через каких-нибудь три месяца здесь все покроется снегом и льдом. Джек Рэмси стоял по стойке «смирно» на плацу под звуки американского гимна шла церемония поднятия флага. Джек отдал честь, когда над главным штабом третьего батальона взвился звездно-полосатый стяг. Где-то далеко загрохотали минометы, но пока не смолкли звуки гимна, Джек продолжал стоять по стойке «смирно» и отдавать честь.
За две недели, проведенные на 125-ой огневой точке, парень отлично усвоил правила игры. Он прекрасно помнил первую церемонию поднятия флага. В тот раз тоже загрохотали минометы. Джек вздрогнул, он был готов сигануть в ближайший окоп, но стоявший рядом сержант Блендингс тихо скомандовал: «Рядовой Рэмси, смирно!» Гимн закончился. Командир роты, капитан Роллинс перестал отдавать честь, сержант Блендингс скомандовал: «Вольно»! Только теперь вся рота смогла укрыться в окопах, траншеях и бункерах. Через несколько секунд плац оказался под сильным огнем. Джек и еще пятеро морских пехотинцев сидели в траншее, а с необыкновенно ясного голубого неба на них обрушился дождь песка, камней и шрапнели.
Позже сержант Блендингс объяснил Джеку, что противники всегда открывают огонь, когда видят церемонию поднятия флага, но первые выстрелы достигают цели через 10—15 секунд после окончания гимна. Так что времени вполне достаточно.
А потом творилось нечто странное. Когда затих последний выстрел, все морские пехотинцы начали хохотать, свистеть и улюлюкать, словно желая поддразнить невидимого врага. Через несколько секунд появился еще один флаг, красная футболка, прикрепленная к деревянной палке.
Джек сразу догадался, что это означает. Красная футболка символизировала «трусы Мэгги», то есть флаг, которым размахивали на стрельбище, если бедолага-рекрут не только не попадал в цель, но даже не сумел зацепить мишень. Узнав об этой шутке, Джек громко расхохотался. «Это давнишняя традиция, парень», — объяснил сержант Блендингс.
Сегодня Джек спокойно дождался окончания гимна и команды «вольно». После этого он легкой трусцой устремился к ближайшему окопу. Через несколько секунд послышался первый взрыв, за которым последовал ливень из песка и камней.
— Однажды эти люди поумнеют и начнут использовать гиперзвуковую артиллерию, — заметил Джек, прислоняясь к стене траншеи и чувствуя, что под ним трясется земля.
— Да нет! — ответил рядовой Дюберенд. — Они, видно, так дураками и помрут.
Этот парень в одном взводе с Джеком проходил подготовку в учебном лагере. За время пребывания ему удалось сбросить лишний вес и нарастить мускулы.
— Посмотрим, что вы запоете, умники, когда эти ублюдки пойдут в атаку, — сказала капрал Вирджиния Кейси, служившая на 125-ой огневой точке с июля.
— Если они такие бравые, то почему, черт их возьми, сидят сложа руки?! — спросил Лонни Константино, стряхивая с себя песок и гравий.
— Может, им так больше нравится, — ответил Джек.
— Точно, Флэш, — согласилась Вирджиния Кейси. — Уже давно известно, что и нам, и китайцам осточертела эта война. Мы все устали от жары и грязи, нам жрать хочется!
— Верно, — сказал капрал Слайделл. — Хоть, мы и говорим на разных языках, но думаем одно и тоже. Какого черта они будут нарушать равновесие, которого мы добились с таким трудом!
Послышались еще два взрыва.
— По твоему, они не собираются скинуть нас в Японское море? — спросил Джек, с интересом глядя на Слайделла.
— Ну, не отказались бы, да не хотят приключений на свою жопу. У них дома проблем до хрена великого, поэтому они не станут тратить силы на прорыв нашей обороны.
Похоже, Слайделл был прав. Из Северного Китая почти не поступало новостей, но пленники и дезертиры рассказывали, что на улицах Харбина и Пекина происходят потасовки и в любой момент может разразиться гражданская война. Однако никто не сомневался, что Китай обладает огромной армией, пополняемой за счет крестьян. Какой-то шутник предположил, что если даже каждый морской пехотинец в течение ближайших двадцати лет будет убивать по китайцу в секунду, то все равно невозможно будет сократить численность вражеских войск. Эти узкоглазые размножаются, словно кролики, и требуют у России часть Сибири, чтобы решить свои демографические проблемы еще до 2050 года.
Наступила тишина, и морские пехотинцы начали выбираться из укрытий. Снова замаячили над окопом «трусы Мэгги», снова послышались оскорбления и насмешки.
«Интересно, будем ли мы потешаться над китайцами, если в один прекрасный день они все-таки убьют кого-нибудь из наших? — подумал Джек. — А вдруг узкоглазые вздумают стрелять по „трусам Мэгги“? Нет, они, видимо, тоже не слишком рвутся в бой».
Поправив шлем и бронежилет, Джек направился к опорному пункту системы обороны. На тщательно замаскированных огневых позициях размещались морские пехотинцы с лазерами. Вдалеке простиралось выжженное и развороченное взрывами пространство, усеянное минами.
Озеро Ханка серебрилось от утреннего света. К югу от него находились китайские минометы. Остальные вражеские объекты располагались ближе. Вообще говоря, противники редко попадались на глаза американцам. С тех пор, как Джек появился на 125-ой огневой точке, произошло всего одно сражение. Парень занял свое место в траншее и начал палить из ВТШВ М-29 по густому дыму, ослепительным вспышкам и мощным взрывам. Бой длился всего десять минут. Однажды Джеку показалось, что мимо него промелькнула тень врага. Парень выстрелил, но так никогда и не узнал, удалось ли ему попасть в цель.
В лагере Джека учили приемам ведения ближнего боя. Он овладел десятком способов убить человека голыми руками, ножом, камнем, прикладом. Джек умел закончить бой победным воплем и топотом. Было ясно, что новобранцев учат всему этому только, чтобы побороть в них брезгливость и щепетильность и развить агрессивность, необходимую американскому морскому пехотинцу. Тем не менее, Джек с трудом осознавал, что чаще всего приходится воевать, не видя врага.
— Эй, Флэш! — окликнул парня Слайделл. — Ты что там делаешь? Природой любуешься?
— Ага! Мне ведь обещали, что если я поступлю в морскую пехоту, то увижу экзотические страны и познакомлюсь с интересными людьми, которых потом смогу ухлопать…
Джек до сих пор не мог понять, как Слайделл и все остальные узнали о кличке, полученной им в учебном лагере. Конечно, Лонни, Дюберенд и другие парни из взвода могли проболтаться, но ведь они торжественно поклялись держать язык за зубами.
— Топай сюда, — сказал Слайделл. — У меня к тебе разговор.
Джек взглянул на часы.
— Только не тяни кота за хвост, а то мне через несколько минут нужники чистить пора.
— Ладно, я не долго, а пока что проходи в мой кабинет и присаживайся. — Слайделл с улыбкой указал на мешки с песком.
Джек усмехнулся и сел на один из мешков. Слайделл расположился рядом и достал ПАД. Когда был набран нужный код, на экране появилась обнаженная Саманта с ослепительной улыбкой на красивом лице.
— Привет, Слайделл! — поздоровалась девушка, но не получила ответа.
Капрал был полностью занят деловым разговором с Джеком.
— Послушай, как это тебе удалось изобрести такую звездятину? — спросил Слайделл. — Ты, ептыть, просто гений.
— Да ничего особенного, — смущенно ответил парень, пожимая плечами. — Просто я купил пару программ и кое-что переделал в них по-своему.
— А как тебе удалось перевести эту красотку в ПАД военного образца? — спросил капрал.
— Это было довольно легко. Исходная программа, написанная по распоряжению правительства, очень далека от совершенства. В общем, я понял, что Саманта работает быстрее и лучше.
— Конечно, лучше, — согласился Слайделл, окидывая оценивающим взглядом тело девушки. — Эй, ты, покажи-ка задницу, — приказал он Саманте.
— Как скажешь, Слайделл, — ответила девушка, повернулась к капралу спиной, раздвинула ноги и грациозно наклонилась вперед, обхватив руками щиколотки.
— Краски, правда, немножко тусклые, — сказал Джек. — Но я что-нибудь придумаю. Не собираюсь останавливаться на достигнутом.
— Ептыть, так бы и ущипнул ее за задницу! А ты, Флеш, старайся, — заявил Слайделл. — Мы с тобой провернем большое дело.
— Что еще за дело? — удивился Джек.
— А теперь станцуй-ка нам, красавица, — велел капрал, хлопнув по экрану ПАДа.
— Как скажешь, Слайделл, — ответила Саманта и начала ритмично двигаться, хотя никакой музыки не было и в помине.
Джек нахмурился и решил, что нужно проверить исходную программу Сэм. Слишком уж часто она повторяет «Как скажешь».
— Флэш, ты разве не понимаешь, что ребята готовы за такую красотку большие бабки заплатить? — сказал Слайделл.
— А зачем им платить? Я бы и так поделился… — ответил Джек.
— Ох, Флэш, ты меня просто разочаровываешь. Похоже, кто-то должен научить тебя не хлопать ушами, когда деньги сами плывут в руки. Не будь разиней, парень!
— Но мы не можем торговать Самантой, — объяснил Джек. — Это же коммерческая программа, и все права производителя защищены. Я ведь просто соединил две готовые программы.
— Тут ничего нельзя знать наверняка, — возразил Слайделл. — Ты, может быть, уже нарушил права производителя, переписав исходную программу.
— Я не думаю, что…
— Конечно, нарушил, — оборвал Джека Слайделл. — Ты ведь сильно изменил программу, верно? Научил девушку называть себя по имени, изменять внешность по сигналу и все такое. Кроме того, ты переделал сетевого агента и правительственную программу.
— Но ведь я пользовался…
— Совершенно верно. Ты пользовался покупными программами, а создал абсолютно новую вещь, которую можешь толкнуть за большие бабки. Поверь мне, я знаю, что говорю! — заявил Слайделл.
Джек посмотрел на капрала и увидел у него на шлеме эмблему, созданную в честь пивной бомбардировки, устроенной на Марсе морскими пехотинцами. Собственно говоря, носить на шлеме посторонние украшения запрещалось, но командование во главе с генерал-майором Холкоумом смотрело сквозь пальцы на нарушения этого запрета.
По рассказам дяди Дэвида, Джек отлично знал все подробности пивной бомбардировки. Парень никак не ожидал, что встретится в России с участником марсианской экспедиции. Конечно, он много раз слышал, что морская пехота — это маленькая сплоченная семья, но только сейчас на деле убедился в правдивости этих слов.
Джека озадачило деловое предложение Слайделла. Парень вовсе не собирался торговать Самантой. Он просто хотел завести с ее помощью новых друзей. У него и в мыслях не было превращать свое изобретение в источник наживы. Однако Слайделл участвовал в марсианской экспедиции, благодаря чему внушил Джеку доверие. По правде говоря, капрал не слишком вдавался в подробности, рассказывая о полете на Марс, но это не имело никакого значения.
Слайделл вечно прокручивал какие-то сомнительные сделки, но все-таки считался порядочным парнем. И к тому же, он действительно побывал на Марсе…
Джек часто удивлялся, почему Слайделл до сих пор ходит в капралах, хотя прослужил достаточно долго, чтобы быть включенным в марсианскую экспедицию. Слайделл объяснял нежелание продвигаться по службе тем, что терпеть не может сержантов и ему и так хорошо живется.
— Так что ты задумал? — спросил Джек.
— Я решил, что мы можем получить за твою красотку от шестидесяти до семидесяти пяти баксов с носа, — объяснил Слайделл, глядя на танцующую Саманту. — Впрочем о цене я еще подумаю. Пожалуй, эта крошка и на сотню с носа потянет. Черт меня дери, если я не прав! Прибыль мы поделим пополам. Ты займешься нашей девицей, научишь ее звать покупателей по имени и все такое, а я буду искать клиентов, проворачивать сделки и собирать деньги. Договорились?
— Хорошо, я подумаю, — ответил Джек.
— Позволь кое о чем попросить тебя, — сказал Слайделл.
— Валяй!
— Ты согласен, что я задумал прибыльное дело и нам нельзя проморгать удачу?
— Ну, вроде, так, — согласился Джек.
— Тогда сделай нам обоим громадное одолжение, сынок. Перестань, черт побери, раздавать задарма нашу девицу!
— Что? — удивился Джек.
— А то, что ты нам все дело испаскудишь своей халявой! Кроме того, не ты один такой башковитый. Обязательно найдется умник, который перепишет твою программу и будет толкать ее всем желающим!.. Но ты не унывай, старик, я позабочусь о твоей выгоде.
Джек пожал плечами. Он уже поделился кое с кем Самантой, но не придавал этому большого значения.
— Ну хорошо, налаживай бизнес, — согласился парень. — Хотя я не совсем уверен, что твоя идея такая уж замечательная.
— Доверься мне, Флэш, — убеждал Слайделл. — Я тебя дурному не научу. Мы отлично заработаем!
Джек снова посмотрел на часы.
— Ну пока, Слайделл, мне пора чистить нужники.
Дежурство в сортире было одной из неприятных сторон службы в морской пехоте. Каждый божий день утром и вечером нужно было вытаскивать из-под сидений в туалете огнеупорные баки и сжигать содержимое, предварительно полив его дизельным топливом или бензином. Это была тяжелая и грязная работа, от жуткой вони постоянно хотелось блевать. По сложившийся традиции эту неприятную обязанность выполняли новички.
— Никто больше ничего не слышал об астероиде, который гальюнники хотят обрушить на нас? — поинтересовался Лонни.
Сегодня по уборной дежурили четверо: Джек Рэмси, Лонни Константино, Дюберенд и Алан Кейл, тоже проходивший подготовку во взводе № 4239. Они вытащили первый бак и подожгли содержимое. Вокруг распространился смрадный дым.
— Я думаю, все брехня, — сказал Алан Кейл, опираясь на лопату. — Гальюнники не посмеют обрушить на нас астероид. Им ведь тоже будет угрожать опасность!
— Да как сказать, — возразил Дюберенд. — Моя сестра служит в аэрокосмических и клятвенно заверяет, что мы уже запустили две ракеты с ядерными боеголовками, которые должны сбить астероид с намеченного курса.
— Подумать только! У такого страшилища есть сестра!!! — хмыкнул Кейл. — А скажи тогда, почему народ не оповещен об угрозе, а?
— Да просто власти не хотят, чтобы поднялась паника, — объяснил Джек. — Или ждут, когда минует опасность удара!
— По-твоему, правительство знает об опасности, но не желает предупредить о ней народ и не готовится к эвакуации? — возмутился Кейл. — Это же просто свинство!
— Похоже, власти не могут эвакуировать всех, поэтому и решили молчать, чтобы избежать паники, — предположил Джек.
— А знаете, ходят слухи, что астероид нацелили на нас вовсе не гальюнники, а инопланетяне! — заявил Дюберенд.
— Как бы не так, — возразил Константино. — Это может сделать кто угодно, только не инопланетяне!
— А ты-то от кого узнал об этом, Лонни? — спросил Кейл. — Уж не от самих ли инопланетян?
— А ты почти угадал, — ответил Лонни. — Я все еще принадлежу к поклонникам Древних Астронавтов, хотя сержант Нокс и велел мне избавиться от их символа. Божественные Властители не желают нам зла. Они хотят спасти нас.
— Уж и не знаю, что хуже, — сказал Кейл. — То ли погибнуть по вине ооновцев, то ли принять помощь от инопланетян?
— А вот некоторые священники утверждают, что инопланетяне служат Антихристу, — заметил Джек. — Хотя многие другие считают их ангелами. По-моему, они все правы.
— А ты лично что об этом думаешь? — поинтересовался Дюберенд.
Джек пожал плечами:
— По-моему, они не боги и не дьяволы. Просто сейчас, как мне кажется, они помогают нам лучше узнать самих себя. Судя по людской реакции, инопланетяне рассказывают нам о человечестве больше, чем о себе.
— Значит, ты полагаешь, что это гальюнники нацелили астероид?
— А почему бы и нет? — сказал Джек. — Может, они специально выбрали небольшую глыбу, которая сильно покалечит нас, а остальной планете не повредит?! Астроиды могут быть опасным оружием, именно поэтому нужно увеличить численность космических отрядов морской пехоты.
— Ого! Флэш снова толкает речь! — воскликнул Кейл.
— Отгребись! — возмутился Джек. — Никакая это не речь! Просто я считаю, что если какой-то диктатор хочет обрушить на землю астероид, то мы должны ему помешать! Если эта дрянь действительно летит на нас, то почему, позвольте спросить, морским пехотинцам не приказано ее остановить?
— И ты согласился бы выполнить такое задание? — удивился Лонни.
— Да, черт побери! — воскликнул Джек. — А ты бы отказался?
— Да. Я не возражаю, если меня укокошит какой-нибудь враждебный землянин, но не позволю, чтобы меня втиснули в дурацкую консервную банку и зазвездячили в космос. Нет уж, спасибо! Кажется, пора тащить следующий бак, — заметил Лонни, помешав лопатой дымящуюся массу.
— Сейчас приволоку, — ответил Джек и направился к туалету.
Константино последовал за ним.
Они успели удалиться всего лишь на четыре метра, но эти метры спасли им жизнь.
В это мгновение китайцы открыли огонь из гиперзвуковой артиллерии. Кейла попросту разнесло пополам. Дюберену повезло ему всего лишь оторвало ногу. Стоял оглушительный грохот. Повсюду рушились и горели постройки, орудия и боевая техника. Когда Джек осмелился поднять голову, он обнаружил, что его отбросило на пятнадцать метров и почти засыпало песком и гравием. В воздухе стояли клубы дыма. Треск пламени и отчаянные вопли сливались в кошмарный хор, полный боли и ужаса.
В этот раз никто даже не вспомнил о «трусах Мэгги».