02.15 (по Гринвичу)
Борт грузового судна «Йюдюки Мару».
На траверзе Мадагаскара.
Дежурить этой ночью выпало Тецуо Куребаяси. Ему нравились ночные вахты на мостике, когда корабль затихал, лишь шумела и пенилась вода за кормой. Повернувшись спиной к корабельным огням, лицом к легкому ночному ветерку, он словно оказывался в другой Вселенной, где господствовал только он, Тецуо: одинокий Разум, одинокая Воля в бесконечной черноте космоса.
Задрав голову, он посмотрел на усыпанное звездами небо. Здесь, в темноте, звезды казались ярче. Млечный путь рассыпался сверкающими бриллиантами на черном бархате ночи от горизонта до горизонта. Почти в зените ярким маяком горела Альфа Кентавра, а южнее светили другие звезды ему, пришельцу из северных широт, не знакомые. Куребаяси отыскал созвездия, неизвестные на Хонсю, но привычные для тех, кто бороздит южные моря: Кентавр, Весы, четыре посаженных близко друг к другу самоцвета Южного креста.
Он поискал глазами Орион и Жертвенник, но эти созвездия давно уже зашли.
Какая разница? Духи Дзюнкеся, Мучеников, были здесь, с ними, они участвовали в деле вместе с Куребаяси и его товарищами. Он подумал о том, как они с братьями близки к цели, и его захлестнула волна воодушевления.
До сих пор все шло строго по плану Исамусамы. Давным-давно завершена самая сложная часть операции «Ейке»: на борту размещены восемь братьев — они попали на корабль под видом членов полицейского спецотряда, и еще двое — как члены экипажа. О деталях позаботилась токийская организация. Ходили слухи, что она внедрила своих людей в полицейское управление, что эти люди подделали удостоверения и отпечатки пальцев и даже подкупили ряд высоких чиновников в государственной компании, владевшей «Йюдюки Мару» и его грузом. Все старо как мир: какими бы идеальными ни были технология, планирование, меры безопасности, самые прочные стены оказываются не крепче самого слабого из охранников. Когда «Йюдюки Мару» выходил из Шербура, на борту из семидесяти пяти человек насчитывалось десять членов «Йикуюни Синананай Тори».
Этого хватало с лихвой. Остальных охранников — двадцать три человека — не стало в считанные секунды после взрыва «Сикисимы»: дежуривших на вахте убили выстрелами в спину; отдыхавших — ядовитым газом в кубрике. Экипаж потерял убитыми пятерых, зато остальные сотрудничали с новыми хозяевами «Йюдюки Мару». В обмен на сотрудничество им была обещана жизнь.
Интересно, подумал Куребаяси, кто из них действительно верит в то, что останется жив после того, как «Йюдюки Мару» бросит якорь. Слишком уж высоки ставки в этой игре...
Теперь, после захвата, «Йюдюки Мару» угрожало лишь одно. Последние три дня они полным ходом следовали курсом 012 — почти на север, приближаясь к восточному побережью Мадагаскара. В настоящее время они находились всего в ста пятидесяти милях от мыса Массала, и, разумеется, неожиданная смена курса не осталась незамеченной.
С самого выхода из Шербура за ними по пятам следовала гринписовская яхта «Белуга». Поначалу «Гринпис» не очень обеспокоился сменой курса — они не знали, запланирована она или нет, но когда «Йюдюки Мару» вошел в двухсотмильную зону территориальных вод Мадагаскара — что ему категорически запрещалось, — «Белуга» растрезвонила об этом по всему свету.
Как и следовало ожидать, правительства государств, лежащих на пути «Йюдюки Мару», ударились в панику. 235-тонный катер береговой охраны «Малайка» — самый большой корабль Малагасийского флота — пытался в пятницу вечером подойти к «Йюдюки Мару», но, получив угрожающее предупреждение по радио, отказался от своих намерений. Завтра и послезавтра им предстояло пройти мимо Сейшелов и островов Адмиралтейства, и наверняка попытки подойти к ним повторятся.
Ну что ж, Куребаяси с товарищами готовы. Он поднял свой АКМ — металл приятно холодил руку.
НИКАКАЯ АРМИЯ, НИКАКОЙ ФЛОТ, подумал Куребаяси, НИКТО УЖЕ НЕ В СИЛАХ НАС ОСТАНОВИТЬ!
* * *
07.20 (12.20 по Гринвичу)
Штаб-квартира Седьмого Отряда SEAL.
Литтл-Крик, штат Вирджиния.
Все стены кабинета для совещаний штаба Седьмого Отряда были увешаны разномасштабными картами западной части Индийского океана, перемежавшимися черно-белыми аэро— и спутниковыми снимками двух кораблей. Начиная с четверга спутники КейЭйч-1 почти не выпускали «Йюдюки Мару» из поля зрения; «окна» в спутниковом наблюдении заполнялись съемками с высотного самолета-разведчика «Аврора».
С момента объявления тревоги категории «Сломанная стрела» события развивались стремительно. Седьмой Отряд в основном занимался сбором и обработкой информации. В первую половину дня в пятницу — около полудня по местному времени — наконец-то обнаружился пропавший иранский танкер «Ормуз». Его засекли примерно в шестистах милях севернее японского теплохода. Он спешил японцам навстречу. За последние сутки между кораблями осталось каких-нибудь несколько десятков миль, так что все разрабатывающие операцию «Солнечный молот» утвердились в том, что за захватом стоят именно иранцы. Разумеется, официальный Тегеран свою причастность категорически отрицал.
Помимо этого, на стенах висели снимки и других судов: моторного кеча «Белуга», зарегистрированного в «Гринпис», и маленького патрульного катера Малагасийской Республики «Малайка». Накануне информация об изменении курса корабля с плутонием сделалась достоянием общественности, что, конечно, сильно осложнило дело. Половина газет в мире вышла в пятницу утром с шапками: «Плутониевый корабль меняет курс!», «Подозревается захват!».
Чуть позже гипотеза вооруженного захвата полностью подтвердилась, когда «Малайка» получила предупреждение по радио с «Йюдюки Мару» — это лишний раз доказывало, что находившиеся на борту японского корабля, кто бы они ни были, настроены отнюдь не дружелюбно. Да и огласка, пожалуй, только затруднила разработку операции «Солнечный молот». Котики предпочитают действовать не привлекая внимания прессы.
Шеф Маккензи, облокотившись на стол, слушал, как новый лейтенант излагает план операции. Присутствовал весь третий взвод, а также капитан Фридман из эскадрильи легких вертолетов «Красные Волки», капитан Кобурн и тактический отдел.
— Наш план в общих чертах одобрен адмиралом Бейнбриджем и его штабом, — сообщил Мёрдок. — При всем при том у нас есть еще возможность внести свои коррективы. Ваши замечания будут весьма кстати. В конце концов вам тоже предстоит туда лезть.
НЕПЛОХО, подумал Маккензи. ДАЙ ВЫСКАЗАТЬСЯ ВСЕМ. Никакая военная организация не может позволить себе демократии. Но этим ребятам полезно знать, что их мнение интересует командира.
Приподнятое настроение ощущалось почти физически — можно было даже резануть десантным тесаком. Сегодня рано утром первому и третьему взводам объявили, что отбивать корабль с плутонием придется именно им.
Теперь оставалось только окончательно решить, как они это сделают.
— Гм, если вас интересует мое мнение, лейтенант, — произнес Роселли, — то меня тревожит подготовительный этап. Не совсем понятно, зачем связываться с БНСами. Если цель делает восемнадцать узлов, мы лишены возможности маневра.
БНС — боевое надувное судно — представляет собой слегка увеличенный вариант хорошо знакомой МНЛ. Его можно бросить с парашютом с самолета или выпускать из погруженной подводной лодки, как предполагалось согласно предварительному плану операции, в движение он приводится подвесным мотором с глушителем. Максимальная развиваемая им скорость — двадцать узлов; значит, у Котиков не будет возможности повторить заход, если им не удастся зацепиться с первой попытки.
— А что бы вы предложили? — спросил Мёрдок.
— Зайти с кормы на вертушке и скользнуть по тросу. Дешево и сердито.
— А если они засекут вертолет? Мы можем оказаться, гм, в неловком положении.
— Отвлекающий огонь с эскортирующего боевого вертолета, сэр. Газ, пальба, грохот, но без риска повредить груз или заложников.
Предложение Роселли не лишено здравого смысла: корабли вроде «Йюдюки Мару» довольно шумны, так что специально приспособленные для секретных операций птички вроде «Хьюз» модели 500ЭмДжи-"Дефендер-2" могут приблизиться к кораблю с кормы без особого риска быть услышанными.
— Я согласен, что это упрощает подход, Шеф, — сказал Мёрдок. — К сожалению, нам неизвестно, не несут ли они вахту на корме. Подход с воды обеспечивает скрытность. Мы сможем подняться на борт до того, как они поймут, что у них гости. И этот аргумент, джентльмены, решающий. Так у нас появится возможность без шума снять несколько танго и, вполне вероятно, узнать, сколько их на борту и где находятся заложники. Не хотелось бы прорываться с боем. Согласны?
— Да, сэр, — кивнул Роселли.
— Еще вопросы? Предложения? Возражения?
Таких не нашлось.
— О'кей, тогда поработаем над подходом.
Успех операции зависел от высадки на борт «Йюдюки Мару» и «Ормуза» в той части океана, где западных баз почти не было. Мёрдок предполагал, что базой операции станет Диего-Гарсия, но корабль с плутонием, видимо, пройдет на расстоянии не меньше тысячи трехсот миль от атолла — дистанция, неодолимая для любого вертолета кроме самых больших, имеющих возможность дозаправки в воздухе.
В конце концов решили доставить группу захвата к цели на борту дежурившей в Индийском океане ударной подлодки «Санта-Фе». Вертолетную поддержку обеспечат экспедиционные силы морской пехоты, находившиеся в Красном море; их десантный вертолетоносец «Нассау» послужит вертушкам Котиков плавучим аэродромом, но для выдвижения в район Африканского Рога ему требовалось еще два дня. Для театра военных действий Индийский океан слишком велик и пустынен.
— А как же гринписовцы, лейтенант? — поинтересовался Мэджик. — Что если они заметят наши игры и захотят рассмотреть поближе — как раз для того, чтобы мешаться под ногами?
Последние несколько дней «Белуга» держалась от японского теплохода на расстоянии тридцати пяти миль — ближе подходить они не решались. Гражданское суденышко, пожалуй, станет значительной помехой, особенно если заметит военное вмешательство.
— Верно. Капитан Фридман, вы будете обеспечивать охрану периметра, — «Красные Волки» с «Нассау» отвечали за огневую поддержку и доставку на борт захваченных судов специалистов ООАБ. — Надеюсь, вы сможете блокировать гринписовцев, если те попробуют приблизиться?
— Вы только скажите, лейтенант, где проходит эта граница, и за нее никто не сунется, — ухмыльнулся Фридман. — Уж лодочку с простынями вместо парусов мои мальчики остановить смогут.
— Такой ответ вас устраивает, Браун?
— Более или менее, сэр.
— Вот и хорошо. А теперь посмотрим, как лучше подойти к этой посудине...
Лейтенант Мёрдок, подумал Маккензи, неплохо поработал со взводом при подготовке к боевой операции. Сейчас все заодно, вместе с ним: следуют ходу его мыслей, выдвигают предложения, задают дельные вопросы. Его приняли всерьез. Может, ему стоило чуть оттаять. У Маккензи сложилось впечатление, что новый лейтенант изо всех сил старается что-то себе доказать, а может, кому-то еще. Все бы ничего, но, если уж он зарвется, для взвода это плохо кончится.
Вот этого Маккензи совсем не хотелось.
— Ладно, — продолжал Мёрдок. — На борту перед нами встанут две основные проблемы: обезвредить террористов и убедиться, что плутоний в сохранности. Значит, нам придется обыскать все с целью обнаружения примитивных взрывных устройств. Сам груз плутония — это по части ООАБ. Но проверить, не изготовили ли уже эти ублюдки что-нибудь из него, придется нам. Само собой, этим должны заниматься наши лучшие люди. Одна ошибка и...
— Лейся, лейся, лунный свет! — пропел Док Эллсуорт. Все дружно загоготали, хотя это здорово смахивало на юмор висельника. «Йюдюки» в переводе с японского значит «Луна», а если хоть один из контейнеров с плутонием окажется поврежденным, корабль и впрямь будет, скажем так, светиться.
— Верно, — согласился Косцюшко, — если что, тем, что пойдут за нами, фонарики не понадобятся. У нас самих яйца будут светить ярче.
* * *
23.35 (0.35 по Гринвичу)
Борт самолета «Геркулес» ВВС США.
На пути к Индийскому океану.
Лейтенант Мёрдок сидел, охваченный волнением в преддверии грядущей операции, в тускло освещенном грузовом отсеке «Си-130», прислушиваясь к ровному басу четырех мощных двигателей. Настоящее дело! Он снова занят настоящим делом! Казалось, будто сильный наркотик обострил чувства до такой степени, что каждый звук, каждый запах, мельчайшая черточка на лицах окружающих воспринимались им с неестественной четкостью.
Все готово для прыжка в море: гидрокостюмы и акваланги. Оружие и снаряжение сложено в герметичные рюкзаки, а БНСы и прочее тяжелое оборудование — в парашютный контейнер на рольганге у грузового люка.
Мёрдок еще раз посмотрел на своих людей. Тринадцать человек, тринадцать характеров, каждый из которых по-своему борется с волнением. Билл Хиггинс — Профессор — положив на рюкзак, удобно вытянул ноги. В одной руке у него карандаш-фонарик, в другой — перевод «Искусства Войны» Сунь-Цзы в мягкой обложке. Док Эллсуорт тоже читал — последний номер «Пентхауза». Название журнала заклеено полосой бумажного скотча, на ней фломастером написано: «Анатомия Грея». Пума Хольт спал без задних ног, привалившись к металлической обшивке и широко раскрыв рот. Пугач и Гремучка вполголоса беседовали по-испански. Фрейзер мял в руках комок пластической взрывчатки. Роселли и Николсон в очередной раз разбирали и чистили автоматы. Мэджик Браун вертел в пальцах девятимиллиметровый патрон так, словно это могущественный амулет. Взгляд устремлен куда-то вдаль, в пространство за стальными стенами «Геркулеса». Сойка тоже смотрел невидящими глазами, скрестив руки на груди, — воинственный вид, ничего не скажешь. Де Витт, Кос и Мак обсуждали что-то, но Мёрдок за гулом двигателей ничего не слышал.
Хорошие мужики. Все как один. Он их чертовски много гонял всю эту неделю, и они хорошо проявили себя. Если кто-нибудь на свете и может справиться с заданием, то только эти мужики.
В одно ему хотелось бы только верить: в то, что он в состоянии вести их в бой. Обычно перед заданием Мёрдока не покидала уверенность — атлета, пребывающего в отличной форме, к тому же эгоистичного и даже несколько самонадеянного. Но на этот раз... Он вовсе не уверен в себе, и обычная лихорадка перед боем не заглушала этого состояния. Неужели это все отцовский визит? Или ему просто неуютно идти под пули с почти незнакомыми ему людьми? Ответа не было, не было и способа найти этот ответ... ну вот если он останется в живых через несколько часов...
— Лейтенант?
Он вздрогнул. Перед ним стоял богатырь Маккензи, амуниция придавала ему еще более внушительный вид.
— Да, Мак?
— Не уделите мне минутку?
Мёрдок поднялся с места и проследовал с Маккензи к передней переборке отсека — только здесь они могли поговорить конфиденциально без помех.
— Что вас беспокоит, Шеф?
— Я только хотел сказать, сэр, — зубы Маккензи блеснули в красноватом свете отсека, — мне кажется, вы проделали адскую работу, подсобрав ребят за эту неделю. Вы им здорово накрутили хвосты, и для некоторых вы — зверский сукин сын. Но, главное, вы — ИХ сукин сын, и они этим чертовски гордятся.
— Спасибо, Мак, — кивнул Мёрдок. — Вы же понимаете, труднее всего — состязаться с лейтенантом Коттером. Если ребята не пойдут за мной так же, как шли за ним, у взвода не будет никаких шансов.
— Конечно, сэр, — Маккензи поколебался мгновение, — ...гм... хотел еще добавить...
— Валяйте, Шеф. Без протокола.
— Эти парни не зеленые новички, сэр. Кроме Сойки, который еще не приколол трезубец на китель, все они уже понюхали пороху.
— Короче, вы советуете мне не соваться и предоставить им свободу действий?
Глаза Маккензи чуть расширились.
— Ну... в общем, да, сэр.
— Не беспокойтесь, Мак. Я и сам уже пришел к такому заключению. Во время прыжка я не буду нырять в этот люк командиром.
— Что, сэр?
— Я пойду как один из бойцов взвода.
— И Отрядов, — Маккензи улыбнулся. — Идет, сэр!
Спустя несколько часов «Геркулес» просигналил в ответ. С восьми тысяч футов можно прыгать и без кислородного оборудования. Давление в грузовом отсеке понизили до забортного уровня.
Командир самолета объявил по внутренней связи, что установил контакт с лодкой и теперь облетает зону приводнения. Еще пять минут.
— Встали! — скомандовал Мёрдок.
Все разом поднялись, перекинув ласты через правую руку, вскинули на спину рюкзаки и выстроились в две цепочки по обе стороны от грузового контейнера. Взвыв гидравликой, пошла вниз рампа; в открывшемся проеме зияла чернота, наполненная шумом ветра и ревом двигателей. По спине Мёрдока пробежал холодок — и это при том, что они находятся у самого экватора.
— Проверить снаряжение!
Проверка производилась в три приема. Сначала каждый проверял свое: все ли на месте, все ли пригнано как надо, все ли карабины защелкнуты. Затем проверял, все ли в порядке у предыдущего, а потом, повернувшись — у последующего.
— Готовность?
— Первый о'кей! — откликнулись с правого борта. И так до тех пор, пока Мёрдок не завершил перекличку:
— Четырнадцатый о'кей! Ну что, Котики, на выход!
Створки грузового люка «Геркулеса» уже полностью открылись. Звездный свет позволял разглядеть поверхность моря в полутора милях под ними. Сердце Мёрдока взволнованно забилось, как всегда перед прыжком. Сказал ведь кто-то в подобной ситуации: нет ничего противоестественнее, чем выпрыгивать из совершенно исправного самолета.
Красный плафон на передней переборке погас и вспыхнул зеленый.
— Пошел!
Ухватившись за контейнер с боков, люди столкнули его по рольгангу на наклонную рампу. Со скрежетом контейнер соскользнул в ночь. Почти сразу же открылся вытяжной парашют, а спустя несколько секунд расцвел и тут же растворился в темноте основной купол.
И тотчас следом за контейнером бросились вниз по рампе бойцы третьего взвода. Один за другим, почти без интервалов они ныряли в темноту. Покидая самолет компактной группой, они получали возможность приводниться с минимальным разбросом.
Возбуждение, неумолимо нараставшее в Мёрдоке, взорвалось в его глазах ослепительной вспышкой магния. В лицо ударил упругий ветер. Он выгнул спину, раскинул руки и ноги в классической позиции для свободного падения, превратив все тело в крыло и паря... несколько драгоценных, фантастических секунд. Он не видел, а скорее угадывал силуэты товарищей на фоне звезд. Свободное падение, это ни с чем не сравнимое наслаждение, дарило ему полную невесомость, полет в пространстве, где реально существовало только его тело.
Они падали и падали сквозь ночь, пока светящиеся цифры на их наручных альтиметрах не показали пятьсот футов. Тогда каждый дернул за вытяжную скобу; Мёрдок слышал хлопки раскрывающихся по сторонам куполов, и почти сразу же раскрылся его собственный, рванув его с такой силой, словно пытался унести обратно вверх, в звездное небо.
Проверив, полностью ли раскрылся купол, он сбросил с плеч свой рюкзак, тот повис под ним на тонком тросике. Манипулируя стропами, лейтенант развернул свой параплан против ветра, погасив инерцию прыжка. Теперь и он видел подлодку — длинную черную тень на фоне отсвечивающего моря.
Он приготовился к касанию: освободив левую лямку запасного парашюта, надел ласты и приготовился быстро отстегнуть купол, повернув предохранители на замках. В ста футах над водой он развернулся по ветру и дотронулся до кнопок замков Кэпвелла, крепивших стропы к охватывающим его ремням.
Спустя несколько секунд он с плеском коснулся морской поверхности, сбросил стропы, затем дернул скобу, освобождающую его от парашютной системы.
«Санта-Фе» темным стальным утесом возвышалась над водой всего в полусотне футов. Толкая перед собой рюкзак, Мёрдок поплыл к лодке. По сторонам тихие всплески отмечали продвижение других бойцов взвода.
Третий взвод Седьмого Отряда прибыл к месту операции.