– Вы правда надеетесь поймать экипаж? – робко спросила я. Прошло уже несколько минут, но поиски так и не увенчались успехом. Оптимизм Квентина, безусловно, воодушевлял, но я была по-прежнему уверена, что в столь поздний час поблизости не окажется ни одного кэба.

Он вновь рассмеялся:

– Безусловно. На улицах полным-полно карет. А уж стоит кучеру подобрать праздного гуляку, так и на его улице тотчас воцаряется праздник. Ведь, как известно, подвыпившие клиенты всегда щедры на чаевые.

– Но мы-то с вами не выпивали.

– Увы, – промолвил Квентин с некоторым сожалением.

Впрочем, лишь только мы пересекли площадь, как услышали приближающийся цокот копыт.

– Может, это чья-то личная карета, – предположила я.

– Личные экипажи всегда запряжены как минимум двумя лошадьми, – парировал Квентин. – А эта, судя по звуку, – одной. Стало быть, кэб.

– Вы правы, – согласилась я.

Стоял прохладный летний вечер. Экипаж должен был вот-вот поравняться с нами, все отчетливее слышалось постукивание копыт, и я вдруг подумала, что во всем этом есть нечто зловещее. Казалось, сказочные приключения вновь уступают место реалиям повседневной жизни, а спутники прошлого неумолимо приближаются к орбите будущего. Меня не покидало ощущение, что некий этап наших с Квентином отношений подошел к концу, и мы уже не сможем по-прежнему понимать друг друга без слов.

– Вот видите, – объявил он, лишь только экипаж показался на горизонте. – Кэб. Скоро будем потчевать Ирен рассказом о сегодняшней вылазке в город.

– Полагаете, она нас дождется?

– А вы сомневаетесь?

Квентин кивнул кучеру, что сидел за поводьями блестящей черной коляски. Словно глаза дикой кошки, вечерний полумрак прорезала пара оснащавших экипаж фонарей.

– На Стрэнд, – скомандовал Квентин.

Я бросила взгляд на кучера: своим нарядом – а именно, высоким цилиндром и повязанным вокруг шеи кашне – он скорее напоминал персонажа рождественской пантомимы, нежели простого лондонского извозчика.

Бережно придерживая меня за запястье, Квентин помог мне подняться в карету. До чего интимная обстановка царила в вечернем кэбе! Ведь в узеньком салоне пассажирам волей-неволей приходится сидеть вплотную друг к другу.

Как ни странно, кроме нас на улицах не было ни души. Вскоре, подумала я, нам с Ирен и Годфри придется покинуть Квентина – впрочем, как и нам с Квентином придется покинуть экипаж, лишь только мы приедем к Нортонам. Наконец-то мистер Стенхоуп дома.

– У вас ведь нет семьи, – неожиданно промолвил он.

– Верно, – ответила я, удивившись его замечанию. Подобные мысли нечасто приходили мне в голову, но Квентин – следует отдать ему должное – был совершенно прав. – Мой отец умер вдовцом больше десятка лет назад. Братьев и сестер у меня не было, а с кузенами я незнакома, поэтому осталась бы совсем одна, если бы не…

– Нортоны. Они, кстати сказать, тоже одиночки.

– Вы правы. Мать Годфри давно скончалась, с братьями он не общается, а к ныне покойному отцу относился с презрением. Впрочем, весьма заслуженно. Что касается Ирен… О ее семье почти ничего неизвестно.

– Быть может, она появилась на свет благодаря таинственным силам, словно Афина – богиня мудрости, рожденная из головы Зевса. Своими достижениями она обязана себе самой, ей незачем оглядываться на прошлое.

– Уверена, – улыбнулась я, – что в том случае, если бы Ирен воспитывал отец, она доставила бы ему немало хлопот. Со мной ей это удалось, а ведь мы даже не родственники. Рада, что вы вновь обрели семью. Вам повезло.

– Вы полагаете? Простите за подобную откровенность, но, признаться, семейная жизнь мне не по душе. Я жил среди дикарей, а они уважают свободу личности. Боюсь, мои родственники чересчур требовательны.

– Я думала, вы будете рады воссоединиться с семьей, поселиться рядом с родными и близкими. А как же иначе?

– Сплошные ссоры да недомолвки – вот и все, что дал мне семейный очаг, – весело отозвался Квентин.

– Ну, раз уж вам претит цивилизация, приезжайте к нам в Нёйи. И возьмите с собой Аллегру: по-моему, ей не помешает смена обстановки. Кто-кто, а Ирен ей это обеспечит.

– Не сомневаюсь!

Квентин вдруг замолчал. Должно быть, он очень устал, а монотонный цокот копыт лишь усиливал его тревожность.

– Что-то не так? – наконец выпалила я со свойственной мне прямотой.

– Напрасно я надеялся, что родственники ответят на беспокоящие меня вопросы. Как оказалось, я сам должен многое им объяснить.

– Стало быть, вы не вернетесь в семью? Не займете свою нишу в цивилизованном обществе?

– Какую еще нишу? – горько воскликнул он. – И что вы имеете в виду, когда говорите о цивилизованном обществе? Поздно мне учиться жить среди людей. Я для них чужой.

– Потерпите. Вам нужно время.

– Быть может, вернусь во Францию.

Сердце мое екнуло, как если бы лошадь, семенившая легкой трусцой, вдруг понеслась галопом.

– Во Францию?

– А затем…

Он вновь замолчал: подгоняемая хлестким кнутом извозчика, лошадь в самом деле ускорила свой бег. Наш экипаж мчался все быстрее и быстрее, рассекая мрачную лондонскую улицу. Квентин прислонился к окну; лицо его ласкал желтый свет фонарей, а поднявшийся ветер взъерошил волосы. Мы свернули налево.

– По-моему, все это время мы ехали по Саут-Одли-стрит, – недоуменно пробормотал Квентин. – Зачем же нам сворачивать налево? Ах да, вспомнил. Сейчас мы спустимся по Гамильтон-Плейс, доберемся до Гайд-парка и направимся в сторону Пиккадилли.

– А вот и Гайд-парк.

Действительно, с моей стороны дороги вдруг возникло черное пятно, зияющее в едва уловимом, словно мерцание далеких звезд, свете газовых фонарей.

– Мы подъезжаем к Стенхоуп-Гейт, – улыбнулся Квентин.

Газовый фонарь на мгновение осветил его лицо. В ту же секунду послышался удар кнута, и карета резко вильнула направо.

– Квентин! – вскрикнула я от неожиданности. Поворот был столь резким, что я свалилась прямо на своего спутника.

Мгновение спустя мы миновали арку, раскинувшуюся над входом в Гайд-парк, и скользнули в густую бархатную тьму. Квентин схватил меня, что было весьма кстати: несчастная лошадь мчалась на бешеной скорости, подгоняемая безжалостными ударами кучера. Ветер беспощадно бил по лицу, слышался яростный топот копыт; лошадь уносила нас все дальше и дальше, в самое сердце тьмы.

Мое же сердце выбивало стаккато, хотя все это время Квентин крепко меня держал; впрочем, ехали мы так быстро, что я бы не справилась без его поддержки.

Экипаж повернул направо. Очередной взмах кнута – и лошадь вновь устремилась вперед. Все внутри меня вскипело от гнева при мысли о том, сколь жестоко кучер обращается с несчастным животным.

– Мы едем вдоль озера Серпентайн! – воскликнул Квентин, сжимая мое плечо. – То есть в обратном направлении.

В вихре безумной гонки меня прижало к Квентину: теперь мы оба смотрели в расположенное с его стороны окно. Наконец и мне удалось разглядеть воду, поблескивающую, словно россыпь драгоценных камней, в тусклом свете парковых фонарей. Экипаж вновь скользнул влево, меня отбросило назад, и мы рухнули на обитое плюшем сиденье. С трудом приподнявшись, Квентин забарабанил по потолку:

– Это безумие! Сейчас же остановитесь! Прекратите эту жуткую гонку! Вы везете нас не в ту сторону.

Слева, словно тлеющие в золе угольки, вдруг опять блеснула вода, и тотчас померкла. С минуту мы, совершенно сбитые с толку, ехали в темноте. Экипаж резко свернул влево, и нас, будто игральные кости, вновь отбросило на мое сиденье.

В свете газовых ламп промелькнула табличка, и я не могла не отметить, сколь иронично в ту роковую минуту смотрелся выведенный на ней адрес: «Стенхоуп-Террас».

– Бейсуотер-роуд, – выдохнул Квентин, силясь разглядеть мелькавшие за окном городские пейзажи. – Мы движемся к западу от Лондона. Что за шутки?!

А за окном царила кромешная тьма, нарушаемая лишь вереницами желтых клякс. В свете оснащавших экипаж ламп мелькали наши взволнованные лица, омытые желтым блеском газовых огней. Столь грубую и резкую цветовую гамму порой примечаешь на картине какого-нибудь парижского художника, изобразившего на холсте трактир.

Конечно, из-за сильной тряски я набила себе дюжину синяков, но чувство нависшей над нами опасности заставило меня забыть о боли. Квентин изо всех сил давил на ручку двери, но та никак не поддавалась.

– Чертовски тяжелая или замок заело, – посетовал он.

Я даже не заметила грубого слова: лишь неистовый стук копыт и визг видавших виды рессор гулким эхом отдавались в ушах.

– Должно быть, кучер сошел с ума, – предположил Квентин.

– Или болен, – сказала я, вспомнив Джефферсона Хоупа.

– Не удивлюсь, если за поводьями мертвец. – Смерив меня мрачным взглядом, Квентин скомандовал: – Оставайтесь здесь.

Разве у меня был выбор?

Откинувшись на сиденье, Квентин со всей силы ударил обеими ногами по двери. Увы, безуспешно.

– Я на крышу! – прокричал мой спутник, высунулся наружу, развернувшись спиной к ветру, и ухватился за крышу кареты. Я лишь согласно кивнула в ответ – а что мне еще оставалось? – и вцепилась в сиденье.

Постепенно, будто пожираемый нерасторопным драконом, Квентин скрылся из виду. Страшное то было зрелище: сперва исчезли его голова и плечи, следом туловище, а затем и ноги.

Я с тревогой выглянула в окно. Экипаж летел на всех парах, и мне удалось разглядеть лишь промелькнувшие окна таверны да проезжавшую мимо повозку. Кто знает, где мы сейчас? Я и представить себе не могла, чт́о скрывается за чертой города, кроме разве что мрачной, богом забытой пустоши.

Мы поднялись в гору и миновали еще одни ворота – куда более ветхие, чем те, что украшали вход в Гайд-парк. Увы, цивилизация осталась далеко позади, а экипаж мчался и мчался вперед, унося нас в страшное небытие.

Откуда-то сверху до меня донеслись звуки тяжелых ударов: по крыше карабкался Квентин. Однако безумная гонка продолжалась. Меня швыряло из стороны в сторону, все вокруг казалось мне пугающе незнакомым, и вскоре я утратила всякую способность что-либо различать.

Экипаж вновь скользнул в холодные объятия тьмы, тяжелую дымку которой лишь изредка прорезали крошечные лучики газовых ламп, а на черных как смоль небесах вдруг взошла полная луна, обнажив исполинские двойные башни и величественные контрфорсы. Пожалуй, для меня они были чересчур романскими, но ведь недаром говорят, что в бурю любая гавань хороша.

Топот на крыше усилился; казалось, он становился все громче и громче. Хлестнули поводья, и лошадь издала страшный, почти человеческий крик. Экипаж на что-то натолкнулся, накренился, скрипнул и резко остановился. Судорожно пытаясь найти опору, я успела ухватиться лишь за дверь, которая по-прежнему не поддавалась.

Растрепанная, взъерошенная, вся в синяках, я наконец смогла сесть ровно. Шляпка у меня сползла на ухо. Снаружи, словно гигантские мехи, тяжело дышала лошадь.

Секунду-другую я не шевелилась, затем резко выпрямилась. Что ж, выхода нет: придется последовать примеру Квентина и вскарабкаться на крышу через дверь, – решила я и полезла наверх, но тотчас зацепилась платьем за крючок. Силясь высвободиться, я принялась дергать злосчастные юбки, но тщетно. Послышался треск ткани. Я вновь устремилась наверх, но опять застряла и в конце концов лишь изодрала все платье.

Смирившись, я решила довольствоваться хотя бы тем, что могу наконец осмотреться. И тотчас раскаялась: то, что я поначалу приняла за собор, не спасло меня от потрясений той роковой ночи. В действительности исполинские башни отстояли довольно далеко друг от друга – то были лишь элементы декора, украшавшие подпорки огромного моста. «Величественные контрфорсы» оказались не чем иным, как мостовыми пролетами с арками из кованого железа.

Свет газовых фонарей освещал дорогу, играя бликами на мокром тротуаре. Омывая печальный восковой лик полной луны, широкая река – должно быть, Темза – блестела, словно самое богатое платье Ирен из черного бархата, расшитое драгоценными камнями.

Квентин стоял неподалеку от застрявшего экипажа; рядом лежал слетевший с него цилиндр. Возница – по-прежнему в шляпе – тоже спустился на землю. На фоне мерцающей водной глади отчетливо проступал его коренастый силуэт. Длинный кнут взметнулся ввысь, пронзив заостренным наконечником серые облака.

Удостоверившись в том, что я цела, Квентин обратился к кучеру:

– Ты безумец. Сущий безумец!

– Отнюдь. Я не даю покоя лишь тем, кто осмелился встать у меня на пути, – ответил тот до боли знакомым голосом, при звуке которого я затрепетала от страха.

– В индийских джунглях тебе не укрыться, Тигр. Они слишком далеко, – сдержанно предупредил Квентин.

– Равно как и неприступные степи Афганистана, Кобра, – ответил полковник Себастьян Моран, издав при этом жуткий гортанный смешок. – Из-за тебя на старого Тигра открыли охоту. Десять лет назад ты украл этот проклятый документ, а теперь всю вину повесили на меня. Я ведь предупреждал тебя и готов сделать это снова, здесь и сейчас: горько пожалеет тот, кому хватит смелости перейти дорогу самому Тигру.

– Немедленно отпусти даму.

– Сам и отпустишь. Если, конечно, к тому времени еще будешь жив.

Они говорили обо мне, однако меня не покидало ощущение, будто нас разделяют сотни, тысячи миль. Я чувствовала себя крошечной пешкой на гигантской шахматной доске, волею судьбы связывавшей два континента на протяжении десяти лет. Мне оставалось лишь молча наблюдать за главными героями этой драмы.

– Чего ты добьешься местью? – спросил Квентин, незаметно отступая от экипажа.

– Удовлетворения, – прошипел Тигр, словно огромная кошка – или змея.

– Слабое утешение для того, кто не привык довольствоваться малым.

– Во всем виноват чертов сыщик! Вечно сует свой длинный нос в чужие дела! Неужто глупец надеялся, что я не догадаюсь: это он приложил руку к делу! Как, между прочим, и ты.

– И я, – спокойно согласился Квентин, – вопреки твоим стараниям.

– Я послал кобру убить Кобру. Жаль, что не сработало.

– Ну почему же? Кое-кого твоя подопечная все же убила. Но не меня.

– Какая досада.

– Собираешься меня застрелить? – спросил Квентин ледяным тоном.

– Тратить пули на такого, как ты? Еще чего! – прорычал Тигр.

Слова эти послужили сигналом к действию: поняв, что полковник не намерен воспользоваться пистолетом, Квентин тотчас прыгнул на него. Их тени слились воедино: Тигр и Кобра, змея и мангуст, Моран и Стенхоуп. Реплика полковника знаменовала начало боя – это осознавала даже я, однако, запертая в кэбе, была не в силах предотвратить схватку или хоть как-то повлиять на ее исход. Ах как бы сейчас пригодился маленький револьвер примадонны! Ах если бы в эту минуту с нами были Нортоны!

Словно вспышка молнии, длинный кнут со свистом рассек затянутые тучами небеса и обрушился на Квентина. Я в ужасе отшатнулась от окна. Не дрогнув, Квентин двинулся прямо на соперника и шел, не сгибаясь под безжалостными ударами, пока расстояние, отделявшее его от заклятого врага, не стало настолько ничтожным, что Тигр уже не мог взмахнуть кнутом. В ту же секунду между ними завязалась драка, но уже через несколько мгновений кнут вновь взметнулся ввысь… Теперь его держал Квентин.

Яростно размахивая кнутом, Стенхоуп неумолимо приближался к полковнику. При виде его грозного, демонического облика Тигр отпрянул, бросился к мосту и принялся карабкаться на воротный столб – один из тех, к которым крепились стальные канаты, удерживающие исполинские башни. Даже лошадь затряслась от страха. Вскочив на каменный постамент, Тигр оказался прямо у подножия резного завитка высотой в человеческий рост. Кнут все свистел и свистел в воздухе, пока полковник наконец не добрался до следующего уровня.

– Вот как следует дрессировать кошку, – провозгласил Квентин и, лихо вскочив на нижнюю площадку, устремился вслед за мерзавцем.

Они поднимались все выше и выше по рукотворной скале, творению безумного архитектора. Возможно, в действительности столб был не таким уж высоким, но мне он представлялся величиной с Эверест. Кобра и Тигр, точно падшие ангелы, сражались друг с другом на фоне тусклого ночного неба. Каждый бился с неистовством зверя, преследуя лишь одну цель: во что бы то ни стало уничтожить противника.

Оцепенев от страха, я не замечала ничего, кроме смертельной схватки. Кнут, словно древний свиток, выписывал в воздухе извилистые узоры – Квентин использовал его лишь для того, чтобы запугать противника. Казалось, он гонит его прочь, в далекие земли Афганистана, чтобы раз и навсегда покончить с учиненной в Майванде бойней и воскресить тысячи воинов, погибших в том кровавом сражении. В эту минуту он напоминал жаждущего возмездия архангела Михаила, обрушившего на вероломного Люцифера свой праведный гнев. Я знала: один из них падет. Сердце мое снедала тревога, но, говоря откровенно, от развернувшейся на моих глазах сцены захватывало дух.

Квентин вдруг прыгнул в небольшое углубление на фасаде столба, взмахнул кнутом в последний раз и хлестнул измученную лошадь по крупу.

– Беги! – закричал он то ли мне, то ли лошади, – впрочем, это уже не имело значения, – и бросил кнут. Словно прорвавшись сквозь врата ада, несчастное животное тотчас сорвалось с места.

– Беги, дорогая Нелл!

Слова эти прозвучали с такой мукой, будто он произнес их на последнем издыхании. Повиснув на створке двери экипажа, подобно античному колесничему, я вновь подняла взгляд и увидела, как Тигр бросился в атаку. В эту минуту они сражались у самой вершины столба. Вцепившись друг в друга мертвой хваткой, оба вдруг потеряли равновесие и… рухнули в воду. Все произошло в считаные секунды; мне же казалось, что прошла целая вечность, прежде чем их гигантские силуэты, застыв на несколько мгновений посреди мрачного, освещенного луной неба, коснулись мерцающей водной глади.

Столь непохожие друг на друга и все же связанные взаимной ненавистью, они пали, пали в объятия холодной реки, прямо у меня на глазах. В тот страшный миг, словно по воле Божьей, в памяти моей вдруг вспыхнули любимые строки о падении Люцифера из «Потерянного рая» Мильтона:

Целый летний день Он будто бы летел, с утра до полдня И с полдня до заката, как звезда Падучая… [53]

Еще живя в приходе отца, я запомнила эти строки, равно как и скорбный глас пророка Исаии: «Как упал ты с неба, денница, сын зари!»

Пали двое, но лишь по одному скорбело мое сердце. Я вдруг подумала, что по-латыни «Люцифер» означает «свет», несмотря на темные ассоциации, возникающие при упоминании сего страшного имени, и ощутила привкус горькой иронии, которая пронизывала эту драму. Ведь свет, исходящий от души одного, непременно должен угаснуть, чтобы победить тьму, закравшуюся в душу другого.

В последний раз мелькнув на горизонте, Тигр и Кобра коснулись черных вод Темзы и исчезли в пучинах реки.

Экипаж, запряженный никем не управляемой лошадью, с грохотом помчался по пустому мосту. Меня швырнуло обратно на сиденье. Не помню, чтобы я кричала: ситуация требовала куда более решительных мер. За окном мелькали мостовые пролеты, опоры, горделивые башни… Я уже ничего не слышала и почти ничего не видела.

В отель я вернулась лишь к двум часам ночи. Экипаж мой приметил добрый торговец фруктами, направлявшийся в Ковент-Гарден. Он-то и позаботился об измученной лошади и доставил меня к Нортонам.

В вестибюле меня встретил Годфри. Я хотела было поведать ему о том, что произошло, но речь моя оказалась настолько сбивчивой и бессвязной, что он тотчас отвел меня в номер и угостил бренди. По словам Годфри, Нортоны до того разволновались, что Ирен не вытерпела и отправилась на улицу в надежде выяснить у кучеров причину нашего длительного отсутствия. Я так и не спросила, в чьем обличье она решилась побеседовать с лондонскими извозчиками. Откровенно говоря, я уже и не помню, как она вернулась, но точно знаю, что кто-то заботливо уложил меня в постель, ведь там-то я и проснулась на следующий день.

Встретившись с друзьями утром, я наконец собралась с мыслями и рассказала им обо всем, что случилось прошлой ночью. Выслушав меня, Нортоны тотчас решили, что предпринимать какие-либо действия было бы совершенно бесполезно, ведь когда соперники рухнули в Темзу, их наверняка снесло сильным течением.

Впрочем, в тот день нам все же удалось выяснить, где именно произошла роковая схватка. Как оказалось, наш экипаж остановился у Хаммерсмитского моста. При свете дня его грозный внушительный облик неожиданно утратил свое величие. Казалось, он парит далеко-далеко, словно незримая луна. Мы объездили реку вдоль и поперек, но взорам нашим открылись лишь ее серые воды. Следующие несколько дней Ирен и Годфри неустанно искали пропавших, но усилия их ни к чему не привели. И даже Нью-Скотленд-Ярд не обнаружил за это время новых утопленников. Словно мутный чай, в сознание мое по-прежнему просачиваются воспоминания о визите, который наша троица нанесла в дом Квентина на Гросвенор-сквер. Помню, в тот день Аллегра была одета в черное и более не выказывала желания посетить Париж. А я будто погрузилась в амнезию – извечную напасть тех, кто переболел воспалением головного мозга.

Мы подготовились к возвращению в Париж. Ирен собрала вещи. Даже не знаю, что она сделала с одеждой Квентина.

Когда до отъезда оставались считаные минуты, Годфри вышел из спальни, некогда принадлежавший Квентину, и обратился ко мне:

– Я его покормил, но, честно говоря, не знаю, что же с ним теперь делать.

– Ты о чем?

– Я имею в виду мангуста.

– Понятно.

Признаться, я о нем совсем забыла.

– Мне… избавиться от него прямо здесь?

– Как именно ты намерен… от него избавиться?

– Быть может, удастся продать его торговцам редкими животными.

– Поздновато ты спохватился, – напомнила я.

– Может, возьмем Мессалину с собой на пароход?

– А разрешат?

– Думаешь, кто-то осмелится перечить Ирен?

– Как и Казанова, Мессалина – страшная грязнуля, при этом столь же вероломна, как Люцифер, – с сомнением протянула я.

– Безусловно.

– В общем, сплошные неудобства.

– Не стану спорить.

– Возьмем ее с собой.

На том и порешили.

Когда наш корабль пересекал Английский канал, я вышла на палубу и, облокотившись на перила, засмотрелась на белые скалы Дувра, тающие на горизонте. Кто-то подошел и встал подле меня. Это была Ирен. Ветер отбросил вуаль с ее лица. В эту минуту взгляд подруги был серьезен как никогда.

– Мы просчитались, Нелл, – промолвила она. Наутро после страшной дуэли у Хаммерсмитского моста мы долго обсуждали события роковой ночи, но с тех пор нам с подругой так и не удалось побеседовать с глазу на глаз.

– Просчитались? Мы?

– Не мы с тобой, а он и я.

– Он?

– Шерлок Холмс.

– Не знала, что вы сотрудничаете.

– Мы и сами не знали. И оба допустили грубую ошибку. Ни он, ни я и представить себе не могли, что полковник Себастьян Моран будет столь безжалостен к своему противнику, лишь только его загонят в угол. Мы не предполагали, что Моран нападет на того, кто много лет назад сорвал его коварные планы в Афганистане. Каждый из нас чересчур самонадеянно мнил себя личным врагом Тигра. А могли бы и догадаться, что, стоит нам помешать негодяю, как он тотчас обрушит свой гнев на своего старейшего противника.

– Мистера Холмса тоже преследуют укоры совести?

Губы Ирен растянулись в печальной улыбке.

– Трагический исход этого дела ему неизвестен. Он даже не знал настоящего имени Квентина.

– Квентин мертв, – произнесла вдруг я.

– Похоже на то.

– И Тигр.

– Вероятно.

Впервые за последнее время я посмотрела ей прямо в глаза:

– Ты правда так считаешь?

Последовала пауза. Ирен смахнула вуаль с лица, словно выбившуюся прядь волос:

– Коль скоро ты сомневаешься, я тоже не стану делать поспешных выводов.

Я подняла лицо навстречу влажному соленому бризу:

– Пожалуй, я еще не решила.