Говоря о французском небе, с уверенностью можно утверждать лишь одно: в отличие от английского, оно не так часто затянуто облаками.

К несчастью, представители царства животных тоже стремятся занять свое место под солнцем на райском лоне природы, поэтому в августе наш сад на вилле в Нёйи гудел от назойливого стрекота сверчков, а птицы хлопотливо сновали в поисках зерен меж клумб увядающих роз.

В тот день я уговорила Андре вынести клетку Казановы в сад и, устроившись под сенью платана, безмятежно наблюдала за птицей и мангустом. Люцифер не доставлял им хлопот: я занялась вышивкой, и пушистый проказник резвился у меня в ногах, то пытаясь распутать клубок крученых ниток, то хватая меня за платье.

Мессалина хорошо приспособилась к загородной жизни: она нагуляла жирок, шерсть ее лоснилась; к тому же, как оказалось, наша гостья готова ежечасно охранять сад, лишь изредка удаляясь в свою клетку, что стояла у входа в кухню.

Месси представлялась мне чем-то средним между котом и попугаем. С одной стороны, она была гораздо умнее и шустрее Люцифера, однако еще более свободолюбива, чем Казанова. По крайней мере, я не заметила, чтобы она тосковала по почившему хозяину. Но кто же знает, что на уме у этих мангустов?

В августе во Франции царило затишье. Большинство парижан уехало за город, спасаясь от палящего зноя. Казалось, все застыло в безмолвии. Тишину нарушали лишь жужжание насекомых и чириканье птиц, сливаясь в монотонный хор. Время будто остановилось: вечера тянулись бесконечно долго, и даже солнце не спешило скрыться за горизонтом.

По мощеной дорожке неспешно прогуливался Годфри.

– Чем занимаешься? – осведомился Нортон, приблизившись ко мне.

– Тем же, чем и вчера.

– Кажется, сегодня на тебя снизошло вдохновение.

Я взглянула на свою работу:

– Это декоративная наволочка для подушки Месси. Вышиваю на новый манер – французским узелком. Неудивительно, что его придумали французы. Сплошная морока. Но в результате получается довольно яркий, затейливый узор.

– Ах вот как. Уверен, мангуст по достоинству оценит твои старания.

Я положила наволочку на колени:

– Да полно тебе, Годфри. Мы даже не знаем, захочет ли он полакомиться мышью за обедом. Так что я просто коротаю время.

– Я так и не рассказал тебе о том, чт́о мы с Ирен выяснили, прежде чем уехать из Лондона, – промолвил Годфри, усаживаясь подле меня.

Я недоуменно на него уставилась.

– После того… инцидента на Хаммерсмитском мосту, – прибавил адвокат.

– По-моему, мы исследовали Темзу вдоль и поперек. Вам и этого показалось мало?

Годфри сложил руки в замок и опустил глаза. Казалось, ему не по себе, – впрочем, с тех пор, как случилось то, что Годфри сейчас назвал «инцидентом на Хаммерсмитском мосту», все вокруг выглядели чрезвычайно обеспокоенными – кроме разве что наших домашних питомцев, присутствие которых меня, как обычно, раздражало, и в то же время приносило некоторое облегчение.

– Я несколько раз наведался в клуб, завсегдатаем которого был полковник Моран, на случай если тот выжил и решил вернуться.

– Правда? Я и не знала.

– Ирен была непреклонна, – робко промолвил Нортон. – Она никогда не сдается.

– Знаю, – вздохнула я. – Слишком уж она самонадеянна.

– Как бы там ни было, – продолжил Годфри, силясь казаться веселым, – Моран так и не вернулся. В конце концов я представился его адвокатом и получил доступ к апартаментам, которые он там занимал. Кроме того, мне удалось выяснить, что в тот день, когда Моран исчез, в клубе произошел страшный переполох. Высокий худощавый господин пришел к полковнику по какому-то личному делу и в итоге чуть не выгнал его из клуба. Ты, конечно же, догадалась, кем был тот вспыльчивый посетитель.

– Боюсь, что нет.

Годфри окинул меня недоверчивым взглядом.

– Честно говоря, в последнее время я почти не вспоминаю о прошлом, – пояснила я. – Так мне спокойнее.

– Что ж, тем господином был не кто иной, как Шерлок Холмс. Я и не предполагал, что он обладает столь бурным нравом.

– Я не удивлена, – промолвила я, вспоминая, как доктор Уотсон описал темперамент и привычки знаменитого сыщика в своих дневниках. Столь холодный, педантичный человек вряд ли станет скрывать свои эмоции, особенно после немалой дозы кокаина.

Откинувшись на спинку скамейки, Годфри продолжил:

– Думаю, ты будешь просто в восторге, когда узнаешь, чт́о я обнаружил в комнате Морана, куда, кстати сказать, не смог проникнуть даже Холмс.

– Быть может.

Я закрепила очередной узелок и откусила остатки нитки зубами, что, очевидно, несколько смутило Годфри. Впрочем, женщина я практичная и к тому же никого не приглашала посмотреть на то, как провожу свободное время.

– Военные дневники доктора Уотсона, – гордо промолвил Годфри. Именно с таким видом Люцифер обычно приносит мне дохлую мышь.

Последовала пауза.

– Значит, Квентин был прав, заявив, что Тигр сумел заполучить их, когда был в Индии, – сказала я наконец.

– Пожалуй, что так, но их содержание весьма странно. Записки повествуют о том, что нам уже и без того известно: как Уотсон получил ранение в Майвандской битве и впоследствии заболел горячкой, а верный ординарец Мюррей спас ему жизнь; о его пребывании в Кандагаре, переезде в Синджини и оттуда в Пешавар…

– Если честно, Годфри, сейчас я не хотела бы пускаться в путешествие по приграничным поселениям Индии.

Воспоминания о Квентине по-прежнему причиняли мне боль, так что даже на гадкий портрет, приобретенный подругой на Монмартре, я могла взглянуть лишь украдкой.

– Прости, Нелл, – промолвил Годфри столь кротко, что я тотчас устыдилась сорвавшемуся с моих уст колкому замечанию. – Однако мне все же удалось выяснить кое-что любопытное: в одном из документов рассказывается о том, как в койку одного из пациентов госпиталя Пешавара заползла кобра. Змею удалось изловить, прежде чем та успела укусить несчастного, но не в меру старательный охранник набросился на нее с мечом и случайно ранил пациента в ногу.

– Неужели тем пациентом был доктор Уотсон? – спросила я, откладывая вышивку в сторону.

Годфри согласно кивнул:

– Странно, правда? В тот момент Уотсон еще не оправился от горячки и по-прежнему бредил. Должно быть, он и не помнит сего инцидента. А наш старый знакомый Тигр, очевидно, вновь попытался совершить покушение на хлебнувшего лиха доктора. Вот тебе и доказательство того, что полковник Моран и раньше использовал змей.

– Только представь! Ранен неуклюжим стражем порядка, – сказала я и поежилась, несмотря на жаркий день. – Что ж, по крайней мере, нам удалось защитить доктора Уотсона.

– Безусловно.

– А Квентин добился того, о чем мечтал, – задумчиво проговорила я, уставившись на раскачиваемые ветром тополя.

– Именно. Избавив мир от сего отъявленного негодяя, он спас чью-то жизнь – быть может, и не одну.

– Наверное, я должна утешиться этой мыслью, но, увы, мне от нее ничуть не легче.

– Дорогая моя Нелл, – начал Годфри, потянувшись к моей руке. Голос его сделался приторно-нежным, и я было забеспокоилась, как вдруг…

Деревянная дверь кухни с грохотом распахнулась. Мы тут же развернулись, точно сторожевые псы. Одна лишь Ирен с присущей ей импульсивностью могла столь картинно выйти из нашего коттеджа. Стремительной походкой примадонна направилась прямо к нам, не утруждая себя придерживаться извилистых плит мощеной дорожки.

– Смотрите-ка, что принесли с почты!

Я, конечно, догадалась, отчего она так взволнована. Вдали от родины нам нечасто доводилось получать письма, кроме разве что надушенных посланий Сары Бернар. В эту минуту Ирен сделалась похожей на ребенка, которому только что вручили нежданный подарок: во взгляде ее читались любопытство, приятное волнение и даже жадность.

– Смотрите. – Ирен опустилась на скамейку, и нам тотчас передалось ее воодушевление. – Из Гросвенор-сквер! Для тебя, Нелл! Если письмо прислала малышка Аллегра, передай, что она непременно должна нас навестить. Ее визит всем нам пойдет на пользу.

– Всем? Ты, наверное, имела в виду меня, – поправила я, пытаясь вскрыть конверт из плотной пергаментной бумаги иглой для вышивания – более подходящего аксессуара под рукой не оказалось, а Ирен, конечно же, и не подумала захватить нож.

– Ошибаешься, – возразила подруга. – Мы с Годфри тоже тяжело переживаем гибель того, кто… столь многое для нас значил. Так что, письмо действительно от Аллегры? Она собирается в Нёйи?

– Нет. – Не в силах прочесть написанное, я сняла пенсне: глаза мои вдруг затуманила пелена слез. – Оно от миссис Тёрнпенни. Миссис Стенхоуп скончалась.

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь назойливым бормотанием Казановы. Жонглируя звуками, старый попугай выдавал набор совершенно абсурдных фраз; подобная тарабарщина наверняка пришлась бы по вкусу мистеру Кэрроллу.

Подруга осторожно взяла меня за руку:

– Жаль. Ужасно жаль, Нелл. Признаться, я надеялась на лучшее. – Нежно погладив мою руку, Ирен продолжила, изо всех сил стараясь меня подбодрить: – Тебе ведь и посылку прислали. Посмотри же скорее, что там.

– Я не обязана, – отрезала я, не притрагиваясь к посылке, словно в ней была кобра.

– Не хочешь – сама открою! – нетерпеливо воскликнула примадонна.

– Она адресована мне, – осадила я подругу.

– Так чего же ты ждешь?

– Почерк мне незнаком. К тому же вижу даже без очков, что бечевка и бумага низкого сорта.

– Святые угодники! – картинно вздохнула Ирен. – Ты же не Шерлок Холмс! Посылка как посылка. Открывай скорее, иначе так и не узнаешь, что в ней находится и кто ее отправил. Может, это подарок от Аллегры? По-моему, она прониклась к тебе симпатией.

Отыскав миниатюрные ножницы для рукоделия, я под неусыпным наблюдением подруги принялась методично разрезать бечевку и наконец осторожно развернула оберточную бумагу.

– Картонная коробочка… – разочарованно проговорила я. Годы, проведенные в обществе Ирен Адлер, научили меня одной простой истине: от посылок, обернутых плотной бумагой, хорошего ждать не приходится.

Насторожилась даже Ирен, наша неисправимая оптимистка. Нахмурился и Годфри, показывая всем своим видом, что не позволит его величеству случаю нанести мне еще один тяжелый удар. Дорогие мои Нортоны! Сколь беспомощными они порой оказывались, сталкиваясь с суровой реальностью…

Я открыла коробку. На дне ее покоилась крошечная золотая вещица, поблескивающая в лучах августовского солнца.

– Нелл. – Голос Ирен звучал очень странно. – Советую поскорее надеть пенсне и внимательно рассмотреть… сию… диковинку.

Я осторожно потерла впадинку на переносице – след, оставшийся от дужки пенсне. Порой стоит перестать пользоваться современными удобствами, и тотчас осознаешь, что и за них приходится платить. Вновь водрузив пенсне на переносицу, я взяла коробочку, заглянула внутрь и так удивилась, что чуть было не уронила ее на землю. К счастью, посылку успела подхватить Ирен, заранее подготовившись к подобной реакции.

– Ирен! Годфри! Да ведь это медаль Квентина!

– Именно, – прошептала Ирен, не сводя глаз с удивительного подарка. – Записки отправитель не оставил?

Я перевернула медаль и отодвинула хлопчатобумажную ткань, на которой она лежала:

– Боюсь, что нет. Кто же ее прислал?

Ирен подняла с земли оберточную бумагу, соскользнувшую с моих колен.

– Ах, Нелл! До чего же мудро с твоей стороны было столь раздражающе аккуратно вскрыть обертку! Ага. Этого я и боялась. Посылка прибыла из Марселя.

– И что же в этом плохого? – удивился Годфри.

– Марсель – портовый город. Очевидно, отправитель куда-то едет. Вопрос в том, куда именно.

– Отправитель? – недоуменно переспросила я.

– Неужели ты не понимаешь? Медаль прислал Квентин!

Я вновь уставилась на картонную коробочку, сиротливо покоившуюся у меня коленях, перевела взгляд на медаль и покачала головой:

– Тут должно быть другое объяснение. В Лондоне вы Квентина не нашли. Следовательно, есть вероятность, что медаль просто обнаружили в его квартире…

– И домовладелица тотчас решила послать ее тебе в Нёйи? Ну-ну. Кроме того, я больше чем уверена, что Квентин оставил медаль у себя, после того как я ему ее вернула. А среди его личных вещей мы никакой медали не нашли. Брось, Нелл. Не упрямься. Конечно же, медаль прислал Квентин. Кому еще может быть известно, где мы живем?

– Ирен, – промолвил Годфри предупредительным тоном, приобняв супругу за плечи.

– Конечно, это Квентин! – упрямо повторила примадонна. В эту минуту прекрасное лицо моей подруги сделалось еще красивее, ведь в глазах ее светился лучик надежды, которой ей так хотелось поделиться со мной. – Иначе и быть не может.

– Может, Ирен, – возразил Годфри и развернул ее к себе лицом. Примадонна окинула супруга смущенным взглядом, ведь, как правило, в логике и быстроте мышления ей не было равных, кроме, пожалуй, тех редких минут, когда стремление утешить близкого человека затуманивало ее разум.

– Кто же еще мог намекнуть Нелл и всем нам, что он по-прежнему жив? – не сдавалась подруга.

Я благодарно посмотрела на Годфри: он только что избавил меня от ложных иллюзий.

– Полковник Себастьян Моран, – пояснила я. – Быть может, тем самым он хотел сказать, что пережил роковую схватку, а Квентин – нет.

Ирен повернулась ко мне:

– Ох, не может быть!.. Боже, Нелл… – Подруга тяжело вздохнула, признав неизбежную победу разума над чувствами. – Не исключено, что так оно и было, если, конечно, полковник Моран действительно выжил. Должно быть, он выкрал медаль. Тигр знал, что мы живем в Нёйи, ведь именно здесь он пытался застрелить Квентина, и все же я полагаю, что подобные поступки несвойственны человеку его склада. Его послание пришло бы вместе с пулей или на кончике змеиного клыка.

– Быть может, кое-кто помешал его коварным планам. – Я кивком указала на Месси. Мангуст семенил по мощеной дорожке, направляясь в клетку.

– Поздравляю, Нелл, – промолвил Годфри. – Даже Ирен не осмелилась бы высказать столь мрачные предположения. Однако на сей раз я все же соглашусь с миссис Нортон, несмотря на поспешность ее суждений. Моран с куда большей вероятностью напал бы на Холмса. Мы в его неудачах виновны лишь отчасти.

– Может, ты и прав, – согласилась я.

Ирен подняла коробочку:

– Помнится, как-то раз Квентин уже пытался оставить нам свою медаль – вот только я ее вернула. Тогда мне показалось, что он не желает вспоминать о прошлом и избегает заслуженной славы. Похоже, я заблуждалась. Квентин хотел оставить медаль именно тебе, Нелл. А сейчас, пережив битву с Тигром, он вновь послал ее в Нёйи, дабы возвестить о своем триумфе и признать твои заслуги.

– Какие же? – скептически поинтересовалась я.

– Вы – удивительно отважная женщина, мисс Хаксли. – Ирен торжественно приколола медаль к моей блузке чуть ниже левого плеча. – Если бы не вы, доктор Уотсон давно бы уже погиб, а Квентин Стенхоуп так и не добрался бы до дома.

– Так почему же он сам не приехал?

Как ни странно, возглас мой прозвучал совсем по-детски. Годфри поспешил развеять мои сомнения:

– Быть может, полковник Моран тоже пережил эту битву. В таком случае совершенно очевидно, что Квентин не рискнет появиться на публике, пока его преследует столь опасный человек.

– Значит, Квентин по-прежнему в бегах! И это после того, что он пережил! Ну почему все мои знакомые обречены на мнимую гибель? Кроме разве что ужасного Шерлока Холмса!

– Но Квентин все-таки жив! – улыбнулась Ирен. – Уж лучше так, чем наоборот.

– Значит, мы никогда не узнаем, что с ним сталось?

Друзья молчали.

– По крайней мере, ты знаешь, что он не погиб, – промолвила наконец подруга.

Я вспомнила, что сказала Годфри по дороге в Англию, поймала на себе обеспокоенный взгляд его серых глаз и несмело улыбнулась:

– Кажется, я говорила это и раньше, но все же знать лучше, чем не знать.

Ирен склонила голову на плечо супруга. В томном взгляде ее полуприкрытых глаз вдруг заблестела новая мысль:

– А еще лучше – знать, как выяснить истину. У меня, кстати сказать, возник любопытный вопрос. Как вы думаете, не стоит ли теперь мистеру Шерлоку Холмсу опасаться кобр?