— Это подействует! Я знаю! — убежденно воскликнула Азур. — Ты ведь слышал сообщения икарийцев!

Аксис посмотрел на Велиара и Магариза. Зоркий Глаз вместе с последними стаями находился в Уркхартских горах, и в Сигхолте его ждали не раньше чем через неделю.

С тех пор как рейвенсбандцы покинули Жервуа, Аксис прекратил оказывать Борнхелду помощь. С него довольно. Скрелингов сильно побили, да и большую часть ледяных червей уничтожили. Вместе с королизскими наемниками у Борнхелда в Жервуа было почти восемнадцать тысяч солдат. По мнению Аксиса, Горгрил в зимнюю кампанию свой лимит исчерпал. Пошла первая неделя Голодного месяца, последнего месяца зимы. Скоро весна, с ней связаны все надежды. А вот Азур не унималась: ей хотелось нанести еще один удар по скрелингам.

— Я не уверен, Аксис, — сказал Велиар, стараясь не смотреть на Азур. — Стоит ли прилагать усилия?

— Стоит ли? — воскликнула Азур. — Что ты имеешь в виду? Ты же слышал сообщения икарийцев, Велиар. Нам предоставляется отличный шанс атаковать Хсингард.

Последние недели, летая между Жервуа и Сигхолтом, икарийцы обращали внимание на развалины бывшей столицы Ихтара. Мощный когда-то город лежал в руинах, загубленный полчищами скрелингов и ледяных червей. Скрелинги устроили себе укрытие среди обломков. Возможно, там был их опорный пункт.

Азур обернулась к Аксису.

— Очень может быть, что мы там и скрелинга-храбреца обнаружим, а то и гнездо гриф. Нам стоит приложить усилие.

— Азур, — молчавший до сих пор Магариз выступил вперед. — Хсингард — большой город. Такой маленький отряд, как наш, не может его целиком проконтролировать, тем более что там одни развалины! Мы загоним себя в ловушку! Аксис, прошу тебя, вспомни Горкентаун.

Лицо Аксиса окаменело.

— Но в этот раз атакующей стороной станем мы, и скрелинги нас не ожидают. Мы сможем нанести им урон.

— Да мы туда за день доедем, — страстно убеждала Азур. Хсингард находился примерно в двух лигах от края озера Жизни. Для операции понадобится день: прийти туда нужно тихо и осторожно, через Уркхартские горы, а не через открытую долину. — Туда за день, а домой быстрее доберемся. Мы можем это сделать.

— В Хсингарде сейчас значительно меньше скрелингов, — раздумчиво сказал Аксис. — Большинство находится на юге, совершают последний свой поход на Жервуа. Икарийские разведчики утверждают, что в руинах даже ночью их не так много, а ведь в это время скрелинги наиболее активны. Возможно, нам предоставляется последняя возможность: ударить по главной их базе в Ихтаре, пока основная масса занята в Жервуа. Я согласен с Азур: неплохо бы узнать, чем они там в Хсингарде занимаются.

— У нас к тому же есть алаунты, — добавила Азур. — Они могут и предупредить об опасности, и обнаружить противника в развалинах. Икарийские скауты нам тоже помогут.

— Аксис, — умоляющим голосом сказал Велиар, — неужели ты можешь на это согласиться? Оставь ты эту затею.

Аксис поднял глаза от лежавшей перед ним карты.

Весь последний месяц, Велиар, я сидел на крыше дозорной башни и смотрел глазами снежного орла на то, как икарийские Ударные Силы спасают Жервуа. Ничего не делал, только наблюдал. Нужно наконец и самому что-то предпринять. Эту операцию я рассматриваю как хорошую подготовку копейщиков и лучников к летней кампании против Борнхелда.

— Они и так прекрасно подготовлены, — огрызнулся Велиар. — Зачем рисковать ими, посылая в Хсингард?

Азур даже рот открыла. Глупую миссию? Упускать возможность ударить по главной базе скрелингов, пока там практически никого нет?

— Азур, — сказал Аксис, — кого ты с собой возьмешь?

С ответом она не затруднилась.

— Все шесть отрядов лучников и двести конников, то есть чуть более четырехсот человек наземной силы. Плюс одну стаю икарийцев. Для разведывательных целей мне больше не потребуется. Алаунтов с собой тоже возьму. Пусть среди развалин отыщут гнезда скрелингов, а мы с четырьмя сотнями бойцов постараемся уничтожить их сколько сможем. Операцию проведем днем, когда скрелинги наименее активны.

— Хорошо, — сказал Аксис, прежде чем Велиар успел что-либо возразить. — Азур, будешь командиром.

— Что? — воскликнули хором Велиар с Магаризом.

У Аксиса чуть дернулась щека — единственный признак того, что он злится. Не удостоив Велиара взглядом, посмотрел на Азур.

— Разумеется, Азур, если не чувствуешь себя готовой, я готов принять командование на себя.

— Я смогу, — она спокойно и твердо глянула в глаза Аксису. Азур никогда бы не подумала, что он позволит ей возглавить операцию, однако была уверена: с миссией она справится.

Велиар закрутился волчком.

— Ты сама не знаешь, что делаешь, Азур.

— Я смогу, Велиар, — тихо сказала она. — Не тревожься. Ни за меня, ни за людей, которых я поведу.

Аксис внимательно посмотрел на Велиара и Азур. Кажется, он понял, отчего Велиар так встревожен: похоже, к Азур у него более чем дружеское чувство. Что же произошло между ними во время его отсутствия?

— Велиар, — Аксис старался говорить непринужденно. — Не волнуйся, пожалуйста. Я поеду с ними в качестве поддержки. Азур приятно будет отдавать мне приказы. Ты же будешь командовать в Сигхолте, Магариз тебе поможет.

— Ты с ума сошел, Аксис, — тусклым голосом сказал Велиар, — ради глупой авантюры ты рискуешь собой и своей командой.

— Велиар, я хочу увидеть собственными глазами, что делают скрелинги в развалинах Хсингарда, и надеть на шампур как можно больше духов.

В прошедшие недели Аксис посылал орла к Хсингарду и выяснил, что в развалинах города творится что-то странное. Посмотрел на Азур. Предстоящая операция станет хорошим испытанием ее способностей.

— Калума оставишь дома. Это тебе не обычный патруль в Уркхартских горах. О ребенке позаботится Има. — У молодой рейвенсбандки тоже был грудной младенец и много молока. Она и раньше помогала Ривке ухаживать за Калумом, когда Азур с Аксисом бывали заняты.

Хотя солнце и встало, тяжелые тучи делали все вокруг серым и нереальным.

— Ну? — тихо спросила Азур. Волосы заплетены в тугие косы и уложены на голове. Застегнутая до подбородка серая шерстяная туника с кроваво-красным солнцем и белые бриджи — обычная форма командного состава Парящего Солнца. На плече Волчара, на шее два колчана со стрелами. Аксис подозревал, что на теле у нее припрятано несколько ножей.

Аксис мигнул, и глаза его перефокусировались.

— Движения нет, Азур, — сказал он. — Орел ничего не видит.

Чтобы не вызвать у скрелингов подозрений, Азур до поры не позволила икарийцам летать над Хсингардом.

— Зарылись, должно быть, под развалины, сидят в своих гнездах, — сказала Азур. Рядом с ней молча и сторожко лежали алаунты.

Аксис смотрел на нее с интересом: что она будет делать дальше? Отряд укрылся за руинами некогда большой и гордой обители Сенешаля близ Хсингарда.

— Не сомневаюсь, они облюбовали себе городские развалины, — вслух размышляла Азур. — Там они чувствуют себя в безопасности. — Прищурившись, посмотрела по сторонам. — Аксис, включи свое чародейское зрение или посмотри вон туда глазами орла. Уж не та ли это дорога, которая, судя по карте, ведет на север? Приглядись, забита ли она сплошь камнями, или все-таки по ней можно проехать?

Мало кто из семьи Парящего Солнца бывал в Хсингарде, и Азур, изучая план города и расположение главных его зданий и площадей, полагалась на карты. Если карта верна, дорога эта некогда была одним из главных проспектов, ведущих к центру города.

Аксис посмотрел в указанном ею направлении и связался с орлом.

— Дорога усеяна обломками, особенно рядом с центром, но по ней можно все же пройти пешком.

Азур кивнула.

— Хорошо. — Наклонилась, похлопала по холке Сикариуса, что-то тихо ему сказала. Огромная гончая поднялась, а за ним и четыре его товарища, и, мягко ступая, собаки направились к Хсингарду.

Аксис вопросительно вскинул брови.

— Они обнюхают дорогу и несколько первых домов, — объяснила она. — Если там все спокойно, я разрешу отряду туда перейти.

Через десять минут Аксис заметил, что Сикариус вышел из городских развалин и сел в пяти пейсах от дороги. Аксис тронул Азур за плечо и указал ей на собаку.

— Хорошо, — прошептала она. — Там все нормально. Пойдем.

Группу в сто человек она направила на указанное ею место и, когда все благополучно перебрались, выслала вперед следующую группу.

Затем, соблюдая большую осторожность, Азур повела солдат по улице. Большая часть зданий была уничтожена, изредка встречавшиеся одинокие стены грустно уставились в небо. Невольно напрашивалась аналогия с открытым старческим ртом. Дорогу преграждали каменные глыбы. Солдаты либо перебирались через них, либо обходили стороной.

Хсингард казался совершенно покинутым. В первые полчаса блужданий по городу они никого не увидели. Азур, однако, это не смутило. Всех солдат она поставила на дороге возле руин. Лучники и меченосцы укрылись среди развалин. В случае отступления они должны были прикрыть отряд.

Молчаливые гончие бежали впереди и сбоку, уткнув носы в землю. Как и паривший в небе орел, они готовы были дать сигнал к атаке.

Аксис знал: Азур нервничает из-за того, что им не встретилось пока ни одного скрелинга. Однако беспокойство это не делало ее нетерпеливой, да и излишне самоуверенной она тоже не была. Ее действия произвели на Аксиса сильное впечатление. Азур делала все, как надо. С обнаженным мечом он шел в десяти шагах от нее, готовый к нападению.

Вдруг одна из гончих сипло тявкнула, и из щелей на уровне земли полезли скрелинги. В то же мгновение Азур и ее отряд схватились с ними.

Так как скрелинги лезли буквально из-под ног, лучникам не удавалось здесь поработать: ведь меченосцы перемешались с неприятелем, и метать стрелы было нельзя — можно угодить в своего. Азур крикнула лучникам, чтобы те внимательно вглядывались в щели. Прошли первые минуты растерянности, и лучники предотвратили наступление скрелингов, спешивших из нор на помощь товарищам.

Меченосцы спокойно расправлялись с первой волной, зная, что численным превосходством их теперь не возьмут. Вполне вероятно, что пятьдесят или шестьдесят духов сумели улизнуть, но это была уже сущая мелочь. Несколько коротких напряженных минут, и дорога засыпана бездыханными телами скрелингов. Никто из меченосцев не погиб, хотя двое получили ранение, и Азур отправила их в сторону, к руинам.

— Они теперь другие, — заметила Азур, склонившись над трупом. Вылезшие из щелей скрелинги совсем не походили на прошлогодних призраков. Тела крепкие и мускулистые, почти как у людей. Обнаженные торсы покрыты толстой, как у животного, шкурой, и скелет крепкий: кинжал его не возьмет. Головы тоже крепче, а серебристые глаза, бывшие когда-то такими большими и уязвимыми, превратились в узкие щели, едва заметные под выступающими костистыми надбровьями.

Тело скрелинга прямо на их глазах разложилось и превратилось в серую слизь.

— Они меняются, — сказал Аксис. — Горгрил создает себе боеспособное войско.

Азур разогнулась.

— Сейчас мы превосходили их числом: семеро против одного. Но что, если следующей зимой придется встретиться с сотнями тысяч крепких скрелингов, которым нипочем будут мечи и даже стрелы?

Аксис покачал головой. Такая мысль привела его в ужас.

— Значит, мы должны выяснить, откуда они вылезли, — сказала Азур. — Давай позовем икарийцев. Нет смысла держать их в стороне. Скрелинги уже знают, что мы здесь. Теодор, — обратилась она к командиру одного из отрядов, — мы сейчас пойдем по дороге, так ты скажи людям, чтобы внимательно смотрели. Увидите ход под землю, немедленно меня оповестите.

Теодор кивнул и повернулся к солдатам.

За то время, что шли к центру города, отбили три атаки, но теперь солдаты знали, куда смотреть: в расщелины каменных нагромождений, потому-то атаки скрелингов сюрпризом для них уже не являлись. Тем не менее бой каждый раз завязывался нешуточный. Когда они еще только выходили из Уркхартских гор, Азур распорядилась, чтобы каждый солдат смастерил себе факел из ветвей утесника, и сейчас она приказала двум отрядам перекинуть луки через плечо и зажечь факелы.

Когда скрелинги снова пошли в атаку, лучники пускали в ход не столько луки, сколько горящие факелы. Шедшие позади отряды метали стрелы в вылезавших из-под земли скрелингов, не давая им возможности юркнуть обратно.

Азур оказалась рядом с Аксисом. Она восторженно рассмеялась, ткнув в лицо скрелингу горящий факел, а Аксис тем временем схватил другого и всадил ему меч в глазную щель, а потом тем же мечом прикончил корчившегося от боли скрелинга Азур.

— Маленькая услуга, — улыбнулся он ее восторгу и вдруг, не обращая внимания на ожесточенное сражение, страстно ее поцеловал. В следующее мгновение, прижавшись друг к другу спинами, они сражались с наседавшим на них, оскалившим зубы врагом. Смеялись и внимание свое обращали скорее друг на друга, чем на скрелингов. Оба чувствовали себя бессмертными и непобедимыми. Никто не мог их погубить, пока они вот так, стоя спиной к спине, бились с противником.

Когда наступление скрелингов ослабело, Аксис повернулся к ней и прошептал:

— Я тебя люблю. И никогда в этом не сомневайся. — И тут же отошел, чтобы помочь меченосцам прикончить последних монстров.

Азур смотрела ему вслед, не веря тому, что услышала. Взглянула на пылающий в руке факел. Что это значит? Что он имел в виду? Любит он ее или нет, он все равно уйдет к Фарадей. Она его будущее.

Настойчивый лай гончей вывел Азур из задумчивости: неподалеку от нее, в груде каменных обломков, скреблась собака.

— Прикройте меня, — сказала она лучникам и пошла к алаунту. Присела рядом, положила руку ему на спину и присмотрелась. Нос собаки уперся в черноту между камнями. Азур отодвинула морду алаунта и просунула факел в щель. Огонь осветил ведущие вниз, ничуть не поврежденные лестничные ступени.

У Азур учащенно забилось сердце, и она распорядилась, чтобы солдаты расчистили проход.

К ней подошел Аксис, и она спросила:

— Что думаешь?

— Опасно, но решение за тобой.

— Тогда мы идем вниз. Осторожно. — Она глянула на солдат. — Я возьму с собой только один отряд лучников и тридцать меченосцев. И алаунтов: они будут полезнее сотни солдат, если придется драться в темном коридоре. Все остальные останутся здесь. Если к вечеру мы не воротимся, — она глянула на небо, — уходите без нас. А до той поры смотрите за входом. Не дайте скрелингам спуститься после нас. Меня интересует только то, что находится впереди, а не то, что крадется за нашими спинами.

— А я? — спросил Аксис.

— Командные функции возложены на меня, а я не хочу рисковать твоей жизнью. Здесь у тебя больший шанс выжить. Ты останешься.

— Нет, — сказал Аксис. — Я твои приказы отменяю. Пойду вниз вместе с тобой. Мне нужно увидеть, что там внизу. Мои чародейные способности могут тебе пригодиться.

— Как знаешь, — сказала она. — В таком случае освети дорогу.

Аксис встал на первую ступеньку, вытянул руку, и в ладони его загорелся светящийся шар. Аксис выпустил его из руки, и шар, прокатившись по ступеням, добежал до прямого и широкого каменного коридора.

— Хорошо, — сказала Азур и прошла вперед. Сделала знак Сикариусу.

— Сикариус, ступай на разведку.

Гончая соскочила по ступеням и осторожно пошла по коридору, обнюхивая пол. Исчезла в темноте. Азур махнула солдатам, чтобы шли за ней.

Они медленно шли по коридору, Азур впереди, Аксис за ней. Оружие на всякий случай вынули из ножен, в свободных руках горели зажженные факелы. Светящийся шар, сохраняя постоянную дистанцию, медленно катился вперед.

Примерно через пятьдесят пейсов коридор повернул налево, и Азур увидела еще один лестничный марш. Возле нижних его ступеней она едва различила Сикариуса. Собака была напряжена.

— Пойдем, — снова сказала она и спустилась по ступеням к гончей. На мгновение дотронулась до головы Сикариуса, распрямилась и посмотрела вперед.

Лестница привела их в большую комнату. Низкий сводчатый потолок поддерживали каменные столбы, отбрасывавшие на пол длинные тени. Возле одной стены накиданы разбитые деревянные ящики и бочонки. В торце — тяжелая арочная деревянная дверь, чуть приоткрытая.

— Что думаешь? — спросила Азур у Аксиса.

— Думаю, что мы сейчас в центре города. Похоже, это подвальное помещение муниципального здания.

— Холодно, — заметила Азур и запахнула воротник туники.

И в самом деле холодно, гораздо холоднее, чем наверху, хотя и там было не жарко. Дыхание морозной струйкой поднималось в воздух, Азур заметила, что каменные колонны покрыты тонким инеем. Взглянула на дверь и, нагнувшись, что-то тихо сказала гончей. Пальцы легонько прошлись по густой светлой шерсти на голове Сикариуса, и золотые глаза собаки пристально посмотрели ей в лицо, пасть открылась.

Азур разогнулась.

— Он туда не заходил, — сказала она. — Ждал нас. Дверь эта ему не нравится.

Аксис перевел взгляд с нее на алаунта. Помедлил, вытянул руку и пошевелил пальцами. Светящийся шар приплыл к нему в ладонь.

— Будь осторожна, Азур.

Азур подняла горящую головню и жестом приказала остальным следовать за ней. Без промедления подошла к двери и потянула за ручку.

Никто оттуда не выскочил, лишь вырвался наружу морозный воздух.

Азур глянула на светящийся шар в ладони Аксиса и кивнула головой в черноту за дверью. Он бросил его в дверной проем, промурлыкав ему вдогонку какую-то мелодию. Шар подскочил, ярко разгорелся, и из-за дверей послышался возмущенный шепот.

Аксис побледнел и невольно попятился. Азур глянула и в ужасе отвернулась, хотя тут же принудила себя посмотреть еще раз.

Перед ними была просторная комната, возможно, раньше там хранили зерно. Скрелинги приспособили амбар под инкубатор. Аксис оттащил Азур от двери.

Прямо перед ними на полу, среди тысяч и тысяч разбитых яиц, копошились юные скрелинги. Были они почти белые. Глаза огромные, серебристые. Скользкие прозрачные тела пока не обросли плотью, а вот разверстые пасти с острыми и голодными клыками полностью оформились и исторгали дикий крик. Свет им очень не понравился.

— О Звезды, — прошептал Аксис, — да они, возможно, во всех подвалах устроили себе такие инкубаторы.

— Это тревоги будущей зимы, — сказала Азур. — Во всяком случае, могли бы ими стать. — И бросила в комнату головню. Факел упал на копошащихся скрелингов и ярко вспыхнул. Писк и шепот слились в громкий хор.

— Быстро, — сказала она, — пока родители не вернулись. Бросайте ваши головни и скорее убирайтесь отсюда.

Разбитая яичная скорлупа загорелась. Охваченные огнем малыши-скрелинги с визгом побежали по комнате, полезли на своих товарищей, и огонь перешел на другие скорлупки. Когда вся комната запылала, Азур крепко захлопнула дверь, и Аксис схватил ее за руку.

— Пойдем, — сказал он и потащил Азур за собой. — Быстро!

Обратный путь — по ступеням и коридору — они преодолевали стремительно. Никому не хотелось встретиться под землей со встревоженными родителями маленьких скрелингов.

На поверхность выбрались благополучно, но к тому времени крики молодняка достигли ушей всех скрелингов Хсингарда. Из щелей на улицу хлынула целая лавина. Бойцам пришлось пробивать себе дорогу назад. Многие получили ранения, Азур в том числе. Зубы скрелинга прошлись по ее левому ребру. За то, что им удалось выбраться вообще, причем с минимальными потерями, следовало благодарить стаю икарийских Ударных Сил. Им предоставилась хорошая возможность поразить огромное количество вылезших из щелей чудищ Горгрила.

Аксис подсадил Азур на Венатора.

— Ты можешь ехать? — озабоченно спросил он, глядя на промокшую от крови тунику.

— Да, — сказала она, с трудом переводя дыхание. — Я нормально себя чувствую. Ступай к Белагезу.

Бойцы вскочили на коней. От скрелингов их защищали стрелы Ударных Сил. Азур удерживала Венатора на месте, пока все не расселись.

— Едем! — закричала она и пришпорила коня. — Едем!

Когда, оставив скрелингов позади, они галопом домчались до Уркхартских гор, Азур начала смеяться.

Остановились они сразу, как только горы и икарийцы в небе надежно укрыли их от потенциального врага.

Аксис спрыгнул на землю и помог Азур сойти с лошади.

— Ничего, у меня все нормально, — задыхаясь, сказала она, все еще улыбаясь, разгоряченная от боя и бешеной скачки, но Аксис расстегнул ее тунику и вытащил из бриджей рубашку. Сердце его болезненно сжалось: такая она была горячая и мокрая от крови.

Рана под нижним ребром была глубокой и сильно кровила, но опасности для жизни не представляла.

— Ее надо зашить, — пробормотал Аксис и взял у лучника бинт. Крепко перевязал ребра и опустил рубашку.

— Пустяки, — тихо сказала Азур. — Другие ранены гораздо серьезнее. Пусти, я должна их осмотреть. Ведь я за них отвечаю.

Поднялась, надела тунику и пошла к солдатам, поговорила с ранеными. Азур по-детски гордилась, что и у нее есть ранение. Следом, поцарапанный и окровавленный, трусил Сикариус. У него, как и у остальных гончих, было около десятка мелких ран.

Аксис не отводил от Азур затуманенных глаз.

На следующее утро, на рассвете, въехали в Сигхолт. Об их прибытии предупредили прилетевшие накануне икарийцы. Все приготовились накормить бойцов и позаботиться о раненых.

— Икарийцы рассказали нам о том, что произошло, — сказал Велиар и покосился на окровавленную тунику Азур. — Как себя чувствуешь?

Азур улыбнулась.

— Пустяки, Велиар. Царапина. Так, кажется, закаленные воины отвечают на вопросы встревоженного семейства?

Аксис по-хозяйски обнял ее за талию. Теперь они были дома, и он мог вести себя как заботливый любовник, а не как заместитель командира.

— Она не сильно ранена, Велиар. — И оглядел двор. — Рейвенсбандцы?

— Да. Прибыли вчера вечером. Большую часть их разместили в лагерях у озера, а командный состав удалось пристроить в главном здании.

— Неужто место еще нашлось? — пробормотала Азур. Тревожно оглянулась, и лицо ее расплылась в улыбке: через двор к ним спешила Ривка с Калумом на руках. Когда Азур взяла у нее ребенка, увидела вышедшего из тени высокого черноволосого человека.

— Хо'Деми, — сказал Аксис, глядя на татуированное лицо. Когда он встречался с Хо'Деми на Гандилга-броде и смотрел на него глазами орла в Жервуа, обратил внимание на не тронутый татуировкой кружок кожи в центре лба.

Сейчас у него, как и у всех остальных рейвенсбандцев — мужчин, женщин и детей, — горело во лбу кроваво-красное солнце.