Кокон медленно распустился. Лепестки едва касались пола. Малкольм чувствовал себя странно. Он открыл глаза и посмотрел на руки. Длинные тонкие пальцы, сухая белая кожа — это не его руки. Что произошло, он не помнил. Малкольм выбрался из кресла и подошел к зеркальной стене. На него смотрел старик.

«Что со мной? — пытался он вспомнить. — Свободное падение, туман, я должен получить какой-то опыт».

Дикая головная боль, заставила обхватить голову и упасть на колени.

В стену постучали.

— Впустить, — сказал Малкольм и не узнал свой голос.

Стена пропустила гостя внутрь. Тот держался с достоинством. Одежда выдавала человека со вкусом.

— Вас вызывают во дворец Мастер замков, — сказал он.

Гость с интересом глядел на сидящего старика.

— Нагар Тей, вы здоровы? — спросил он.

— Да спасибо. Винур Тан, возвращайтесь во дворец. Я скоро буду, — ответил хозяин дома, поднимаясь с колен.

Гость вышел во двор, проход в стене исчез, и старик вновь обернулся к зеркалу.

— Кто я? — спросил он сам себя тихо. — Я, Мал…, я… я.

Голова заболела с новой силой.

— Не сопротивляйся, — неизвестно, откуда раздался шепот.

Старик зажал уши.

— Не поможет.

Шепот шел изнутри.

Старик уперся руками в зеркальную стену. Он стоял, смотрел на свое лицо, всматриваясь в глубину глаз.

— Да, — шепот становился тише. — Да-а-а-а.

Старик мотнул головой и набрал в грудь воздуха.

— Меня зовут Топ Нагар Тей. Я хранитель тайны замков. Мои предки испокон веков создавали то, что охраняет покой.

Головная боль прошла так же неожиданно, как и началась. Нагар Тей отошел от зеркальной стены и подумал об одежде. Из пола выросла белая колонна и уперлась в потолок, стенки ее стали прозрачными, а затем исчезли. Перед стариком висел праздничный наряд. Он облачился и пошел прочь из дома. Выйдя на середину двора, огороженного белой невысокой стеной, он поднял голову к небу и переливисто засвистел. Потом он медленно пошел к одиноко стоящему дереву и присел в его тени. Ждать пришлось недолго. В небе раздались щелчки, теплый воздух во дворе заходил ходуном и во двор опустился дракон. Его чешуя на солнце переливалась всеми оттенками зеленого. Крепкие лапы с острыми когтями скребли белоснежное покрытие двора. Старик улыбнулся, встал и направился к дракону. Он вытянул обе руки по направлению к зверю и тот медленно опустил голову в ладони старика. Нагар Тей прижался к щеке дракона.

Их беседа началась.

Старик мысленно благодарил старого друга за то, что тот его не бросает. Он показывал ему образы того, куда придется лететь, и снова благодарил. Дракон наклонился. Старец залез на него, уверенно обхватив ногами его шею, и схватив руками за выступы шейных гребней. Он склонился к шее зверя, представил голубое небо и дракон взлетел. Они поднялись выше облаков. Расправив крылья, дракон начал парить, медленно опускаясь к цели их путешествия.

Купол башни владык медленно открывался, поджидая гостя. Дракон кружил в восходящих потоках воздуха, опускаясь к вершине башни. Вот уже отчетливо виден пол комнаты, которую обычно закрывает купол. Старик видел «Колодец странствий», встроенный в пол, но зал пустовал.

Подобрав крылья, дракон сел на середине комнаты, его когти лязгнули по «Колодцу странствий». Нагар Тей слез с крылатого друга и прижал голову к подбородку зверя. Так они стояли, пока в комнате не послышались шаги. Мастер замков обернулся, к нему приближалась принцесса Риулан Тану. Он поклонился и пошел к ней на встречу.

Дракон подобрал крылья и прыгнул за пределы купола, спустя мгновение он летел прочь от башни.

Мастер замков подошел к принцессе, вытянул обе руки ладонями вперед и закрыл глаза, наклонив голову. Принцесса сделала то же самое, их ладони соприкоснулись. Со стороны они походили на неподвижные статуи. Они читали мысли друг друга, и никто не мог подслушать их разговор.

Они находились в мире, созданном фантазией последней принцессы Таваада.

* * *

Принцесса смотрела на гладь озера. Вода, не тронутая ветерком, отливала чернотой. За озером начинался лес. Туман скрывал его, только верхушки деревьев виднелись над белой пеленой. Принцесса обернулась. Нагар Тей стоял позади нее. За ним зеленым ковром простиралась поляна, дальний край которой тоже утопал в белой дымке. Вдоль берега озера протянулась тропа, посыпанная мелким песком.

Принцесса улыбнулась. Нагар Тей нарушил тишину.

— Зачем вы позвали меня, моя повелительница.

— Нас никто не слышит, — ответила принцесса. — Прошу, называй меня по имени.

— Да, моя принцесса.

Они пошли вдоль озера. Принцесса чуть впереди, Нагар Тей немного отставал.

— Зачем вам понадобился мастер замков, несравненная Риулан.

— Что вы знаете о «Колодце странствий», мастер?

— Только то, что известно всем. Его создали наши предки. Он позволяет путешествовать в другие миры, — начал мастер замков.

— Наши предки пытались создать дверь в соседний мир, а получили множество дверей во множество миров. Удачное стечение обстоятельств, названное «Великий вздох», позволило связать миллионы миров, но теперь «Колодец странствий» может стать нашим проклятьем.

— Я чего-то не знаю?

— Только члены ученого совета и глава королевской гвардии знают то, о чем я вам расскажу. Мир Анкерон постигла беда, его поглощает тьма. Абсолютное НИЧТО. Лучшие ученые обоих миров пытаются противостоять беде. Король Доран предложил уничтожить «Колодец странствий» в их мире. Они готовы запечатать себя, но спасти остальных.

— Что же вы хотите от меня, моя госпожа?

— Я хочу, чтобы вы сделали замок, и мы смогли запечатать «Колодец странствий». Закрыть, но не навсегда. Вы сделаете ключи, и только их обладатели смогут путешествовать между мирами. Близится «Великий вздох», он позволит свершиться задуманному.

— Может быть проще уничтожить колодец в нашем мире?

— Нельзя.

— Почему?

— За миллионы лет существования нашей вселенной стенки между соседними мирами истончились. Рано или поздно в мирах близких к Анкерону появятся темные посланцы из мрака и неизвестности. Они будут распространяться, словно болезнь. Незапечатанный «Колодец странствий» позволит им беспрепятственно просачиваться дальше и дальше, уничтожая все на пути. Вы должны сделать замок. Это даст нам время. Возможно, позднее мы поймем, что произошло в Анкероне, и сможем противостоять распространению этой заразы.

— А как же другие миры? Их люди?

— Мы спасем им жизнь, — ответила принцесса.

— И отнимем свободу? — возразил мастер замков. — Мы связаны одной судьбой.

— Иногда, чтобы спасти человеку жизнь, отрезают ногу, зараженную страшной болезнью. Не мне вас учить, старый Мастер замков.

— Я понял принцесса, — ответил Нагар Тей. — Когда приступать?

— Немедленно. Возьмите все, что нужно. Башня власти — ваш дом. Библиотеки семи городов и монастыря Гудор в вашем распоряжении. Возьмите помощников, если нужно.

Недалеко от тропинки появился пенек. Нагар Тей сошел с тропинки и присел на него, глядя на озеро. Рядом с пеньком появилась изящная скамейка. Принцесса присела на нее. Она смотрела на старика. Они молчали. Туман с озера медленно наползал на берег, потянуло холодом. Нагар Тей встал.

— Да помогут нам высшие силы.

Туман окутал мастера замков.

* * *

Мастер замков открыл глаза. Тайный разговор закончился. Нагар Тей вновь стоял под открытым куполом. Он опустил руки и посмотрел на принцессу.

— Кто еще знает о задуманном?

— Высший совет.

— Все согласны с решением?

— Большинство!

— Тогда я приступаю. Помощники мне не нужны.

— Удачи нам. Возьмите, — принцесса протянула небольшой тубус. — Отдадите Суринаш Магуру, настоятелю монастыря Гудор.

Старый мастер посмотрел в небо и переливисто засвистел. В безоблачной вышине появилась точка, которая стала быстро расти. Дракон расправил крылья и спикировал в центр зала. Нагар Тей повернулся к принцессе.

— Я начну с монастыря, Гудор. Самые древние записи там. До свидания, принцесса.

Он подошел к дракону и объяснил ему, куда лететь. Тот помотал головой и склонился перед стариком. Мастер забрался на него, и они взлетели. Риулан Тану обошла вокруг «Колодца странствий» и вышла из зала. Купол башни начал медленно закрываться.

* * *

Нагар Тей держал путь в монастырь Гудор. Основные знания хранились в городах, но он жаждал знаний, недоступных простому смертному. Монахи ревностно охраняли не только веру, но и самые тайные и опасные знания. Не всякого пускали в монастырь. Проникнуть тайно в обитель веры и спокойствия никто бы не осмелился.

За время путешествия дракон пару раз садился на землю около рек, чтобы попить. Нагар Тей разминал ноги и спину. Они отдыхали и продолжали путь. Монастырь Гудор находился на полуострове, который далеко уходил в океан. Нагар Тей посадил дракона на берегу, поблагодарил верного друга и отпустил. Дальше он пошел пешком.

Он подошел к воротам монастыря уже под вечер. Нагар Тей нашел маленькую калитку и постучал. Никакого ответа. Минуту спустя старый мастер вновь постучал, на этот раз громче и настойчивее. Послышались шаги и грохот засовов. Калитка отворилась. В лицо Нагар Тею ударил свет лампы.

— Проходи, добрый путник, — монах пропустил его внутрь. — С чем пожаловали к нам? Ищете покоя?

— Меня зовут Топ Нагар Тей. Я ищу тайные знания. У меня послание к настоятелю.

— Тогда пройдемте за мной. Подержите фонарь.

Монах передал фонарь мастеру замков и запер калитку. Когда хранитель веры попал в свет фонаря, стало видно, что он молод.

— Вы молоды для монаха, — сказал мастер, возвращая фонарь хозяину.

— Я сирота. Попал сюда, когда мои родители пропали в мире Тар-Тар.

— Где?

— Они исследовали другие миры при помощи «Колодца странствий».

— Понятно.

— Однажды они ушли и не вернулись. Никто не знает, что случилось. Меня привела сюда наша принцесса.

— Понятно. Я могу увидеть настоятеля?

— Сегодня уже поздно. Я провожу вас до вашей комнаты.

Освещая путь, юноша повел мастера замков к зданию, плотно прилегающему к стене монастыря. Он открыл дверь дома и пригласил гостя войти.

— Располагайтесь. Фонарь я оставлю. Постельные принадлежности здесь.

Он указал на большой деревянный комод.

— Вы не пользуетесь оюмаками.

— Я думаю, вы заметили, что особых «благ цивилизации» в этой комнате нет. Так во всем монастыре. Исключение составляет только комната знаний. Но она глубоко под землей и можно сказать, что и не в монастыре вовсе.

Юноша хихикнул.

— Понятно.

— Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — ответил Нагар Тей и притворил за монахом дверь.

Он стал разбирать постель, с улыбкой думая, сможет ли молодое поколение таваадцев застелить старую добрую постель. Продолжая улыбаться, он разделся и лег. Снов старый мастер не видел. Проснулся он рано утром со странным ощущением. Нагар Тей открыл глаза и поднял голову. У двери на коленях сидел вчерашний юноша. Он смотрел в сторону мастера замков, но казалось, что ничего не видел. Мастер поднял руку в приветствии. Молодой монах не пошевелился. Нагар Тей кашлянул в кулак, юноша часто заморгал и сдержано улыбнулся.

— Как спали? Я надеюсь наши постели не хуже оюмаков?

— Хорошо вспомнить молодость. Вы не представились вчера.

— Извините. Меня зовут Рамту Ригал.

— С добрым утром, Рамту Ригал. Я, надеюсь, Суринаш Магур ждет меня.

— Да, я пришел за вами.

— Я хотел бы умыться.

— Конечно, — Юноша указал на дверь. — Я подожду вас снаружи.

Когда Нагар Тей вышел из гостевого дома, он застал монаха за интересным занятием. Молодой человек висел в воздухе вниз головой с расставленными в сторону руками.

— Чем занимаетесь? Неужели стимулируете работу мозга.

Молодой человек перевернулся и встал на ноги.

— Пытаюсь постичь секреты свободного полета.

— А почему вниз головой?

— Если честно, когда я начинаю, некоторое время все хорошо — головой вверх. Но спустя какое-то время переворачиваюсь и все…

— А развернуться обратно головой вверх пробовали?

— Тысячу раз пробовал. Не получается. Так и приходится висеть головой вниз.

— Тогда, наверное, у вас голова тяжелая, — усмехнулся мастер замков. — Что говорит настоятель?

— Мне стыдно ему об этом сказать.

— Ну, что же, проводите меня к вашему учителю?

Рамту Ригал провел Нагар Тея до дверей настоятеля монастыря.

Дверь в покои Суринаш Магура, похоже, вообще не запиралась. Нагар Тей прошел в комнату. Напротив входной двери располагался балкон. Нагар Тей проследовал туда. Суринаш Магур стоял возле перил и смотрел на океан. В руках он держал янтарные четки, которые светились в лучах восходящего солнца.

— Владыка душ! Меня прислала принцесса!

Он передал небольшой тубус настоятелю монастыря. Суринаш Магур принял послание и незаметным движением открыл его. Ему в руки упал свиток. Он долго изучал его. Прочитал он его быстро, но стоял в задумчивости, глядя сквозь пергамент. Наконец, он повернулся к Нагар Тею.

— Приветствую вас, лучший из мастеров ныне живущих. Вы получите то, о чем просит принцесса, — он указал на балконную дверь. — Вас проводят. Всего хорошего.

Нагар Тей поклонился и вышел. За дверью покоев его ждал Рамту Ригал.

— Пойдемте. Я провожу вас.

Они шли недолго по узким коридорам монастыря. Монах привел его в просторный пустой зал, скрытый за массивной двухстворчатой дверью, и указал на его центр.

— Вам туда. Это комната «Карусель».

— А вы?

— Никому из монахов нельзя сюда заходить без особого распоряжения.

— А кто узнает? — хитро прищурился Нагар Тей.

Его бил легкий мандраж. Он никогда в жизни и не думал, что сможет прикоснуться к тайным знаниям. Монах поклонился и затворил за собой двери.

Нагар Тей встал в центр зала, куда ему указали и посмотрел по сторонам. Никого. Он поднял голову вверх и посмотрел на потолок. Сверху ударил луч света и в следующее мгновенье Нагар Тей уже стоял в абсолютной темноте. Это продолжалось недолго. Пол под ногами стал наливаться мягким белым светом, подсвечивая причудливый узор. Комната имела форму колокола. Перед собой мастер замков увидел дверь. Он обернулся и заметил другую дверь. Нагар Тей развернулся и подошел к двери, которую заметил позади себя. Простая с виду дверь: ручек нет, замочных скважин нет. Он толкнул её. Дверь не поддалась. Открыть ее на себя не представлялось возможным.

«Спасибо этому дому, пойдем к другому…» — подумал он и направился к противоположной двери.

Нагар Тей подошел и толкнул её. В комнате, стоял оюмак. Мастер расположился в нем, расслабился, и приказал кокону закрыться. Он не знал, как быстро получит нужные ему знания, но готовился не покидать оюмак, пока не найдет то, зачем пришел.

* * *

Когда Нагар Тей покинул комнату «Карусель» у двери его ожидал Рамту Ригал.

— А вы как здесь оказались, мой юный друг? — удивился мастер замков.

— Меня прислал настоятель.

— И долго вы тут меня ждете?

— Нет, я только что пришел.

— Занятно. Хотя чему я удивляюсь.

— Вы голодны?

— Пожалуй, да.

— Тогда я думаю, вы будете не прочь зайти в нашу столовую.

Молодой человек поклонился, и повел мастера замков по коридорам и комнатам, через которые они проходили утром. От столовой веяло уютом. В воздухе стоял чудесный аромат. Только тут старый мастер замков понял, насколько он голоден. В животе приятно заурчало в предвкушении предстоящей трапезы.

— Присаживайтесь.

Рамту Ригал указал на стул рядом со столиком.

— Я быстро.

Он скрылся в кухне. Вскоре на столе появилась кастрюля с густым рыбным супом. Аромат заставил живот урчать с новой силой.

— Что это? — спросил Нагар Тей.

— Суп из мраморной рыбы.

— Я ел суп из мраморной рыбы, но какой аромат.

— Вы об этом. Да, согласен с вами! Аромат и вкус блюд нашего повара, просто, искушение для слабого духом и желудком.

Нагар Тей задумчиво мешал ложкой горячий суп, вдыхая аромат. Он смотрел в тарелку и думал о том, сможет ли он создать замок, способный закрыть «Колодец странствий», и поможет ли это остановить распространение угрозы. Утопая в потоке мыслей, он начал есть.

Когда тарелка опустела, Нагар Тей встал и поблагодарил за угощение. Юноша проводил его до комнаты и пожелал спокойной ночи. Старый мастер замков уснул беспокойным сном. Слишком много знаний за один раз, слишком много знаний.

* * *

Утром следующего дня Нагар Тей умылся и вышел на свежий воздух.

— Вы нашли то, что искали? — раздался голос настоятеля монастыря.

Он сидел на скамейке, прислоненной к стене гостевого домика.

— Похоже да.

— И вы понимаете всю тщетность этой затеи?

— Я не очень понял, о чем вы.

— Вы так же стары, как и я, возможно, вы даже старше меня. А это говорит о богатом жизненном опыте и возможно о житейской мудрости, — Суринаш Магур лукаво улыбнулся.

— Я не склонен к философским беседам после вчерашнего.

Нагар Тей сел на траву напротив настоятеля.

— У вас есть дети?

— Да.

— Вы когда-нибудь рассказывали им сказку о трех кроликах.

— Как и любой родитель, которому знакома эта сказка.

— Напомните, о чем она.

— Три братца кролика решили жить отдельно друг от друга. Случилось это в конце зимы: один построил избушку изо льда; второй из соломы и веток; третий из камня. Их злейший враг, волк, растопил лед и тогда первый брат остался без дома. Затем волк сжег соломенный дом, так второй брат остался без дома. Наконец, три кролика засели за каменными стенами дома, который построил последний, более дальновидный брат. Волк ничего не смог сделать и ушел восвояси. Как-то так.

— В чем мораль этой сказки?

— Может, вам еще про веник рассказать? — Нагар Тей вопросительно посмотрел на настоятеля Гудора.

— Ну, что вы, не обижайтесь.

— Вместе мы сильны! Один в поле не воин! И как говорил мой прадед, хороший камень и цемент марки «Титан» незаменимы при строительстве дома.

— Он ведал истину, — засмеялся Суринаш Магур и ударил кулаком по стене гостевого домика.

— У этой сказки есть первоисточник и когда-то она звучала по-другому, — продолжил он уже более серьезно, но лукавая улыбка то и дело появлялась на его лице.

— Кроликов было больше трех. У волка тоже были родственники не меньше чем кроликов. Они осадили кроличью крепость и стали морить бедных и пушистых голодом. Когда кролики поняли, что терять им нечего, они собрали последние силы и дали бой серым и косматым. Много кроликов полегло в битве, — настоятель хохотнул и продолжил. — Много волков пострадало. Но многие кролики в этой суматохе убежали и продолжили кроличий род назло волкам.

Нагар Тей вопросительно смотрел на настоятеля монастыря. Монах продолжил.

— Наш мир меняется. Каждое новое поколение переписывает старые сказки, но все повторяется на великой спирали времени, — настоятель поперхнулся, откашлялся и продолжил. — Мы хотим закрыться от других миров и темных сил, что наступают на нас. Мы как те кролики, только нам пока легко. Мы не видим врага под стенами нашего города и не осознаем опасности, которую несет нам добровольное заточение. Против нас выступили не волки. Когда мы останемся одни, и тьма поглотит остальные миры, бежать будет некуда, и надеяться на добрых соседей, мы не сможем. Дать бой будем не в силах.

Настоятель замолчал.

— Что вы предлагаете?

— Пока не поздно, нужно начать собирать армию во всех мирах. Закрыть «Колодец странствий» на ключ — хорошая идея. Это задержит врага, но не остановит. Уничтожение «Колодца странствий» надолго задержит врага, но мы и наши возможные союзники, будут обречены. Мы не сможем быстро собрать армию.

— Что вы хотите от меня?

— Делайте то, что должны, но не позвольте разрушить «Колодец странствий».

Настоятель протянул Нагар Тею тубус.

— Передайте принцессе вот это, лично в руки. В совете много хороших людей, но глупость появилась задолго до их рождения.

— Я подчиняюсь нашей мудрой принцессе.

— Подчиняйтесь своему разуму. Когда вы отбываете?

— Сегодня. Но я вернусь, если посчитаю нужным.

— Мы рады хорошим гостям, — настоятель встал, поклонился Нагар Тею и медленно побрел по тропинке вдоль стены.

Мастер замков остался сидеть в раздумьях. Впереди его ждала дорога домой. Нагар Тей посидел еще немного, встал и прошел по тропинке к калитке, которая вела к морю. Он открыл ее, вышел на небольшую площадку и осторожно спустился по ступенькам на пляж. Перед ним простиралось спокойное море. Мастер подошел к линии прибоя, вода лениво накатывалась на берег, играя камушками. Он не снял кожаных сандалий и вошел по щиколотку в воду, всматриваясь в горизонт. Потом он поднял взгляд к небу и засвистел.

Дракон прилетел со стороны моря, низко почти касаясь воды, он что-то нес в лапах. Подлетая к берегу, он взлетел и, расправив крылья, спланировал на широкий пляж. Мастер замков разглядел большую рыбину, в когтях крылатого друга. Дракон, прижимая будущий обед к земле, пододвинул его Нагар Тею. Мастер засмеялся, поблагодарил рептилию и отказался от щедрого подарка. Дракон почти по-детски закурлыкал.

Крылатый ящер стал, жадно рвать добычу. Мастер замков ждал, пока дракон насытится, гуляя вдоль берега в волнах прибоя. Он обернулся, когда за спиной раздался призывный рык. Ящер поел и нетерпеливо топтал крупную гальку. Нагар Тей в последний раз взглянул на стены монастыря и взобрался на крылатого друга.

* * *

Поздно вечером Нагар Тей прибыл домой, спать не хотелось, и голова гудела от идей. Оюмак распустился сразу, как Нагар Тей переступил порог, дом чувствовал желания хозяина. Мастер замков переоделся и забрался в кресло-цветок.

Нагар Тей потратил больше двух недель на разработку замка. Он перебрал тысячи конструкций и провел миллионы симуляций, пытаясь создать то, что никому кроме него не под силу. Он почти не ел и не спал. Когда Нагар Тей впервые вышел на солнечный свет, то выглядел исхудалым, но на его лице играла улыбка, ноги тряслись и почти не держали его. Он вышел на середину двора и сел на землю, а затем лег, закрыв глаза. Солнце ласкало впалые щеки.

Сквозь счастливую дремоту он услышал хлопанье крыльев. Дракон, который долго не видел друга, беспокоился. Он резко спикировал к земле. Его когти глубоко впились в белое покрытие двора, высекая искры. Ящер осторожно подошел к лежащему Нагар Тею и ткнулся мордой в живот мастера, затем осторожно лизнул его шею и щеку кончиком шершавого, раздвоенного языка. Мастер замков хотел засмеяться, но у него получился надрывный кашель. Дракон отпрянул, а потом снова наклонился. Нагар Тей схватил друга за два выступающих нароста на подбородке, подтянул к себе и прижался.

— Мы сделали все, что надо. Скоро полетим к принцессе.

Нагара Тей говорил, скорее, по привычке. Рептилия понимала только образы, которые передавал ей старый мастер. Нагар Тей чувствовал голод и эту мысль крылатый зверь уловил сразу. Дракон радостно зацокал языком, и часто постукивая когтями, стал отходить от лежащего Нагар Тея, затем он взлетел и скрылся из виду.

Мастер Замков не понял, куда улетел его друг. Он вошел в дом и сделал горячую ванну. Нагар Тей успел искупаться, сбрить бородку, переоделся и уже собирался заказать обед, когда услышал призывный рык крылатого друга. Он вышел во двор и остановился, широко улыбаясь.

В лапах дракон сжимал упитанного кабана. Нагар Тей рассмеялся. Дракон рыком поддержал смех мастера.

— Мне этого много, — сказал мастер.

Движением когтистой лапы крылатый зверь отсек заднюю ногу кабана и подтолкнул ее к мастеру.

— Спасибо, друг. Если хочешь, я могу пожарить его.

Дракон отошел к краю двора.

В центре, где лежала туша мертвого животного, появилась воронка, которая затянула в себя кабана и отрезанную лапу. На этом месте выросла большая жаровня, внутри которой уже жарился сочный кабан.

— Придется немного подождать.

Нагар Тей попытался передать образ и вкус жареного мяса рептилии. Дракон удивленно присел и сложил крылья, наблюдая за происходящим. Его привлекали новые звуки и запахи, шипение сала и запах жареного мяса, взволновал ящера.

Ели не спеша: дракон с удовольствием хрустел костями кабана, разгрызая жареную тушу; Нагар Тей отрезал себе небольшой кусок. Вскоре во дворе не осталось и следа бурного пиршества. Нагар Тей ненадолго скрылся в доме, а когда вышел, дракон нетерпеливо покачивал головой и потрескивал спинным гребнем.

* * *

Принцесса Риулан Тану приняла мастера замков в своих покоях. Нагар Тей передал принцессе свиток от настоятеля монастыря и вышел на балкон, пока принцесса читала послание. Город внизу походил на муравейник: блестя на солнце боками, носились юркие сурибанши; толпы людей разноцветной массой растекались по улицам города.

Нагар Тей услышал шаги принцессы и обернулся.

— Вы читали? — спросила она.

— Нет, ваше высочество, но, я думаю, знаю, о чем пишет старый мудрец.

— О чем же?

— Мы не должны уничтожать «Колодец странствий».

— Да. Он — наше проклятье и наша надежда.

Мастер замков ничего не ответил.

— У вас получилось? — спросила Принцесса.

— Я думаю, да, но нужны испытания. Мне понадобится два дня на сборку и проверку окончательной модификации замка.

— Приступайте.

Нагар Тей покинул ее покои и направился в старую мастерскую, принадлежащую его семье.

* * *

Мастер замков подошел к двери, которую не отпирали более трехсот лет. Мастерская находилась под новым городом. Нагар Тей сдернул рукой толстый слой паутины. Пыль осыпалась с нее на пол. Мастер прижал к двери руку, раздался щелчок, и дверь медленно отошла в сторону.

Нагар Тей переступил порог. Вдоль стен и на потолке стали загораться светильники. Огромный зал осветился ярким светом. Когда-то здесь работало более десятка мастеров, которые принадлежали к роду Тей. Верстаки стояли вдоль стен, самый большой находился в центре зала, за ним работал глава клана. Инструменты лежали на подносах прикрытые прозрачным покрывалом. Портрет прабабушки Нагар Тея стоял на одной из полок. Мастер сдул пыль с портрета и начал снимать пыльные покрывала с главного верстака, бросая их на пол. Нагар Тей освободил и подготовил стол, затем он собрал покрывала и свалил их в угол комнаты. Он подошел к стене и провел по ней рукой. Стена отошла в сторону. Большая ниша скрывала особые инструменты. Мастер замков снял с полки квадратную шкатулку и открыл ее.

Небольшой кристалл красного цвета переливался на дне шкатулки.

«Приветствую вас, предки. Я пришел, чтобы получить весь опыт нашего рода. Пришел наш черед послужить на благо нашего мира. Мы должны сделать последний лучший замок и ключи. Я молю вас о помощи».

Мастер замков достал с полки прямоугольную коробку и лег на пол. Он вставил кристалл в коробку, положил её на грудь и стал смотреть в отражение на потолке, зная, что будет дальше. Он закрыл глаза и приготовился.

Мрак и холод. Весь опыт рода Тей, подобно горному потопу, захватил его, не давая всплыть и сделать вздох. Все закончилось так же неожиданно, как и началось. Нагар Тей лежал и слушал свое дыхание и биение сердца. Он собрал в себе невероятное количество знаний и опыта. Голова гудела.

Нагар Тей поднялся, достал кристалл из книгочея и убрал обратно в нишу. Затем он начал доставать из ниши инструменты и складывать их на разносы на столе.

Шум приготовления наполнил мастерскую.

* * *

Мастер замков встретился с принцессой в центральном зале башни владык. Пирамидальное сооружение со срезанным верхом стояло в центре «Колодца странствий». Три помощника принцессы стояли поодаль и держали ключи. Нагар Тей коснулся пирамиды рукой, и она стала распадаться, накрывая мелкими чешуйками всю поверхность «Колодца странствий».

— Фактически, это не замок, а крышка, — сказал мастер замков.

Трансформация замка закончилась. Принцесса подошла ближе. Перед ней лежал большой рисунок солнца с расходящимися лучами.

— Как вы и просили, я сделал три ключа.

Первый помощник держал скипетр, второй сжимал шестиперую булаву, в руках третьего лежал увесистый молот.

— Это необычные ключи, моя повелительница, это еще и грозное оружие.

Мастер взял шестиперую булаву, и она в его руках превратилась в великолепное копье.

— Это королю форестианцев.

Мастер замков взял молот и покрутил его в руках.

— Это для владыки скалоцидов.

Принцесса понимающе кивнула головой, мельком бросила взгляд на молот в руках мастера и снова стала изучать узор, покрывающий «Колодец странствий». Мастер замков вернул молот и подошел к принцессе.

— Мне, кажется, ваш замок не закончен? — сказала Риулан Тану.

— Да, ваше высочество, вы правы, — сказал мастер замков. — У этого замка есть ограничения.

— Какие?

— Путешествовать можно только между мирами, для которых сделаны ключи.

— Можно обойти это ограничение?

— Да, — ответил Нагар Тей. — Но мне не хватает одного компонента…

Договорить мастер замков не успел. В зал вбежал слуга и без церемоний подбежал к принцессе.

— Он очнулся, — быстро заговорил слуга. — Он зовет вас.

Нагар Тей не понимал, что происходит, но спросить, не смел. Принцесса повернулась к нему, на ее глазах застыли слезы.

— Простите, мастер, я должна идти. Продолжим позже.

Она быстро покинула зал совета.

* * *

Малкольм очнулся. Ощущения постороннего присутствия исчезло. Он снова стал собой и парил в вышине над облаками. Мальчик не мог понять, что происходит, его влекло вперед, и он не мог сопротивляться этой силе. Руки его не слушались. Вдруг он начал быстро падать. Облака становились ближе с каждым мгновением.

«Я так и не выяснил, где искать Оборотный ключ», — успел подумать он.

Малкольм рухнул в холодную перину облаков и снова погрузился в чужие воспоминания.

* * *

Нагар Тей передал скипетр настоятелю монастыря.

— Это последний уцелевший ключ от «Колодца странствий». Его нужно спрятать.

— Я понял, — ответил настоятель. — Он будет сокрыт в лабиринте Иллюзий. Только достойный сможет дойти до него.

— Прощайте, Суринаш Магур. Вы остаетесь один в нашем пустом мире.

— Я готовился к одиночеству всю жизнь, — улыбнулся старый монах. — Просто теперь вместо слабого чая придется пить чистую воду.

— Я никогда не понимал ваших иносказаний. Надеюсь, когда-нибудь свидимся.

Мастер замков снял с уха сережку с красным кристаллом и передал ее настоятелю Гудора. Монах покатал по ладони кристалл памяти.

— Прощайте, — сказал Суринаш Магур. — Ваши воспоминания и опыт я помещу в библиотеку Тойторра.

Мастер замков вышел на середину «Колодца странствий», повернулся и в последний раз посмотрел на старого настоятеля, потом закрыл глаза и провалился в бездну, что зияла у него под ногами.