Меч демона

Дункан Дэйв

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ВДАЛЬ, ЧЕРЕЗ ХОЛМЫ

 

 

1

Долгая, долгая ночь наконец миновала. Дрожа, Тоби поплотнее запахнул плед. С хмурого низкого неба струился серенький дневной свет. Усилившийся ветер обещал скорый дождь и срывал с деревьев остатки листьев. В ширину глен не достигал и мили, и склоны его, круто поднимаясь, скрывались в облаках, но светлая сторона горизонта подсказывала ему, где находится восток, а где запад, так что он знал, в какую сторону идти на Далмалли. В помощи мастера Рори Макдональда из Гленко он больше не нуждался.

Гораздо труднее оказалось найти дорогу обратно к развалюхе. Проснувшись с криком во второй раз, он ушел на улицу спать один. Теперь ему нужно было вернуться — по возможности без криков о помощи. Он огляделся по сторонам — одни деревья. В таком лесу можно спрятать не один домишко.

Здесь можно спрятать целую армию. Заколдованный глен наверняка служит мятежникам основной базой, да и сам король Ферган может находиться где-то здесь, чтобы добиться клятвы верности от Тоби, приставив ему к горлу кинжал, как пророчил Йен Мельник.

Он не отказался бы от завтрака, хотя привычка подсказывала ему, что прежде он должен подоить Босси. Он встал и подышал на замерзшие пальцы. В какую сторону идти? Пожалуй, на северо-восток. Если он не найдет их там, он все равно очень быстро выйдет к болоту. Дом должен находиться где-то на берегу, хотя в дневном свете все может казаться совсем иным.

Потом он услышал, как смеется Мег, — неожиданно близко. Он с облегчением зашагал на ее смех, шурша сухой листвой под ногами и выбирая листья из волос.

Его спутники как раз завтракали на свежем воздухе перед домиком. При его появлении они оторвались от своего занятия, но только двое из них улыбнулись. Глаза и носы у всех заметно покраснели. Мег куталась в свой плащ, да и Хэмиш натянул плед на оба плеча так, что казался забытым на траве свертком тартана.

Рори восседал на валуне, как на троне. Он был моложе, чем казалось вчера в темноте его волосы песочного цвета казались светлее, а щетина на подбородке слегка отдавала рыжиной. Глаза — светло-серые, почти серебристые. А вот его надменность теперь еще больше бросалась в глаза давешняя его неудача в болоте, похоже, ни капельки не сбила с него спеси. С мечом на поясе и выглядывающим из складки пледа кинжалом он был не менее грозен, чем хотел казаться. В шапке до сих пор торчало воронье перо.

У Хэмиша тоже.

— Тоби! — воскликнула Мег. — Проголодался?

— Умираю с голоду. — Он опустился на колени и посмотрел, что предлагается на завтрак. Завтрак состоял из содержимого его узла — даров Энни Бридж. Кто-то неплохо в нем покопался. Тоби выбрал кусок кровяной колбасы и с жадностью впился в него зубами.

— Ты всегда так кричишь во сне, Лонгдирк? — поинтересовался Рори.

— Нет. Извините, что мешал вам всем спать.

— Ну что ж, чистая совесть — большое преимущество. Я слышал, ты и на улице кричал несколько раз. Не хочешь рассказать нам, что тебя так тревожило?

— Нет.

— Не боуги? — совершенно серьезно спросил Хэмиш.

Тоби мотнул головой. Он никому не собирался описывать свои сновидения с леди Вальдой.

— Я спала, как полено! — объявила Мег. Похоже, она пребывала в неплохом настроении, особенно если вспомнить, через что ей пришлось пройти. Или волнение от выпавшего на ее долю приключения до сих пор не прошло, или же она принадлежала к тем людям, которые всегда, просыпаясь, щебечут, как птицы. — А куда нам теперь, мастер Гленко? Пойдем в Далмалли, наверное? А оттуда в Обен?

С минуту Рори продолжал молча жевать.

— Подождем здесь. Я жду друга.

Или нескольких друзей.

Правда, бедный мастер Рори потерял в болоте свои башмаки, и бедный мастер Рори не привык ходить босиком.

— Вам не стоит больше беспокоиться из-за нас, сэр, — пробормотал Тоби с набитым ртом. — Мы весьма признательны вам за помощь, но можем уже выходить.

— Мой друг и я идем с вами.

— Нет, зачем же? — безмятежно удивился Тоби. — Дальше мы справимся и сами. Конечно, нам понравилось то, как вы вели нас через болото.

Насладившись зрелищем сузившихся серебристых глаз Рори, он повернулся к Хэмишу.

— Как по-твоему, далеко отсюда до Обена?

В отличие от Мег Хэмиш заметил опасное противостояние. Он беспокойно покосился на Рори, но все же ответил:

— Миль двадцать пять — тридцать.

— Тогда нам пора. — Тоби отложил недоеденную колбасу и принялся увязывать свой узел. — До темноты доберемся.

— По-моему, нам лучше дождаться друга мастера Гленко! — решительно заявила Мег. — В компании идти веселей. Ну пожалуйста, Тоби!

Она просительно улыбнулась.

Это было совсем некстати. Она мешала ему в чертовски серьезном деле.

Хэмиш прятал улыбку, Рори открыто усмехался.

Вот забавно! В долгие бессонные промежутки между кошмарами до Тоби дошло, что обвинения Толстого Вика были… ну, в общем, нет дыма без огня. Присутствие Мег у замка в тот вечер стало вполне понятным. В последнее время он довольно часто натыкался на Мег Коптильщицу. Не он преследовал Мег, а она его!

Вот дуреха! Все, что у него было, — это его рост. Конечно, девчонка может увлечься мужчиной за то, что он такой большой, но взрослым женщинам хорошо известно, что чем крупнее хайлендер, тем лучшая из него мишень. Мег путалась у него под ногами уже несколько недель, и чудесное спасение от стрелка-англичанина только подтвердило ее романтические бредни. Когда накануне вечером он встретился с ней, она ожидала от него поцелуя.

Ничего удивительного, что эти двое смеялись. По-своему, как ребенок, она была очень даже славная, но по любым меркам слишком мала у нее были маленький, вздернутый носик, острый подбородок и темные брови. Закутавшись в плащ, она казалась даже малышкой — малышка с огромными глазами, по-детски втюрившаяся в Стрейнджерсона, здорового ублюдка.

Он обещал ее отцу, что будет беречь ее как родную сестру. Не следует ему поощрять ее романтические бредни.

— Нет, пойдем. — Тоби огляделся — узлы остальных лежали под рукой, не хватало только его меча. Он встал и пошел в дом забрать его.

Рори вскочил и заступил ему дорогу. Плавным, уверенным движением он выхватил меч.

Тоби напрягся — дело принимало серьезный оборот. Скорее всего ему предложат выбор: истечь кровью за мятежников в обозримом будущем или сделать это ради себя самого прямо сейчас.

Серебристые глаза Макдональда блеснули.

— Тебе никогда не добраться до Обена, парень. — Он отшвырнул меч эфесом вперед, и тот упал на землю у ног Хэмиша. — И до Далмалли тоже. Из Филлана ведут только три дороги — как ты думаешь, англичане умеют считать? — Он вытащил кинжал. — Я говорил тебе вчера вечером: в настоящем мире тебе не продержаться и недели, — и сейчас повторяю: тебе не прожить и дня без моей помощи. Начиная с этого момента, ты будешь выполнять мои приказы. — Кинжал последовал за мечом.

Отлично! Значит, все будут решать кулаки? Тоби сложил руки и уверенно посмотрел сверху вниз на Рори Макдональда.

— Я не ваш человек.

— Ты ничей человек — пока. Это превращает тебя в легкую добычу.

— Не совсем так, сэр. Я как никак чемпион Филлана по кулачному бою.

— Ну да, Мег говорила, — улыбнулся Рори. — Так покажи. — Он поднял кулаки и выставил вперед левую ногу.

Если подумать, он затевал самоубийство. Хоть он и широкоплечий, все равно у Тоби несомненное преимущество в росте, да и весил он раза в полтора больше. Значит, у Рори имеется в запасе еще какой-то козырь, которого Тоби пока не знает. Если он пытается задержать Тоби до прихода своих друзей, зачем он избавился от оружия? В воздухе слишком явственно пахло ловушкой — да и Хэмиш на заднем плане отчаянно тряс головой.

— Нет.

— О, так ты у нас не просто великан, но и великан с мягким сердцем? Так ударь меня. Попробуй! Только попробуй!

— Нет.

— Неужели тебе так уж трудно ответить на девичий румянец и хотя бы притвориться, что ты мужчина, ради нее?

— Она знает, на что я способен… если нужно.

Рори упер кулаки в бока и устало вздохнул.

— Терпеть не могу объяснений! Попробую так — ты не знаешь, что делать со своей силой. Если бы я встретился с этим чертовым сассенахом, он очнулся бы через час с шишкой на затылке, но и только. А теперь давай, сынок! Покажи мне! Ударь меня!

— Нет, — повторил Тоби. — Маленького человека я могу повредить сильнее, чем хотелось бы.

Похоже, мятежнику не слишком-то понравилось, когда его обозвали маленьким человеком.

— Я тебе приказываю!

— Я не ваш человек.

— Тогда защищайся! — Макдональд провел два быстро последовавших друг за другом удара левой, целясь Тоби в лицо, и подкрепил их ударом правой. Руки Тоби сами собой отбили эти удары. Рори поднырнул под его защиту, дважды крепко двинул по торсу и отпрыгнул, приплясывая. Он двигался быстро, очень быстро. Конечно, удары были болезненные, но не более того. Скорость маленького человека могла в какой-то степени противостоять силе большого, но маленькому человеку нечего было противопоставить способности большого человека выдерживать боль. Тоби мог стерпеть пятьдесят таких ударов, а потом победить одним таким же.

Ему даже не надо было передвигать ногами. Он нахмурился и почесал обросший щетиной подбородок.

— Если вы хотите разозлить меня, сэр, вам надо постараться получше, гораздо лучше.

— Постараюсь. — Приплясывая, Рори подскочил к нему и ударил ниже груди. Тоби страсть как не хотелось принимать такой удар. Парируя его, он потерял равновесие, оступился и низко опустил руки. Рори схватил его за кисть и… Бац! Застигнутый врасплох, Тоби растянулся на земле. Ух! Небо завертелось, потом остановило вращение…

— За это время я мог двинуть тебя ногой по голове, — спокойно заметил Рори. — Не слишком сильно? Готов ко второму уроку?

Тоби поднялся на ноги и поднял кулаки, стараясь совладать с собой. Он кулачный боец, а не борец, о чем и предупреждал его стюард Брюс. В глене всегда строго следовали правилам кулачного боя, запрещавшим броски. Ничего, сейчас-то он наготове…

Босая нога Рори взметнулась вверх и ударила его по локтю, пронзив болью всю руку.

— Будь я обут, я бы вывел тебя из строя. Урок третий?

Тоби блокировал целый каскад ударов, вслед за чем почувствовал на своем запястье новый захват и снова приземлился лицом в грязь, только на этот раз противник уселся ему на спину, больно заломив его руку за спину. Как выяснилось, имеются положения, в которых от его мускулов мало толка.

— Я мог вывихнуть тебе плечо, понял? — прошептал Рори ему на ухо. — Готов к четвертому уроку? — Он отпустил руку и отступил в сторону.

Чемпион Страт-Филлана по кулачному бою снова встал и сквозь застилавший ему глаза багровый туман ярости уставился прямо в насмешливые серебристые глаза. Больше всего на свете ему хотелось сейчас расквасить этот надменный нос.

Когда противник, приплясывая, снова подступил к нему, он даже не пытался защищаться, а сделал ложный замах левой и изо всех сил ударил правой снизу — кулак его врезался в грудь Рори словно ядро, ударяющее в крепостную стену. Будь противник одного с ним роста, такой удар был бы пустой тратой сил и, возможно, дорого бы обошелся ему самому. Наверное, именно глупость его поступка и застала Рори врасплох. Беднягу Рори наверняка еще никогда так не угощали. Раскинув руки, он полетел на траву и проскользил по ней, пока не остановился оглушенный, задыхающийся и до смешного удивленный.

— За это время я мог бы попрыгать у вас на животе! — проревел Тоби. — Урок пятый… Встаньте!

— Нет! — взвизгнула Мег, бросаясь между ними. — Довольно! Я не потерплю этого! Убери кулаки, Тоби Стрейнджерсон! — Она опустилась на колени, помогая бедному Рори подняться.

Тоби, дрожа от ярости, заставил себя опустить руки. Все же ему удалось загнать свою злость в клетку. Он несколько раз глубоко вздохнул и, круто повернувшись, зашагал прямо в лес, прочь от остальных. Выходит, он все-таки сильнее, но кто с этим спорил? Рори лучше умеет драться. Этот спесивый недомерок трижды побил его. В реальной жизни ему может и не представиться четвертого шанса. Его единственный талант изменил ему. Ему надо поучиться драться.

 

2

Он запросто бы угодил в болото или заблудился в лесу, не столкнись он почти сразу же нос к носу с человеком, идущим ему навстречу. Оба замерли, глядя друг на друга со взаимным удивлением.

Незнакомцу давно перевалило за пятьдесят. Невысокий, пухлый, макушка выбрита. Голый череп блестел в окружении начинавших седеть черных волос. На нем была тяжелая шерстяная сутана, некогда белая, но теперь изгвазданная травой, запачканная грязью. Под мышкой он держал тряпичный сверток. На самом кончике толстого носа красовалась пара стеклянных линз, оправленных в золотую проволоку и зацепленных за уши проволочными же крючками. Тоби приходилось слышать об очках, но видел он их впервые.

Незнакомец уставился на него поверх линз.

— На ней были драгоценные камни? — неожиданно спросил он. Голос его оказался высоким и скрипучим.

— На ком? — не понял Тоби.

— На Вальде, конечно, — то есть на той, кого ты считаешь Вальдой.

— Э… нет. Ну, за столом на ней была такая штука вроде короны. Она блестела, так что мне кажется…

— Никаких колец? Никаких кулонов?

— Нет… Большой камень в рукояти кинжала.

— А! Какого цвета?

Тоби пришел к печальному выводу, что его собеседник либо пьян, либо повредился рассудком и что ему, Тоби, ничего не остается, кроме как уважить его любопытство.

— Желтого.

Маленький человечек дернулся, словно от неверного ответа, и поспешно поднял палец, чтобы поправить очки, хотя продолжал смотреть поверх них.

— И черный полумесяц? Ты уверен? С рогами влево или вправо?

— Э-э-э… Нет. Его видел Хэмиш.

— Тогда расскажи все, что видел ты сам.

— Зачем?

За спиной Тоби послышался смех — это смеялся Рори.

— Не так быстро, отец. Попроще, доступными словами. Тоби из Филлана — отец Лахлан из Глазго.

Тоби заметил, что сутана с капюшоном, и вспомнил то, что говорил Хэмиш.

— Вы чародей?

Отец Лахлан вновь дернулся и снова успел подхватить свои очки прежде, чем они свалились с носа.

— Я предпочел бы, чтобы меня считали священником, хотя в настоящий момент я на отдыхе. Помимо этого, я монах Галилейского ордена. Мне надо знать все об этой женщине, Вальде.

— Зачем?

Этот вопрос, похоже, показался коротышке совершенно неуместным.

— Затем, что она опасна, конечно же! И она — Зло, если она действительно та, за кого ты ее принял. А теперь сядь-ка… — Он оглянулся, словно в поисках стула. — Прямо здесь сойдет, мне кажется. — Он опустился на древесный ствол, снова поправил очки и продолжал, обращаясь теперь к споррану Тоби: — Мне необходимо знать все, что ты видел, все, что слышал.

— Зачем?

Рори снова рассмеялся:

— Он пытается помочь тебе, Телок.

Тоби чуть было снова не спросил «зачем?». С чего бы абсолютно незнакомому человеку помогать ему? С другой стороны, в его сердце вселился демон, так что он и сам собирался искать какое-нибудь святое место. Конечно, он не доверял никому из друзей Рори, но ему так и так нужна чья-нибудь помощь. Он неуверенно покосился на сияющую лысину.

— Вы можете поговорить по дороге, отец, — заметил Рори. — Уж не для меня ли эти башмаки?

— А… да, конечно.

Рори помог коротышке подняться и забрал у него сверток — там обнаружилась пара башмаков с серебряными пряжками и толстые чулки из тартана.

Появились Мег с Хэмишем Хэмиш мрачно протянул Тоби меч.

— Ты без этого обойдешься, Человек-Гора!

— Спасибо. — Тоби перекинул ремень через плечо и взял у парня свой узел. Вид у Мег был насупленный.

— Говорю тебе, это тебе не понадобится! — сердито повторил Рори. — С этим ты заметнее, чем Бинн-Брек-Лиат. Тебя пристрелят за один внешний вид.

— Я не ваш человек! — огрызнулся Тоби. — Ступайте своей дорогой. До Обена мы доберемся и без вашей помощи.

Рори нахмурился, невольно потирая ушиб на груди.

— Тебе нужна помощь, Лонгдирк. Ладно, тащи это страшилище, если тебе так хочется. А теперь расскажи отцу Лахлану всю свою историю, все, что помнишь, в мельчайших подробностях. И не забудь про свои сны.

Он махнул рукой Хэмишу и Мег, чтобы те следовали за ним, и зашагал по лесу.

Священник, не обращая внимания на препирательства, невозмутимо ожидал в стороне. Он взял Тоби за руку, увлекая следом за собой.

— Пошли, сын мой. Расскажи мне все про эту женщину. Она являлась к тебе во снах, я хочу сказать — в ярких, живых снах?

— Да, сэр. Очень живых. Я… мне кажется, она вселила в меня… — Он стиснул кулаки. — Мне кажется, я одержим демоном.

Он заставил себя сказать это!

Коротышка пожал плечами.

— Именно этого мы и опасаемся. Расскажи мне все, а там посмотрим. Это вполне возможно, хотя возможно и другое. — Он вопросительно посмотрел на Тоби и улыбнулся. — Я не собираюсь протыкать твое сердце ножом! Даже если то, чего ты боишься, правда, не все еще потеряно! Но ты должен рассказать мне все. Ты… э-э-э… ты не совокуплялся с этой женщиной?

— Нет, конечно!

— Даже во сне?

— Нет.

— Это хорошо. Уверен, это добрый знак. А теперь начни с самого начала.

Стараясь убедить себя, что общается не с безумцем, Тоби начал с самого начала — с предупреждения хоба. Отец Лахлан обнаружил недюжинную способность задавать наводящие вопросы, показав себя при этом внимательным слушателем. К своему немалому удивлению, Тоби рассказал ему абсолютно все.

Похоже, Рори знал, куда идет, хотя Тоби не заметил в лесу никаких путеводных знаков, — впрочем, заблудиться в таком узком ущелье, как Глен-Орки, довольно трудно. Рори уверенно шагал вперед, болтая с Мег и не отпуская от себя Хэмиша, чтобы тот не отстал и не подслушал разговор идущих позади.

Тоби только-только начал рассказывать про обед у лэрда, когда увидел, что все остановились. Пошел дождь — славный такой, мелкий дождичек, сыплющийся из кучки серых туч. Мег натянула на голову капюшон. Хэмиш и Рори тоже поправили свои пледы. Навощенная шерсть удержит воду — хотя бы на время.

Тоби попробовал последовать их примеру и тут же столкнулся с некоторыми сложностями из-за своего меча. Рори наблюдал за его мучениями с неприкрытым презрением.

— Выбрось его к черту, Длинноног! Он хуже, чем просто бесполезный!

Что правда, то правда. Но выбросить его сейчас — значит признаться, что он был не прав все это время. Стало быть, он его не выбросит.

Так и не получив ответа, мятежник нахмурился:

— Но это бессмысленно! Зачем? Или тебе кажется, что с ним ты выглядишь более романтически? Может, ты ждешь, что мисс Кэмпбелл лишится чувств от одного твоего вида? Штуковина такого размера даже тебе не прибавляет горделивости.

Тоби упрямо молчал. Он и сам не знал, чего он так цепляется за этот меч. Он надеялся, что им движут только гордость и ослиное упрямство, а не вселившийся в него демон. И все же это старое оружие вызывало в нем какую-то нервную дрожь. Дрожь, которую он почувствовал еще тогда, у Энни, когда впервые взял меч в руки. Ему хотелось рассекать им воздух, слушать Свист его лезвия. Стремительный удар, потоки крови… Когда остальные тронулись дальше, он так и зашагал позади с мечом поверх пледа, а жесткая лямка натирала ему плечо.

Отец Лахлан тоже натянул свой капюшон, но ему приходилось то и дело задирать голову, разговаривая с Тоби, так что вскоре капюшон сполз обратно. Его потряс рассказ Тоби о том, как он видел себя со стороны.

— Странное, должно быть, ощущение! Смотрел ли ты на себя с одной стороны, сын мой, или со всех сторон разом?

Тоби обдумал этот вопрос:

— Пожалуй, со всех сторон. Я видел знаки, намалеванные на моей груди, и следы от кандалов на моей спине.

— Одновременно?

— Гм… Кажется, да. Я не уверен.

— Все равно замечательно! А какого цвета было освещение?.. — Он успел подхватить очки в последнее мгновение.

Лес начал редеть, уступая место пашням, выпасам и каменным изгородям. Узкое ущелье сменилось долиной, с каждым шагом — все более знакомой. Вершины гор по левую руку по-прежнему были скрыты облаками, но отвесный склон справа был скорее всего Бинн-Донахейн. Очень скоро путешественники должны были выйти к дороге в Глен-Локи, а оттуда до Далмалли — какие-нибудь две мили.

Они находились в самом сердце страны Кэмпбеллов. Будь погода получше, они разглядели бы отсюда Бен-Круахан — Хэмиш уже изрядно надоел Рори, постоянно напоминая об этом. «Круахан!» издавна было боевым кличем Кэмпбеллов, и именно так Рори призывал Джерала, когда они выбрались из болота. Выходит, Рори никак не может быть Макдональдом, и уж наверняка не из Гленко.

Тогда кто он такой? С чего он взял на себя хлопоты по сопровождению трех юных беглецов, не имеющих к нему ни малейшего отношения? Тоби очень хотелось докопаться, что же на самом деле им движет. До сих пор единственным промахом Рори была неудача с виспом, да и она скорее всего вызвана лишь поселившимся в Тоби демоном.

Он пытался убедить себя перестать быть букой — ему стоит просто быть благодарным за незаслуженную и неожиданную помощь. Жаль только, он не силен в благодарностях — опыта маловато.

 

3

Моросящий дождь постепенно перешел в ливень. — Тоби закончил рассказ о своих приключениях, не забыв описать и свой отвратительный сон. Усилившийся ветер швырял воду ему в лицо, охлаждая горящие щеки и срывая с губ ненавистные слова. Отец Лахлан слушал, молча кивал, прикусывая время от времени губу, но не выказывая никаких эмоций до самого окончания рассказа.

— Это все? — вздохнул он наконец. — Ты не помнишь имя, которым она звала тебя?

— Нет, сэр. Мне кажется, это было женское имя… но я не уверен. Это же был только сон, не явь.

— Тогда ладно, не важно. Ты уверен, что ничего не упустил? Ничего такого, о чем не говорил, потому что это казалось тебе не важным?

— Нет, сэр… отец. Мне кажется, я рассказал все.

Он сам удивлялся, что с такой легкостью поведал все свои тревоги совершенно незнакомому человеку, и еще больше удивился, что, сделав это, почувствовал такое облегчение. Теперь же он с нетерпением ждал решения священника, однако отец Лахлан продолжал молча шагать, подслеповато щурясь на пейзаж и покусывая губу. От этого движения очки то и дело сползали с его носа, и ему приходилось пальцем поправлять их.

В конце концов Тоби не вытерпел:

— Я вот думаю, не хоб ли это помог мне бежать?

— Кто-то помог, — с отсутствующим видом пробормотал священник. — Только кто? И от чего бежать?

— В меня вселился демон?

— Гм? — Отец Лахлан поднял голову, словно это предположение удивило его. Потом он слабо улыбнулся и потрепал Тоби по плечу. — Я не знаю, сын мой, но ты знаешь! Если бы в тебе жил демон, ты бы знал это, ибо он запер бы тебя в самом уголке твоего сознания, не позволяя ничего делать, только смотреть. Демоны любят мучить тех, в кого они вселились. Они дают им увидеть те ужасы, которые вытворяют их тела. Мне кажется, ты вовсе не это испытываешь — так ведь?

— Но ведь именно так все начиналось, а потом…

— Демоны не уходят просто так!

— Даже если… — Тоби пожалел, что не силен в красноречии. — Мне-то казалось, это все равно что держать у себя лошадь. Иногда хозяин ездит верхом, а в остальное время позволяет ей пастись.

Отец Лахлан усмехнулся и покачал головой:

— Ни разу не слышал, чтобы демон спешился, даже на минуту! Демонам нравится терзать своих «хозяев» не меньше, чем вредить остальным. Если уж на то пошло, вселившегося демона — если он, конечно, хитер — трудно бывает распознать со стороны, но сама жертва всегда знает правду. Бывает, разумеется, что вселившегося демона видно сразу. Ну, например, те двое, которых ты, по-твоему, убил в темнице, — кто они были, люди или демоны? В этом случае распознать истину можно, только выяснив, действительно ли они мертвы, или их тела продолжают ходить.

Тоби пробрала холодная дрожь — не только из-за дождя.

— Неужели такое возможно?

— О да. Правда, только несколько дней, ибо потом плоть разлагается настолько, что не способна удержать даже демона. Но по отношению к тебе мы такого испытания проводить не намерены!

Интересно, другие будут настроены к нему так же благосклонно? Можно ли доказать, что ты не одержим демоном, и при этом остаться в живых? Впрочем, точка зрения отца Лахлана утешала, если только он действительно говорил правду.

— А вы обладаете силой, достаточной, чтобы узнать это?

Коротышка удивленно уставился на него:

— Силой? Сын мой, я вообще не обладаю никакой особенной силой!

— Никакой?

— Абсолютно никакой! Я обладаю кое-какими познаниями о природе духов и демонов. Я соблюдаю устав моего ордена, и я служу покровителю Глазго, который иногда отвечает на мои маленькие просьбы, так что, похоже, одобряет мои слабые усилия, но…

— Какие такие усилия? — сердито спросил Тоби.

— Помогать другим. Таково мое призвание: помогать другим.

— Как помогать?

— Как священник — заступаться за них перед покровителем. Как монах — приносить утешение, распространять этику и философию великого основателя нашего ордена.

— Вы помогаете даже незнакомым людям?

— А почему нет? — Отец Лахлан ласково улыбнулся. — Каждый помогает своим друзьям и своей семье! Ты попал в беду, и я искренне стараюсь быть полезным. Как ты думаешь, сын мой, зачем я задаю столько вопросов? Из простого любопытства?

Тоби шелестел высокой травой.

— Простите меня. Я еще никогда не имел дела со священниками. Я думал… я боялся, вы из людей Рори.

— Чей? А, Рори! Ну да, Рори. Да, конечно, я поддерживаю его — в конце концов, священник я или нет, я все равно настоящий шотландец! Но я помогал бы тебе, будь ты даже англичанином. Да будь ты хоть самим королем Невилом, я… — Коротышка замолчал, словно пораженный новой мыслью. Он пожевал губу, в очередной раз поправил очки и продолжал молчать, только ветер хлопал подолом его сутаны.

Тоби подумывал, не потрясти ли его хорошенько как решето — глядишь, и выпадет ответ-другой. Отца Лахлана спасло то, что они подошли к довольно широкому ручью с болотистыми берегами. Остальные уже перебрались на тот берег и направлялись через пастбище к трем домикам, тесно прижавшимся друг к другу. Тоби перепрыгнул ручей и повернулся, чтобы протянуть руку своему спутнику, но отец Лахлан подобрал сутану и с неожиданной для его роста и комплекции легкостью прыгнул. Тоби успел подхватить очки в воздухе и вернуть их владельцу.

— Спасибо, — сказал священник невозмутимо, водружая их на кончик носа.

— Рори знает тех, кто здесь живет? — поинтересовался Тоби. Он не видел ни души, если не считать косматых коровенок, но откуда-то из-за домов брехала собака. До Тоби дошло, что у нежданных гостей не больше шансов пройти незамеченными через Страт-Орки, чем через Страт-Филлан. Кто-нибудь, да окликнет.

— Он знает всех! — беззаботно ответил отец Лахлан. — Так, о чем это мы… ах, да. Самым явным свидетельством вселения демона являются, конечно же, сверхъестественные способности.

Вот ужас!

— Значит, я одержим демоном!

— Почему ты так считаешь?

— Я гнул стальные прутья, как тростинки! Я ломал шеи людям, я…

— Фу! Свидетельствами твоей физической силы меня не удивишь.

— Зато меня удивишь!

— О нет. В чрезвычайных обстоятельствах люди часто проявляют поразительные свойства. Возможно, ты значительно сильнее, чем осознаешь это сам. Твоя способность видеть в темноте беспокоит меня гораздо больше.

— Только иногда! А как насчет того, что я скакал верхом на Соколе? И нашел путь из болота?

— Да, да, да! — Голос отца Лахлана скрипел, словно несмазанная телега.

— Ты выказал некоторые сверхчеловеческие способности, но это не доказательство того, что в тебе сидит демон. Леди Вальда просто наложила на тебя заклятие. Я готов объяснить это… Она могла, например, попытаться сделать из тебя убийцу, чтобы ты выследил короля Фергана и убил его. Или короля Невила, если уж на то пошло. Судя по всему, она выбрала тебя за твой рост и силу. Избрав для своих целей подходящее орудие, она могла одарить тебя кое-какими демоническими способностями для выполнения твоей задачи. — Он ободряюще улыбнулся Тоби.

— Вы в это верите?

Отец Лахлан вздохнул:

— Не очень. Но это возможно, и я не верю в то, что в тебя вселился демон! Если это так, то это самый скромный или, наоборот, самый изощренный демон, о каком я только слышал. Он заставляет тебя казаться весьма симпатичным молодым человеком. И потом, ты спас своих друзей и… и Рори от боуги.

Тоби не помнил, чтобы кто-либо до сих пор называл его симпатичным. Он не понял, нравится ему это или нет.

— Мне надо было спасаться самому, а они были привязаны ко мне.

— Тьфу! Ты мог бы оборвать эти веревки, как тонкие шерстяные нити, разве не так?

— Пожалуй, мог. — Ну да, если он гнул стальные прутья…

— Нет, ты спас трех смертных, которых вполне мог бросить в болоте, а подобное, пусть и скромное, благодеяние не по силам почти ни одному демону, как бы высоки ни были ставки. Не забывай, — решительно сказал отец Лахлан, — что демонами движет только ненависть. Они изначально всего лишь примитивные духи земли. Подобные создания обладают огромной силой, но не склонны использовать ее для чего-либо. Деревенский хоб вроде того, с которым ты был знаком, приобретает рано или поздно самые зачаточные моральные принципы, но необученный стихийный дух не знает и этого — ведь добро и зло исходят от смертных. Чернокнижники знают способы обращать стихийных духов в рабство, отрывая их от природных основ и заключая в различные предметы, как правило, в драгоценные камни. С помощью магии они подчиняют демонов своей воле.

— Разве они не могут заставить демона творить добро, а не только зло?

Отец Лахлан поправил очки.

— Возможно, некоторые из них и задумывали это изначально, но запомни, что начинали они с жестокости. Не думаю, чтобы то, что испытывает при этом демон, можно было бы назвать «болью», но оторвать стихийного духа от его естественных основ значит совершить над ним в некотором роде насилие. Как может человек, делающий такое, иметь добрые намерения? Как может сам демон после этого по-хорошему относиться к людям, если его лишили свободы? Согласно молве, леди Вальда всегда носила три больших камня: рубин, сапфир и изумруд. Следовательно, в ее владении находились три демона. Из того, что ты мне поведал, я могу заключить, что с тех пор она обзавелась еще двумя и переместила четверых из них в тела — те демонические создания в капюшонах, которых ты видел.

Значит, желтый камень на кинжале — пятый?

— Получается, она пыталась проделать то же самое и со мной? Но зачем?

— Не исключено, что она пыталась проделать именно это. — Священник поморщился. — Что же до того, зачем… как знать, о чем она думала? Об этом ведает только она сама. Для обуздания сил заключенного демона требуется время. Требуется особый ритуал — заклинания, магия, одним словом. Ты сам видел ее за этим занятием, так что знаешь, о чем я. Воплощенный демон — более послушный. Сил у него поменьше, зато он покорнее, да и действует быстрее. В некотором роде он опаснее. Если он узнал, что такое боль, он узнал также, что такое страх, ибо сделался в какой-то степени смертным. — Отец Лахлан покачал головой и вновь успел подхватить очки. — И результатом всего этого может быть только зло, никак не добро. Демонами всегда движет только ненависть.

Конечно, Тоби не против сбить с Рори немного спеси, как не против и того, чтобы задать хорошую взбучку Толстому Вику. Но у него не было ни малейшего желания убивать кого-либо. Он нисколько не жалел Колина и почти не жалел Годвина Форрестера, но тем не менее не мог поверить, что им двигала одна ненависть.

— Но тогда что так настроило против тебя виспа? — продолжал бормотать священник. — Отчего этот человек в балахоне пытался пронзить твое сердце кинжалом? Он должен быть на стороне Вальды, но на чьей стороне, он полагает, находишься ты? Все это очень неясно, сын мой! Никогда еще не встречалось мне дела более запутанного. Самое лучшее — это как можно быстрее доставить тебя в святое место, по возможности до того, как ты снова заснешь, хотя это вряд ли возможно, не так ли? Дух-покровитель распознает вселившегося демона и в некоторых случаях изгоняет его. Даже простой дух мог бы помочь, и ближайшая святыня находится в Глен-Шире, куда мы и идем.

— Правда? А я думал, мы идем в Обен.

— У Обена больше нет покровителя, — вздохнул священник. — Был когда-то, но ты же знаешь, Йорк разорил город.

Снова история. Английская армия во главе с герцогом Йорком прошлась разрушительным смерчем по западу в одну из предыдущих войн. Тоби не помнил точно, в какую именно, да это его особенно и не интересовало.

— Ну и что? Ведь его отстроили заново, разве не так?

— Город — да, отстроили. Но покровитель не позволил бы просто так захватить и разорить его город! Своими победами сассенахи обязаны не только огнестрельному оружию, сын мой. Они используют и черную магию. Подозреваю, именно поэтому… гм… Рори так интересуется тобой, ибо… — Он остановился и схватил Тоби за руку. — Мне кажется, нам лучше немного подождать здесь.

В сотне шагов впереди Рори, Мег и Хэмиш о чем-то разговаривали с четырьмя местными жителями. Тревога?

Рука Тоби потянулась к рукояти меча.

— Подождать? Зачем?

Священник усмехнулся. Он уселся на стену и отвернул лицо от ветра.

— Затем, что так им будет проще. Если их будут допрашивать потом, они смогут ответить, что говорили с мужчиной и двумя детьми. Им совершенно не обязательно упоминать о священнике и юном великане с мечом на перевязи.

— А… — Похоже, без Рори им все-таки не обойтись. Встречавшие явно узнали его. Они срывали шапки и кланялись. Право же, они очень почтительно относятся к этому самозваному мастеру Макдональду!

Тоби снова повернулся к отцу Лахлану.

— Но почему Глен-Шира? Я обещал отцу Мег, что провожу ее в Обен.

Что же все-таки нужно этим двоим, Рори и его ручному священнику?

Коротышка укоризненно улыбнулся:

— Она-то, возможно, и смогла бы пройти туда, хоть ее и допросили бы по дороге. А вот ты не пройдешь — по крайней мере прямым путем. Не забывай, за тобой охотятся три стороны. Лэрд Росс со своими людьми притворится, что помогает сассенахам, хотя на деле будет вредить им исподтишка. Сами сассенахи куда опаснее для тебя. Они наверняка перекрыли три основные дороги — на север у Бридж-Ов-Орки, на юг — через Крианларич, на запад — через Далмалли и Брандерский перевал. Мы ведь не отошли еще достаточно далеко от Глен-Локи, не забывай. — Он помахал пухлой ручкой в направлении Глен-Локи, который был хорошо виден отсюда.

— Но как мы тогда доберемся до Глен-Ширы? И как попадем оттуда в Обен?

— Первым делом нам надо попасть в Ширу. Как только мы выйдем к заливу Лох-Файн, мы сможем взять лодку. Не так уж трудно перехитрить солдат.

— А кто заплатит за лодку? И кто поплывет вокруг мыса Кинтайр в это время года? — Хорошо, наверное, быть доверчивым малым и не искать подвоха в самых невинных предложениях.

— Мы можем срезать через Лох-Ломонд.

— А леди Вальда?

Отец Лахлан вздохнул и неодобрительно посмотрел на Тоби.

— Если она тоже преследует тебя, сын мой, мне страшно за тебя — за тело твое и душу.

Ну что ж, во всем этом утешало только одно: он не сказал бы этого, если бы сомневался в храбрости Тоби.

Тем временем Рори закончил переговоры с местными. Те разбежались: один вернулся в дом, а трое остальных — как сквозь землю провалились. Отец Лахлан встал и принялся перелезать через изгородь. Тоби собирался просто перескочить, но вовремя вспомнил про свой меч и проделал это осторожнее — негоже было бы плюхнуться в грязь на глазах у Мег и Рори.

— Охота началась, — объявил Рори, когда они поравнялись. Вид у него был озабоченный. Хэмиш по обыкновению хитро щурился. Мег дрожала губы у нее посинели. — Сассенахи выставили часовых на Брандерском перевале.

— Куда это отправились ваши друзья? — спросил Тоби. — А эти куда? — добавил он. Из домишек высыпала толпа юнцов и босоногих мальчишек и тут же рассыпалась по пастбищам. Шесть… семь…

Серебристые глаза Рори оставались холодными, как осеннее небо.

— Кое-что приготовить. Кое-кому помешают кое-что увидеть. Нам дадут знак, когда будет безопасно пересечь дорогу. Ну и все в таком духе. — Похоже, у него не возникало сомнений в том, кто именно командует их походом.

— Про леди что-нибудь слышно?

— Пока ничего.

Тоби обещал Кеннету Коптильщику, что в целости и сохранности доставит Мег к родне в Обен. Обещать-то он обещал, но обстоятельства изменились. Самая большая угроза для нее заключалась в нем самом. Ему просто необходимо изменить свои обязательства, даже если это означало бы довериться незнакомым людям — не Рори, конечно, но, возможно, священнику. Во всяком случае, если он и мог положиться на кого-либо из мужчин, то лишь на него.

— Подождите-ка, — сказал он. — Ведь сассенахи ищут только меня. Против вас они ничего не имеют. Ступайте. Я не…

— Не надейся, Лонгдирк. — Рори говорил тихо, но убедительно. — Во-первых, это не так. И потом, мы теперь все в этом замешаны.

— Не сходите с ума! Вы все идите дальше, а я уйду в горы. Отец Лахлан, вы присмотрите, чтобы Мег благополучно добралась до своих родственников? Я обещал ее…

— Зря стараешься, сын мой, — отозвался священник, надевая капюшон и завязывая тесемки под подбородком. — Я намерен докопаться до того, что задумала эта Вальда, и мне гораздо спокойнее, если ты будешь находиться рядом, чтобы я мог за тобой присматривать. А теперь пошли.

Рори громко хмыкнул:

— Не могли бы вы хотя бы в общих чертах рассказать нам, что происходит, отец?

— Сам был бы рад. — Коротышка немного подумал, потом заговорил с уверенностью, какой еще не выказывал: — Я полагаю, Хэмиш Кэмпбелл не ошибался и таинственная женщина на самом деле печально известная леди Вальда. — Хэмиш ухмыльнулся. — Вряд ли по стране сейчас блуждает много женщин-колдуний к тому же ее присутствие здесь может объяснить появление Ореста.

— Ага! — кивнул Рори.

— Ореста? — переспросил Тоби.

— Нас весьма беспокоит барон Орест. — Под «нами» подразумевались, конечно же, мятежники. — Он один из самых близких приятелей короля Невила, очень опасный колдун — одним словом, чрезвычайно дурной человек. Несколько недель назад он объявился в Шотландии и, насколько нам известно, продолжает шнырять по окрестностям Эдинбурга. Мы все гадали, что могло его привлечь в этих краях.

— Может, он ищет короля Фергана? — спросил Хэмиш с таким скорбным видом, будто это он сам виноват во всей историйке Орестом.

— Мы тоже так считали, — тихо сказал отец Лахлан. — Но теперь совпадение по времени позволяет предположить, что он мог появиться здесь в поисках леди. Что же касается случившегося… она наверняка пыталась сотворить какое-то колдовство, используя мастера Стрейнджерсона, но я не знаю, какое именно. Похоже, у нее ничего не получилось или получился какой-то неожиданный результат — таково мое предположение. Мне кажется, она будет преследовать Тоби, и в таком случае от нас зависит, сможем ли мы выдернуть его из ее цепких рук. Я не верю в то, что он одержим демоном, — будь так, вы все давно бы уже погибли.

— Уж я-то точно, — весело сообщил Рори, потирая грудь. — Я подразнил его немного сегодня утром. Он выказал замечательное для своего возраста самообладание — почти бычье.

Ага, так вот что было на уме у Рори — он, оказывается, испытывал его.

— Ох! — поперхнулся Хэмиш. — Так вы считали, что он может… Но ведь вы рисковали, сэр!

Мятежник пожал плечами:

— Как смертный он представлял собой любопытного соперника. Как демон… Ну, отец всегда говорил, что мне суждено гореть в аду и быть разорванным на части. Мне показалось, что это неплохая возможность проверить правильность его утверждений.

Отец Лахлан неодобрительно нахмурился:

— Вам незнаком страх, не иначе.

Рори казался смущенным. Тоби стиснул зубы, жалея, что не может проучить его как следует.

— Так как же наш друг-переросток ухитрился бежать из замка, отец?

— Вам лучше спросить у него. Все, что он сообщил мне, останется между нами.

Тоби смотрел, как перепуганные глаза Мег делаются все шире и шире.

— Расскажите им, отец, — мне все равно. Если я представляю опасность для них, им лучше знать об этом. Они знают про сассенахов, они узнают и про леди Вальду. Кстати, ее силы могут позволить ей выследить меня?

— Силы? — переспросил священник. — Я же говорил тебе. У нее нет никаких сил, сын мой, только знания, позволяющие ей повелевать демонами. У нее нет ничего, кроме знаний, — черных знаний и черных помыслов. — Коротышка повернулся, собираясь идти. — Будем молиться, чтобы в один прекрасный день кто-нибудь из ее демонических подданных оборотился против нее.

— Но раз так, могут ли ее демоны выследить меня по ее приказу?

Отец Лахлан остановился, обернулся и поправил очки.

— Да, конечно. Разумеется, могут. Из того, что ты мне рассказал, следует, что двое из них в настоящий момент находятся не в лучшей форме, но, чтобы выследить тебя, достаточно и одного.

Рори со зловещим хохотом хлопнул Тоби по спине:

— Если они подберутся к нам достаточно близко, Лонгдирк, они приморозят твои ноги к скале. Нам лучше пошевеливаться.

— Как близко?

— Неплохой вопрос! Отец?

— Трудно сказать, сын мой. Некоторые демоны сильнее других или более умелые — возможно, это зависит от того, насколько их выдрессировали. Заключенный демон… Ну, я уверен, например, что барон Орест может из Эдинбурга связаться с королем Невилом в Лондоне, если, конечно, тот сейчас там. Демоны во плоти, каковыми являются сейчас те, что принадлежат леди Вальде, обладают меньшими возможностями — но я не думаю, что это позволяет нам подпускать их к себе ближе, чем стоило бы.

 

4

Рори предложил сделать остановку на обед и укрыться в тени каменной ограды. Камни были сложены без раствора — такую кладку называют «сухой». Хэмиш заметил, что, если это сухая кладка, тогда он напрочь забыл, что значит это слово. Пятеро беглецов разделили оставшиеся припасы. Конечно, здесь не было деревьев, чтобы укрыться от проливного дождя, но почему они не остановились у стога сена или сарая для скота? Тем не менее Рори настоял, чтобы они оставались здесь. Он хотел видеть дорогу.

Его странно тревожил сущий пустяк — всего-навсего как пересечь дорогу. Кое-кто из местных, объяснил он, не заслуживает доверия, и в округе видели дозоры сассенахов. Сама по себе дорога, соединявшая Глен-Локи с Далмалли, едва ли отличалась от простой тропы. Она извивалась от дома к дому, то и дело пересекаясь с ручьями, огибая болота и торфяники, часто разветвляясь на несколько рукавов. Страт-Орки — долина довольно широкая, плоская и заболоченная, но здесь жили люди. Никто не смог бы пройти по нему в дневное время незамеченным.

— Но ведь дождь нам на руку, правда? — спросил Хэмиш, дожевывая остаток кровяной колбасы Энни Бридж (сам он без сожаления отдал в обмен чуть зачерствелые материнские булочки). Дождь гнал по долине колонны серых призраков.

— Он слепит сассенахов. Не думаю, чтобы он задержал демонов.

Хэмиш поперхнулся.

— Тогда что вы задумали, мастер Макдональд? — серьезно спросила Мег.

— Я выслал свои собственные дозоры. — Больше объяснять он не стал.

Кто же он все-таки такой, этот Рори Макдональд из Гленко? Отец Лахлан знал его под каким-то другим именем, и хотя Рори относился к старшему с почтением, не было ни малейшего сомнения в том, что руководит всем младший. Крестьяне ломали перед ним шапки, а хайлендеры мало кого удостаивают таких почестей.

Что двигало этими двумя? Мег и Хэмиш оказались здесь в силу необходимости, но Рори и отец Лахлан могли бы проводить время куда приятнее, затачивая свои мечи у очага, нежели без всякой видимой цели шататься под дождем по горам. Вальда преследует Стрейнджерсона, так почему бы им не пожелать ему счастливого пути — пусть уводит колдунью в чужие владения!

Дорога — или ближнее ее ответвление — находилась от них всего в нескольких сотнях шагов, но за последние четверть часа никто по ней не проходил. За дорогой протекала Локи, которую им предстояло переходить вброд.

— Нам туда, да? — поинтересовался Хэмиш, вглядываясь в дождь. — Вон в ту расселину? В долину Ис-Э-Гейл?

— Ага, а вон та восхитительная вершина слева — это Бен-Луи, — фыркнула Мег. — Впрочем, отсюда ее тоже не видно.

— Нижнюю часть склона я вижу. Крутой подъем будет, правда, сэр? — Довольно разумное предположение, учитывая то, что «Ис-Э-Гейл» означало «Белый Водопад».

— Довольно крутой, — согласился Рори. — Ага!

С востока на дороге показались трое, они вели навьюченного хворостом пони. Через несколько минут на западе показались двое других — те тоже вели нагруженного пони. Встретившись, они перекинулись парой слов — прямо напротив наблюдателей — и продолжили свой путь, как бы ненароком обменявшись пони.

— Вот оно! — с явным облегчением вздохнул Рори. — Знак, что все чисто. Дозоров нет. Идем.

Оставив за собой только чуть примятую траву, но ни одной крошки, которая могла бы их выдать, путники перебрались через ограду и поспешили к дороге. Люди с пони даже не оглянулись.

Тоби заметил, что Хэмиш идет рядом с ним.

— Не возражаешь, если я использую тебя в качестве защиты от ветра? — Его плед уже почти насквозь промок. Губы посинели, пальцы побелели, но он продолжал довольно улыбаться. Ну да, он же теперь вне закона, а на шапке его красуется черное перо. Парень явно наслаждался этой игрой.

— Будь как дома. — Тоби подозревал, что дождь только усилится. — Когда мы поднимемся выше, нам придется идти по снегу, и тогда мы будем оставлять следы.

— Я с-сомневаюсь, что демонам нужен снег, чтобы в-выслеживать людей.

— Возможно, и не нужен.

— Как по-твоему, — спросил Хэмиш, с минуту помолчав, — кто на самом деле этот Рори? — Ветер дул так сильно, что ему приходилось кричать, но, судя по выражению его лица, подразумевалось, что он говорит шепотом. Его темные глаза заговорщицки блестели.

— Понятия не имею.

— Он говорит по-гэльски, как сассенах.

— Да, говорит.

— Тебе не кажется, что в детстве он мог жить в Англии? Принца Фергана держали заложником в Англии в годы Укрощения, после битвы при Литхоле.

Тоби пожал плечами — под перевязью меча мокрый плед натер кожу.

— Ты думаешь, Рори — король Ферган?

— Нет, — неохотно ответил Хэмиш — ему явно хотелось, чтобы так и оказалось. — Он слишком молод. Тогда забрали еще и много сыновей вождей кланов. Он может быть сыном главы какого-нибудь из наших кланов или даже… Нет, он говорил о своем отце, значит, сам он еще не вождь. Должно быть, сын вождя.

— Ну и что, если так? — Скорее всего именно так.

Некоторое время Хэмиш молча шагал рядом с ним. Они пересекли грязную колею, потом переправились вброд через пенящуюся бурую Локи. Рори, отец Лахлан и Мег шли впереди, болтая, как старые знакомые.

— Тоби… Тебе нравится Мег?

Тоби смерил его холодным взглядом — с учетом обстоятельств это было не так уж и трудно.

— Она славная девочка.

Мальчишка расплылся в озорной улыбке:

— Она влюблена в тебя по уши!

— Нет, она… Ну, ей, может, так и кажется, но она еще недостаточно взрослая, чтобы влюбляться по-настоящему.

— Она старше меня! — упрямо возразил Хэмиш. — Девчонки растут быстрее, да она всего на несколько месяцев младше тебя.

— Правда? Но… — Тоби немного подумал и тихонько охнул. И дело тут не в школьных воспоминаниях — мальчики учились в школе по утрам, а девочки — после обеда. Мег крутилась у него под ногами столько, сколько он себя помнил. Вполне возможно, она ненамного младше его самого.

Впрочем, это ничего не меняло.

— Она в тебя втюрилась! — торжествующе ухмыльнулся Хэмиш.

— С чего ты взял?

— Это всем известно. Другие девчонки дразнят ее, ведь она такая маленькая, а ты такой большой.

Уж не этим ли объясняется враждебность ее брата?

— Ну да, к тому же я еще и преступник и — возможно — околдован. Ей лучше найти себе другую пару.

— Вот ты ей это и скажи!

— Сам скажи, если считаешь, что это тебя касается.

Хэмиш с опаской покосился на Тоби.

— Отец Лахлан галилеанец — ты это знал? Он рассказал мне немного об их учении. Он говорит, это не противоречит тому, чему па учит в школе, — стоицизму по большей части, так как стоиков в Шотландии больше, чем остальных, — па использует некоторые из их трактатов — но я слыхал, у сократиков тоже есть секта в Глазго, и, разумеется, татары предпочитают арабские…

Всю эту болтовню Тоби слушал вполуха. Теперь, когда он узнал насчет Мег, все так запуталось. Странное дело, это его тревожило. Малышка Мег ему нравилась. Ему не хотелось причинять ей боль, а ведь он, должно быть, уже делал это. Мужчина может говорить женщине, что любит ее, рискуя быть отвергнутым, — это часть бремени, которое приходится нести мужчине. Женщине нужно вести себя осторожнее, в противном случае она может прослыть бесстыдницей. Если она обронила несколько намеков, а мужчина оказался слишком туп, чтобы их заметить, что она может еще? Должно быть, ей приходится несладко. Он никогда еще об этом не думал.

Ему ни в коем случае нельзя влюбляться сейчас — ни в Мег, ни в кого другого. До тех пор, пока его не избавят от демона, или от заклятия, или что там сделала с ним Вальда, ему нельзя вести нормальную жизнь. И даже потом он все равно останется беглым преступником, бездомным бродягой без ремесла, денег и надежды на будущее. С любовными делами придется подождать, и довольно долго.

И кроме того, он обещал Кеннету Коптильщику относиться к Мег как к родной сестре.

— Лежать! — закричал Рори. — Ложись, пень здоровый!

Хэмиш схватил Тоби за край пледа и потянул вниз. Хэмиш уже лежал — все лежали. Он ухитрился забыться. Он плюхнулся во влажный мох.

Они успели отойти от дороги где-то на полмили. Из тумана показалась группа всадников, державших путь на восток они быстро приближались.

— Тоби! — захлебнулся Хэмиш. — Это они! Это Вальда!

До них было слишком далеко, чтобы сказать наверняка, но такие лошади редкость в этих краях. Это не военный дозор. Шестеро… госпожа, ее служанка, четверо демонов?.. Если Вальда использовала сны Тоби, чтобы обнаружить его, ей не было нужды делать крюк через Бридж-Ов-Орки. Ей достаточно было бы обогнать их, срезав по дороге через Глен-Локи.

А что потом? Что могут сделать демоны? Могут ли они находить его след нюхом, как гончие? С недобрыми предчувствиями смотрел он, как приближается зловещая кавалькада, ожидая, что вот-вот всадники натянут поводья, останавливая коней, и повернут на юг, в погоню.

Казалось несправедливым, что демоны могут разгуливать по свету, в то время как добропорядочные духи вроде покровителей обречены оставаться на одном месте. Почему силы зла обладают таким преимуществом перед добром?

Однако всадники продолжали двигаться на восток, и через несколько минут завеса дождя полностью скрыла их. Хэмиш громко и облегченно вздохнул, высказав общие чувства. Он поднялся на колени.

— Что будет, когда она доберется до Брандерского перевала и обнаружит, что Тоби там не проходил? Она повернет обратно!

— Вперед! — вскричал Рори, вскакивая на ноги. — На равнине мы легкая добыча. Нам надо уходить в горы.

 

5

Равнина сменилась пологим пастбищем, потом голым склоном. Едва заметная тропа вела их по продуваемой всеми ветрами, ледяной расселине Ис-Э-Гейл. В первый раз за всю дорогу Тоби обнаружил, что остался наедине с Мег. Он не знал, она ли подстроила это, или он сам. Любопытный Хэмиш ушел вперед отец Лахлан с Рори, поглощенные беседой, плелись далеко сзади.

Ее щеки горели румянцем, из-под коричневой шапочки выбились косы. Она подняла глаза, моргая от дождя. Он улыбнулся. Она улыбнулась в ответ — если она и винила его в своих нынешних неприятностях, она не собиралась говорить этого вслух.

Улыбаться было легко и приятно. Вот говорить… Он почувствовал, что язык отказывается шевелиться. Мег никогда на него так не действовала. Он припомнил все вечера, когда она оказывалась у замка и ему приходилось провожать ее домой… он помнил, что болтал при этом, как выводок сорок — почти как Хэмиш, — но теперь он понятия не имел, о чем говорить.

— Э… Гм… Как ты?

— Хорошо.

— Замерзла?

— Да.

«Ой…»

Пауза.

— Мег… Мне очень жаль. То есть я хочу сказать, мне жаль, что я втянул тебя во все эти неприятности.

Ее тонкие брови почти спрятались под шапочкой.

— Это не ваша вина, мастер Стрейнджерсон. Я сама виновата, что вела себя глупо, не забывайте.

— Мне очень жаль.

— Тебе жаль, что я вела себя глупо?

— Нет! Мне жаль, что я так говорил.

— Но если кто-то ведет себя глупо, ему стоит сказать об этом, чтобы он не вел себя глупо в дальнейшем.

Ну почему разговаривать с женщинами настолько тяжелее, чем с мужчинами? Почему слова меняют свой смысл, а простые фразы путаются, едва слетая с языка? Почему шутки всегда становятся обидными, а беззлобное замечание обжигает ядом?

— Ты вела себя не глупо. Это я повел себя глупо, говоря, что ты вела себя глупо.

— Значит, ты вовсе не то хотел сказать, когда говорил, что я скоро буду женщиной и что мужчины начнут заглядываться на меня?

«Демоны!»

— Я что, говорил это?

— Еще как говорили, сэр.

— Значит, я ошибался.

— О? — Коротенькое междометие прозвучало угрожающе.

— Я хотел сказать, мужчины уже заглядываются на тебя.

— Кто же, интересно?

— Да кто угодно! — Тоби отчаянно хотелось, чтобы леди Вальда со всеми своими демонами немедленно обрушилась на него и утащила прочь. Поскольку этого так и не случилось, ему ничего не оставалось, как продолжать: — Я, например.

Глаза Мег широко раскрылись.

— Правда? — Она тряхнула головой, и ее косы взметнулись вверх. — Я хочу сказать… Тоби Стрейнджерсон, что ты себе позволяешь! Как ты только можешь говорить такое! Как она выглядит?

— Кто?

— Леди Вальда. Опиши ее!

Ну что Тоби Стрейнджерсон такого сделал, что заслужил все это? Он описал леди Вальду. Совершенно сбитый с толку, он рассказал даже о том, как та обнажила грудь в темнице. Потом ощутил на своем разгоряченном лице ледяной ветер, но даже он казался теплым в сравнении с выражением лица Мег Кэмпбелл.

— И, насколько я понимаю, она теперь тебе снится?

«Ох, демоны!»

— Об этом можешь не беспокоиться! — торопливо проговорил он.

К счастью, они догнали Хэмиша, который остановился у развилки и теперь ждал их, схоронясь за валуном, не зная, куда свернуть. Никогда еще Тоби так не радовался встрече с кем бы то ни было.

Он улыбнулся им, блеснув зубами:

— Развлекаетесь?

— Развлекаемся? — переспросила Мег. — Хэмиш Кэмпбелл, у тебя мозгов не больше, чем у грудного младенца! Мы замерзаем от ветра в горах, за нами охотятся сассенахские солдаты и сассенахские демоны, и ты еще считаешь, что мы развлекаемся?

— А чего вы тогда держитесь за руки? Помогаешь Большому Тоби подниматься в гору?

Мег фыркнула и пообещала, что оторвет ему ухо. Тоби пытался понять, как давно он держит ее руку в своей и почему он до сих пор этого не замечал. Зато он заметил, что Мег относится к Хэмишу точно так же, как он сам, — как к ребенку. Отсюда следовало, что она больше, чем просто ребенок, не так ли? Черт, как давно он все-таки держит ее за руку? Наверное, помогал подняться на крутой подъем, а потом не отпустил… А когда провожал ее домой от Локи-Касла, он тоже держал ее за руку? Если это впервые, почему он не заметил этого? Потому, что всегда относился к ней как к ребенку?

— Направо, — подсказал нагнавший их Рори. — Мне все-таки очень хотелось бы знать, что ты собираешься делать с этим мечом, парень. Как вы, мисс Кэмпбелл? Мне очень жаль, что нам приходится подвергать даму таким испытаниям.

Мег церемонно улыбнулась, но руки у Тоби не отняла.

— О, благодарю вас, сэр, мне путешествуется очень даже неплохо! Разве не уподобляемся мы матери-перепелице, которая, притворяясь, что у нее сломано крыло, отводит врага от гнезда с птенцами? Мы отводим колдунью от Филлана!

— Воистину так! Очень поэтичное сравнение!

— Перепелица бежит на врага, а не от него! — возразил Тоби.

Мег неприязненно посмотрела на него.

Рори рассмеялся.

Вскоре тропа исчезла окончательно. Весь мир скрылся за завесой мокрого снега, перемешанного с дождем. Ничего не осталось, кроме камней, травы и полос вереска, растворявшихся в серой мгле. Этот мир перемещался вместе с ними, но ничего нового в нем не обнаруживалось. Путешествие превратилось в испытание на выносливость. Единственное разнообразие в него вносили маленькие ручейки, берега которых были подернуты ледяной коркой. Ветер неистовствовал, мешал дышать, стараясь добраться до самых костей, превращая дождевые капли в острые иглы. Рори уверенно прокладывал путь, хотя Тоби казалось, что он понятия не имеет, где находится.

Хэмиш заметно попритих и больше не забегал вперед подобно нетерпеливой гончей. При этом он оставался самым ловким из всех, превосходя в ловкости даже Мег. Впрочем, справедливости ради следует отметить, что девушке несколько мешало длинное платье. Отец Лахлан поспевал за ними как ни в чем не бывало. Тоби проклинал свой чудовищный меч и себя самого — за ослиное упрямство. Разумеется, теперь-то уж он не признает поражения и не выкинет его. Должна же быть хоть какая-то мужская гордость!

Подъем делался все круче и круче. В воздухе уже кружил снег. Из них из всех только на Рори были башмаки. Тоби ни разу еще не надевал подобных штуковин, хотя и у него имелась пара кусков кожи — он оборачивал ими ноги, когда надо было заниматься хозяйством зимой. А если холод становился невыносимым, он просто оставался дома. Настоящие хайлендеры гордятся своей выносливостью, но даже настоящие хайлендеры порой делают уступки климату родного края. А тут как раз появилась постоянная работа в замке, да и ноги наконец перестали расти — куда уж больше-то! Так что он собирался в самом скором времени обзавестись парой башмаков и, возможно, еще кожаной курткой. Вот бы они сейчас пригодились…

— Они не смогут подняться сюда верхом! — прохрипел Хэмиш, карабкаясь на четвереньках по скользкому склону. — Уж это остановит демонов, правда, отец?

— Надеюсь, остановит, — ободряющим тоном откликнулся Рори. — Они будут ждать нас на вершине.

— Это возможно? — спросила Мег.

Отец Лахлан только сокрушенно кивнул и продолжал карабкаться.

Вскоре они очутились у нависающей скалы, оказавшейся не по силам даже Хэмишу. Тоби сцепил руки в замок и поднимал паренька до тех пор, пока тот не нашел, за что зацепиться, Мег благодарно взмахнула ресницами и ступила на его руки. Потом настал черед отца Лахлана — Хэмиш и Мег ухватили его за руки и с трудом втащили к себе.

Рори царственно улыбнулся и поднял ногу в перепачканном башмаке. Тоби хмуро сцепил руки еще раз. После этого он остался один, но подпрыгнул, зацепился и без посторонней помощи подтянулся на скалу, хотя меч ужасно мешал ему. Рори ждал его наверху, а остальные уже шагали дальше.

— От тебя решительно есть кое-какая польза, Силач. — Серебристые глаза зловеще прищурились. — Ты слишком хорош, чтобы пускать тебя в расход.

— Что вы хотите этим сказать?

— Только то, что ты чертовски многообещающий материал. Ты силен и до глупого смел, даже если голова твоя и оставляет желать лучшего. Я еще сделаю из тебя настоящего мятежника! Полевая выучка, верховая езда, фехтование, бой без оружия — через несколько месяцев ты станешь настоящим воином. Мы превратим тебя в грозу сассенахов от мыса Галлоуэй до Джон-О'Гроута.

— Спасибо, но я сам выбираю себе врагов. И друзей тоже.

Макдональд покачал головой:

— Балда, врагов своих ты уже выбрал, и они ждут не дождутся повесить тебя. Теперь тебе нужны друзья, разве не так?

Тоби нахмурился, но промолчал. Некоторые достаточно сильны, чтобы оставаться в одиночестве.

— Во всяком случае, тебе не нужны новые враги, верно?

— Это что, угроза?

— Возможно.

Самое время сменить тему разговора.

— Послушайте, я тут думал…

— Новое для тебя занятие?

Тоби стиснул кулаки:

— Если вы так умны, мастер Макдональд из Гленко, объясните-ка мне кое-что. Десять лет назад король Невил назначил награду за голову леди Вальды. Ее простили с тех пор?

— Насколько мне известно, нет.

— Но тогда, раз она не на стороне Невила, она должна быть на вашей стороне — я имею в виду, на стороне мятежников?

Рори разом посерьезнел.

— Никогда! Она не из тех, чьей помощи ищут. — С минуту он шагал молча, словно подбирал слова. — Ладно, вот как мне все это представляется. Любой колдун неизбежно несет зло. Вальда, может, и выступает против Невила, но Орест наверняка нет. В таком случае он явился сюда, чтобы выследить ее для своего господина, и ты оказался замешан в своего рода дуэль демонов. Если же она помирилась с королем Англии, значит, она выступает рука об руку с Орестом, что еще хуже.

— Что им нужно?

— Хотелось бы мне это знать! Выследить Фергана? Это им не так уж сложно. Любой из них легко сможет найти его и убить. Демоны представляют для него главную опасность. Это не тайна — причина того, что мы, шотландцы, каждый раз проигрываем англичанам, кроется не только в том, что у них больше людей и лучше ружья. Сассенахи часто обращаются к помощи магии, а у нас в горах никогда не водилось много колдунов. Их помощь из тех, без которой лучше обойтись. Ферган именно так и считает, или мне кажется, что он так считает, зная то, как погиб его отец. Кстати, тебе это известно?

— Король Малькольм пал при Литхоле, в Битве Столетия. — При том, что Тоби ухитрился забыть почти всю историю, которую вколачивал-ему в голову отец Хэмиша, эта подробность каким-то образом в его памяти сохранилась.

— Свидетели утверждают, что, как только битва началась, он выхватил кинжал и перерезал себе горло. Возможно, это неправда, но могло быть и так. Одному демону не под силу физически уничтожить целую армию, но он может повернуть ход сражения! Так что если Вальда и мечтает поднять здесь армию, чтобы расквитаться с Невилом, из-за чего бы они там ни повздорили, я не хочу иметь с ней ничего общего, и я уверен, что Ферган тоже. Если мы с ее помощью и победим, то можем оказаться в положении, при котором будем жалеть, что победили, ибо оно будет еще хуже прежнего. — Рори вытер мокрое от дождя лицо. Неплохо же он знает, о чем думает его король.

— Понятия не имею, что она задумала, — продолжал он, — но уверен, что мне это ненавистно. Возможно, она отправилась в Хайленд, чтобы набрать себе еще демонов. Отец Лахлан сказал, что у нее их по меньшей мере четверо. С такой силой она легко поработит любого стихийного духа, понимаешь? И не только стихийного духа. Но даже покровителя!

— Но покровители — это не демоны!

— Их можно превратить в демонов! Их можно поработить, оторвать от привычной обстановки… И покровители более… пожалуй, изощренные, что ли, — отец Лахлан мог бы объяснить это лучше, чем я. Он говорит, что из покровителей получаются куда более опасные демоны, чем из стихийных духов. У нас в горах никогда не было много чародеев, поэтому у нас и осталось гораздо больше свободных духов, чем в большей части населенной Европы. Тебе приходилось слышать про осаду Обена? Все решила не военная сила — это демоны Йорка одолели духа-покровителя, и это демоны пронеслись по улицам взятого города, сжигая людей заживо и разрывая их на части. Так что Вальда на пару с Орестом могут нанести Хайленду больше ущерба, чем несколько полков стрелков. Я надеюсь только, что они все еще враги, а не союзники.

Тоби почти жалел, что спросил об этом, но по крайней мере мятежник оставил насмешливый тон и обращался к нему как к взрослому. Все это вполне увязывалось с тем, на что намекал отец Лахлан, говоря о его возможных целях. Мег остановилась и ждала их, но он задал еще один вопрос:

— Тогда что вам нужно от меня, сэр? Я-то какое к этому всему имею отношение?

Рори поднял бровь:

— Ясное дело, Вальда хочет тебя в качестве любовника! Счастливчик! А ты разве этого не хочешь?

— Ни за что!

— Нет? Ты уверен? Разве тебе совсем не хочется ласкать это белое тело аристократки?

— Нет!

— Ха! Любая отвергнутая женщина превращается в опасного врага, Лонгдирк, а эта женщина опаснее любой другой, точнее, всех остальных, вместе взятых! Похоже, у тебя особый талант наживать врагов. Тебе не приходило в голову, что ты просто обязан держаться всех друзей, какие у тебя есть? — Он рассмеялся и поспешил вверх по склону догонять отца Лахлана.

— Ну разве он не прелесть? — вздохнула Мег.

— Прелесть? — Из всех слов, которыми Тоби наградил бы означенного типа, это было последним.

— О да! Он настоящий джентльмен!

— А леди Вальда — настоящая леди! — буркнул Тоби.

 

6

Снег снова сменился слякотью, а затем обычным дождем. Путники добрались до перевала — пустоши, насквозь продуваемой ветром, зажатой с обеих сторон крутыми склонами. Над головой неслись низкие тучи ветер шелестел зарослями вереска.

— Видишь ручей? — воскликнул Хэмиш. — Он течет в ту же сторону, куда мы идем! Он нас выведет!

— Хотелось бы мне бежать так же быстро! — вздохнула Мег.

— Ну, по крайней мере это означает, что мы спускаемся… Тоби? Что ты там такого увидел?

Тоби остановился. Все проследили за его взглядом.

— Вон те камни? Ну и что в них особенного?

Остальные молчали. Наконец отец Лахлан не выдержал.

— Что ты видишь там, сын мой?

— Мне кажется, я вижу хоба.

— Правда? Я не вижу там ничего, но мои глаза уже не те, что были раньше. Кто-нибудь еще видит его?

— Только камни, — ответил Рори. — Какой он из себя, этот хоб?

— Его вообще не видно, когда я смотрю на него прямо, — признал Тоби. — Но краем глаза… этакое слабое мерцание. Вот сейчас только что было вон у того острого камня. Так выглядел хоб у нас в глене.

— Я ни разу не видел хоба у нас в глене! — пискнул Хэмиш.

— Я видел, хоть и редко.

— Где? — Глаза мальчика раскрылись широко-широко — он не хотел сомневаться в словах своего, кумира, но одновременно боялся, что его разыгрывают.

— В разных местах. Несколько раз у школы. Один раз на играх — наверное, ему было любопытно, чем мы там занимались. Он вообще любопытный!

— Если этот просто наблюдает за нами, — вмешался отец Лахлан, — мне кажется, нам лучше идти дальше. Наше внимание может потревожить его.

Он погнал их дальше. Они шли быстрее, чем прежде, удаляясь от скал. Мерцание переместилось к другому камню.

— Мне кажется, ему просто интересно, — успокаивающе продолжал монах. — Вряд ли это хоб — здесь, в такой глуши, скорее это неприрученный стихийных дух. В горах их обыкновенно называют призраками. Те, что обитают в рощах или отдельных деревьях, — это дриады. Боуги в болотах, наяды в воде… Не думаю, чтобы между ними имелись какие-то существенные различия.

— Но почему не хоб? — спросил Тоби.

— Хобы общаются с людьми. Однако то, что ты видишь бессмертных, — это необычно. Это очень и очень интересно! Ну конечно, хоб Филлана знал тебя, поэтому и позволял тебе видеть себя. Но стихийный дух — это совсем другое дело! Мне крайне удивительно, что ты способен видеть его, сын мой, и еще более удивительно, что он выказал интерес к тебе. Странно, очень странно.

Теперь Тоби, чтобы смотреть, приходилось поворачивать голову.

— Можно мне сходить и поговорить с ним? Если я сделаю ему приношение, он поможет мне? Если я попрошу его задержать леди Вальду…

— Нет, сын мой, — печально ответил отец Лахлан. — Во-первых, никогда нельзя доверять дикому стихийному духу. Он может обернуться против тебя или выдать колдуну, вместо того чтобы помочь, — ты что, забыл виспа? Во-вторых, почти невозможно объяснить ему, что ты от него хочешь если тебе это и удастся, он скорее всего забудет об этом сразу же, как только ты уйдешь. В-третьих, чернокнижники вроде леди Вальды постоянно ищут себе новых рабов-демонов. Если только она увидит этого духа, она попытается изловить его и подчинить своей воле, заточив в камень, — если не сейчас, так потом, когда ей не надо будет спешить. Вот почему я так удивлен, что он вообще позволил тебе увидеть его. Дикие стихийные духи, как правило, не доверяют смертным по этой самой причине.

— Но Вальда не может преследовать нас! — возразил Хэмиш. — Никто не в силах поднять коней по такой круче!

Отец Лахлан промолчал, но Тоби не сомневался, что он просто не хотел спорить. Хэмиш заговорил с ним на латыни. Старик ответил, похоже, более для того, чтобы исправить ошибки парнишки в грамматике.

Очень скоро дорога пошла круто вниз. Ветер не ослабевал, но мир расширился, и жизнь сразу стала более терпимой. Далеко внизу виднелись зеленые холмы, покрытые пятнами пасущихся на них коров. Долина впереди была узкой, с крутыми склонами по сторонам, судя по всему, почти необитаемая.

Тоби устал, проголодался и промок до нитки, но он знал, что его спутникам не легче. Дурацкий меч, наверное, в кровь стер ему спину и плечи

— но и у других поклажа была не из легких. Зато видеть, куда идешь, уже приятно.

Для него это была совершенно новая страна, первый взгляд на мир, ожидавший его за пределами родного глена. Впрочем, пока мир, лежавший за пределами родного глена, не слишком-то отличался от родного глена. Разве что отсутствием домов.

Хэмиш тоже это заметил.

— Почему здесь не видно людей? — спросил он у отца Лахлана. Они втроем возглавляли процессию.

— Об этом лучше спроси мастера Рори. — Священник откинул капюшон моросящий дождь, похоже, не слишком раздражал его. — Мне кажется, герцог бережет Глен-Ширу для охоты.

— Очень мило с точки зрения оленей!

Отец Лахлан усмехнулся:

— Пока он сам не нагрянет сюда поохотиться! Другая причина, возможно, Лох-Файн. Люди всегда селятся у воды. — Взгляд поверх очков дал понять, что это не столько ответ, сколько новый вопрос.

— Чтобы перемещаться на лодках.

— Ты прав.

— И Лох-Файн сообщается с морем, а море — самая лучшая дорога из всех. Из Лох-Файна можно доплыть до любого места на земле, правда, отец?

— Можно, если у тебя есть корабль.

— Во Францию, — вздохнул Хэмиш. — В Кастилию, Фландрию, Аквитанию, Королевство Двух Сицилий…

— Тебе хотелось бы этого, правда? — спросил Тоби.

Ответом ему была улыбка от уха до уха.

— Чего бы мне хотелось больше всего и прямо сейчас — так это тепла очага, сухой плед и целую корову на вертеле.

— Добавь еще одну для меня, — улыбнулся отец Лахлан, — и парочку для мастера Тоби.

Они оба держались молодцами — мальчишка и старик. Да и Мег тоже. Тоби оглянулся. Рори шел рядом с ней и заливался соловьем. Дело принимало серьезный оборот! Она еще совсем юная. Этот длинноносый щеголь пытается произвести на нее впечатление своими неотразимыми манерами. Тоби обещал ее отцу, что приглядит за ней, но с Рори ему не справиться. Рори может вязать из него узлы, даже не вынимая меча.

— Прошу прощения, отец?

Коротышка улыбнулся ему поверх очков:

— Я говорил, что эта не теряет головы.

Хэмиш забежал вперед посмотреть на реку возможно, он надеялся найти какую-нибудь форель-самоубийцу, готовую прыгнуть к нему в руки.

— А? Кто? Мег?

— Мег Кэмпбелл. Я не думаю, что она ветренее большинства юных девиц ее возраста. Пока тебе нет повода ревновать.

— Ревновать? Мне — ревновать? Я… — Тоби решил не объяснять. Пусть старикашка думает что хочет.

— Мастера Гленко лучше иметь другом, чем врагом.

— Другом? Птицы его полета никогда не будут дружить с невеждами вроде меня.

— Это не так, сын мой, — мягко возразил священник. — Он более знатного происхождения, чем ты, это верно, но если ты считаешь, что это мешает ему быть твоим другом, ты плохо представляешь себе обязанности вождя. Отношения между подданным и его господином очень тесные. Многие законы считают их самыми тесными, теснее даже брака. Возможно, только мой орден не согласен с этим. Хороший вождь превыше всего ставит заботу о своих людях, ибо их жизни зависят от его решений, а его жизнь — от их преданности и отваги.

Тоби промолчал.

Выждав с минуту, отец Лахлан продолжал еще тише, словно обращался не столько к спутнику, сколько к себе самому:

— Ты не принадлежишь, конечно, к клану Кэмпбеллов, а Филлау лишился лэрда, правившего им по праву наследования. Может, в этом и причина всех сложностей? — Он бросил на него проницательный взгляд поверх очков. — Мы должны принимать мир таким, какой он есть, Тобиас, и делать то, что в наших силах. Каждый имеет обязательства перед кем-то. Если ты владеешь землей, тебе нужны люди, чтобы защищать ее. Если нет, тебе нужен вождь, чтобы он защищал тебя. Солдаты повинуются своим офицерам, лэрды — своим королям. Даже короли являются вассалами хана. Нет ничего ценнее хорошего господина. Закон должен защищать всех, высших и низших, но на деле он неизбежно оборачивается в пользу знатных. Тебе никогда не найти счастья и спокойствия в наши смутные времена, пока ты не найдешь себе хорошего господина и не отдашь ему свое сердце.

Судя по всему, Тоби полагалось вежливо согласиться.

— Я лучше бы стал человеком Рори, чем леди Вальды. Вы можете описать род заклятия, которое она, по-вашему, наложила на меня, отец?

Священник вздохнул и подвинул очки на переносицу, но тут же сдвинул их обратно чтобы смотреть поверх них.

— Не уверен. Вспомни, что я говорил тебе насчет сил — сами по себе чернокнижники силой не обладают. Все, что может сделать Вальда, — это, используя колдовство, заставить демонов исполнять свои желания, что она, должно быть, и сделала — если сделала, не забывай, это всего лишь предположение — чтобы один из них заставил уже тебя — или того, на кого она собиралась наложить заклятие, — поступать так, как ей угодно. — Отец Лахлан нахмурился, словно сам запутался в своем объяснении. — И возможности демона тоже имеют свой предел. Это зависит от того обучения, которое он прошел, и от умения колдуна. Демоны во плоти обладают меньшей силой, нежели те, которые заключены в материальные объекты вроде камней. — Он рассмеялся скрипучим смехом. — Кстати, называть их «заключенными» демонами не совсем почтительно.

У Тоби мелькнула мысль, что ответа на свой вопрос он так и не получил. Он снова оглянулся, чтобы посмотреть на Мег.

И закричал.

Далеко позади виднелась цепочка догонявших их всадников.