Меч демона

Дункан Дэйв

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ. НОКАУТ

 

 

1

Поручители выбрали для боя площадку в углу конюшенного двора, где побольше травы. Остальные две стороны ринга быстро обозначили кольями и канатами. Вокруг него собрались уже две или три сотни людей, а толпа все прибывала. Должно быть, слух о предстоящем бое разнесся по деревне и достиг даже стоящих у причала кораблей. Толпа жужжала, как потревоженный улей. Там, за канатами, была и Мег вместе с леди Лорой и всем населением замка. Слуги торопливо расставляли кресла в телеге, устраивая трибуну для леди и джентльменов.

Рори со Стрингером негромко переговаривались, прислонившись к деревянной ограде, — ни тот, ни другой не выказывали ни малейшего беспокойства по поводу сумасшедших ставок, которыми они рисковали. Двое выбранных ими боковых судей поспешно искали третьего, способного разнимать бойцов. Вдали отчетливо виднелась покрытая снегом вершина Бен-Круахана, но яркое солнце почти не грело. От ветра Тоби покрылся гусиной кожей. Он притопывал на месте, нетерпеливо ожидая начала боя. Его противник стоял, сложив тяжелые руки, презрительно хмурясь.

Конюшенный мальчик провел посередине ринга линию. Если не считать его, на ринге находились еще шесть человек, ожидавших сигнала судьи к началу боя: двое обнаженных по пояс бойцов и их секунданты. Первый секундант Рэндалла был моряк с просмоленной косичкой и такой же потрепанной внешностью. Второй резкостью движений напоминал хорька. Секунданты предоставили Рэндаллу самому задирать противника, но тому явно не доставало воображения: «ублюдок» и «наглый сопляк» были, пожалуй, всем, на что его хватило, если не считать нескольких совсем уж грубых непристойностей.

К этому времени Хэмиш немного пришел в себя и справлялся с работой лучше. Он охарактеризовал Рэндалла как не проспавшегося с попойки дряхлого перестарка, рассудок которого вышибли из головы много лет назад, а по лицу которого видно, что он пропускал все удары до одного. Толпа одобрительно внимала ему, выкрикивая собственные примечания. За исключением нескольких моряков все, разумеется, болели за шотландца. Впрочем, они поставили бы на своего, будь он хоть однорукий. Он не должен подвести их!

Без рубахи Рэндалл казался еще больше. Как бы в утешение за лысый череп его толстое тело обросло серой шерстью — казалось, на бочонок натянули медвежью шкуру. Короткие штаны выставляли напоказ кривые ноги. В плечах его не было ничего особенного, а вот мощная грудь изрядно тревожила Тоби. Бесполезно колотить по такой броне из мускулов.

— Не затягивай раунды, — шептал Гэвин ему на ухо. — Падай при первой возможности. Помогает держать одну ногу полусогнутой.

— Это не по-спортивному!

— Забудь про спортивное поведение! Теперь ты дерешься ради денег, парень. И поосторожнее с зубами. У него еще осталось несколько, а кулак, усаженный сломанными зубами, не очень подходит для ударов. Старайся бить подальше от рта.

Тоби встретился взглядом с Мег и весело помахал ей. Она махнула в ответ, но вид у нее был опечаленный. Она же и раньше видела, как он бьется, так с чего огорчаться? Впрочем, все равно хорошо, что она пришла. И ее он тоже не может подвести.

Он посмотрел на свои руки. Даже Стрингер назвал их впечатляющими! Одно хорошо: ему не придется драться с кем-то, кого он знает. Он не будет бояться причинить боль незнакомцу. Его главное оружие — встречный удар правой. За последние три года он победил в семи боях, и каждый раз встречным справа. Он будет угрожать левой лицу Рэндалла до тех пор, пока не увидит просвета, а там — сокрушительный удар правой. Одного в грудь может хватить. Даже вполсилы он сбил с ног Рори.

— Не забывай, — продолжал Гэвин, — прикрывай голову! У тебя превосходство в росте пальцев на пять, не меньше. Удары по телу болезненны, но и только всю работу делает голова, и ему придется бить вверх.

Рори извинился, легко перемахнул через изгородь и с уверенной улыбкой подошел к Тоби. За его спиной через ограду перелезал сэр Малькольм. Конюшенный мальчик убегал, помахивая ведерком с краской.

— Все готово? — беззаботно спросил Рори.

Тоби напряг плечи.

— Готов.

— Молодец! Ты знаешь условия: если ты сможешь подойти к черте после двенадцати раундов, мы не проиграем!

— Я собираюсь разделаться с ним гораздо раньше.

Серебристые глаза сощурились в циничной улыбке.

— Развлекайся на здоровье! Мы с мастером Стрингером сошлись на премии в пятьдесят марок.

— Очень щедро! Спасибо. — Тоби рассчитывал на долю от выигрыша, но и пятьдесят марок неплохие деньги. Еще какие деньги!

— Плюс десятая часть моего выигрыша. Так что чем дольше ты продержишься, тем больше получишь, — добавил Рори. — Покажи нам класс. Не посрами Шотландию.

По спине Тоби пробежал неприятный холодок: осторожно! Он глянул на Хэмиша и увидел на его лице отражение собственной неуверенности. Рори построил ставки таким образом, чтобы у Тоби был стимул затянуть бойню как можно дольше. Зачем? Стрингеру он говорил, что этот бой устраивается единственно ради спорта… ну и ради денег, конечно. Тоби он сказал, что он бьется, чтобы получить возможность бежать от закона. Может, у него имеются и другие мотивы?

И какие еще партии могут иметь свой интерес в этом? Никто не отрицает, что кулачный бой занятие опасное. Каждый год на ринге гибнут люди.

— Один вопрос, — сказал Тоби. — Допустим, мой противник погибнет от удара молнии? Что говорят правила на этот счет?

Рори исподтишка покосился на Гэвина — как-то бы он ответил на такой необычный вопрос? Потом усмехнулся:

— Ну, это был бы очень интересный бой, верно? Пожалуй, если бы ты воспользовался громом для того, чтобы напугать его, это, может, и сошло бы тебе с рук, но вот молнию, боюсь, посчитали бы мошенничеством. — Его серебристые глаза весело блеснули, когда он хлопнул Тоби по плечу. — Это твой шанс, Лонгдирк! Убей этого убл… прошу прощения! Убей этого урода, я хотел сказать. Мисс Кэмпбелл и я будем приветствовать каждый твой удар.

Он повернулся и направился к изгороди, а сэр Малькольм кликнул бойцов.

Противники сошлись у черты. Их секунданты последовали за ними, продолжая обзывать друг друга до тех пор, пока судья не рявкнул на них, требуя тишины. С бесстрастным видом он оглядел обоих соперников.

— Под какими именами вы выступаете, джентльмены?

— Рэндалл Потрошитель.

Тоби открыл рот — и застыл в нерешительности. Открыть перед толпой свое настоящее имя было бы чистым безумием, пока объявления с ним разосланы по всей Шотландии. Об этом он как-то не подумал, а ведь это его первый профессиональный бой, и имя, которое он сейчас выберет, станет его постоянным именем.

— Он Малютка Ублюдок! — завопил Рэндалл, и двое его секундантов заржали.

— Лонгдирк с Холмов! — пронзительно выкрикнул Хэмиш.

Сэр Малькольм раздвинул свою рыжую бороду.

— Милорды, леди и джентльмены! — зычным голосом возгласил он. — Приз — пятьдесят серебряных марок, время боя не ограничивается. Бой по установленным правилам между Рэндаллом Потрошителем — в коричневых штанах, и Лонгдирком с Холмов — в зеленых с черным.

Толпа взревела, приветствуя цвета Кэмпбеллов.

— Бой будет продолжаться до сдачи одного из соперников.

Еще более громкий рев.

— И пусть победит сильнейший!

Снова рев. Судья продолжал уже тише:

— Установленные правила таковы: запрещается бить лежачего, запрещается драться ногами. Предупреждение делается только один раз. Падение без удара

— дисквалификация без предупреждения. Каждый раунд кончается, когда один из вас коснется земли любой частью тела, но не ногами. После каждого раунда вам дается полминуты на то, чтобы подойти к черте или отказаться от боя. Все ясно?

— Пустите меня к этому ублюдку, — зарычал Рэндалл.

— Это твой последний бой, старина! — Тоби поставил левую ногу на черту и поднял кулаки. Ему нужно пользоваться длиной своих рук, удерживая Рэндалла на безопасном расстоянии.

— Первый раунд! — крикнул хронометрист.

Два соперника сошлись в вихре ударов. Рэндалл поднырнул под защиту Тоби и безжалостно замолотил левой ему по ребрам. Тоби попятился и, задыхаясь, упал на колено.

— Аут! — крикнул хронометрист.

Проклятие! Этот тип в сто раз быстрее, чем он ожидал. Сколько раз он успел моргнуть? На груди горели багровые следы — отлично! Ему всегда требуется несколько хороших плюх, чтобы раззадориться. Он попробовал встать, и Гэвин удержал его за плечо.

— Отдыхай, пока есть время. Выпей воды.

— Я не хочу пить! — огрызнулся он, отталкивая руку Хэмиша с флягой. — Он обманул меня! Пустите меня на этого сукина сына!

Он шагнул к черте и снова поднял кулаки.

— Второй раунд!

На этот раз Тоби сдержал атаку, приняв все удары на руки. С минуту он не предпринимал больше ничего, потом начал целить Рэндаллу в правый глаз. Вскоре он увидел удачную возможность и провел свой излюбленный удар правой в грудь соперника. Кулак его скользнул по груди, не причинив Рэндаллу ни малейшего вреда. Демоны, ну он и быстр! Он снова увидел просвет и снова не сумел воспользоваться случаем. Кулак врезался ему в лицо, заставив пошатнуться.

Рэндалл наступал, ухмыляясь. Теперь он знал любимый удар Тоби и знал, как его избежать. Толпа ревела: уклоняться от ударов — трусость. Рэндаллу на толпу было плевать. Он ничем не выдавал направления своих ударов следить за его глазами не имело смысла. Казалось, у него нет любимых ударов. Он одинаково ловко орудовал обеими руками, и удары его были по-настоящему болезненны. Тоби увидел шанс провести апперкот — и попался на удочку, раскрывшись. Словно пушечное ядро ударило его чуть выше пояса. Он с размаху грохнулся на траву, хватая ртом воздух. Бить с такой силой невозможно! Невероятно!

Ох, дерьмо! Во что он позволил втянуть себя?

Хэмиш брызнул водой ему в лицо, а Гэвин вытер его полотенцем.

— Отдыхай, парень. Используй преимущество в росте. Поработай над его лицом. Вставай.

Уже? Тоби заставил себя выпрямиться и почувствовал, как рука Гэвина подтолкнула его вперед. Два раунда позади, а он так и не провел ни одного настоящего удара. Черт! Да его сейчас изобьют до смерти! Нет, у глаза Рэндалла появилась слабая красная отметина. Все равно это не человек, а мельничный жернов.

Они стояли у черты.

— Третий раунд!

Снова Тоби сосредоточился на защите, медленно отступая под ударами. Рэндалл наступал, молотя его кулаками. Секунданты разбежались в стороны. Он старше, ему нужна быстрая победа… Пусть потрудится, пусть устанет…

Что это за шум? Толпа? Их чудо-парень убегает от противника, его гоняют по рингу? Тоби заметил ненавистную ухмылку на лице соперника и отбросил прочь осторожность. Он достал глаз противника левой, потом попробовал еще один прямой правой. Подонок нырнул под его защиту. Он выдержал удары по корпусу, отплатив ударами обоих кулаков по глазам и носу. Потом он сменил позицию и врезал Рэндаллу раза два в живот — это было все равно что колотить в дубовую дверь. Он попробовал сделать захват — Рэндалл словно кувалдой ударил ему по почкам. Они упали разом. Перерыв.

Сквозь накатывавшую волнами боль Тоби слышал, как Хэмиш визжит, что на этот раз он как следует отделал борова. Но и ему досталось. Во всем мире не осталось воздуха. Пора продолжать.

Лицо Рэндалла было в крови. Они бросились друг на друга, едва дождавшись объявления раунда. На этот раз не было никакой беготни — они стояли друг перед другом и молотили кулаками. Толпа восторженно ревела. Именно этого она и хотела: бойни! Прямой, хук, финт, блок, боль, кровь. Рэндалл попробовал войти в клинч, но Тоби барабанил кулаками ему по ребрам до тех пор, пока судья не развел их. Рэндалл упал.

И Тоби тоже. Он отпил из бутылки, протянутой ему Хэмишем, сплюнул кровь, отпил еще. Его лицо горело, как от огня, грудь сводило болью. Этот шум… это его собственное дыхание. Снова вставать.

Он должен разделаться с этим поскорее. Он не выдержит так долго.

Но он и не мог закончить это. Это все продолжалось и продолжалось, и что бы он ни делал — все без толку. Один раунд сменял другой — он сбился со счета. Руки нестерпимо болели они устали, и он скоро не сможет поднимать их. Он почти закрыл Рэндаллу левый глаз и подбил правый, но и его собственные были не лучше. Носы и уши у обоих кровоточили, тела покрылись грязью и запекшейся кровью.

Один раз Рэндалл поймал его за волосы и, удерживая, четырежды врезал изо всех сил, прежде чем сэр Малькольм растащил их.

В другой раз Тоби обнаружил себя припертым к канатам, и у него хватило ума упасть прежде, чем его зажали и измолотили в желе. Но счастье все-таки улыбнулось ему, и он достал старика правой в челюсть, от чего тот растянулся на спине. О, это было здорово! Но силы оставляли его, и удар был уже не тот.

Должно быть, Рэндалл сделал то же самое с ним, ибо он обнаружил, что Хэмиш с Гэвином тащат его под руки вперед, чтобы он успел стать к черте до начала следующего раунда. В ушах звенело, и он никак не мог сфокусировать взгляд. Кулаки отказывались сжиматься. Весь мир съежился до размеров этого ненавистного, избитого лица, и он все колотил и колотил по нему, не обращая внимания на то, что делали с ним. Он упал. Рэндалл упал. Кажется, был тринадцатый или четырнадцатый раунд, так что первое условие он выполнил. Хэмиш стоял рядом с ним, а Гэвин вытирал кровь с его глаз. Ему помогли подняться с травы. Он стоял у черты, и колени его дрожали. Теперь отступал уже Рэндалл. Тоби слепо шел за противником, колотя, защищаясь, снова колотя. Он прижал Рэндалла к канатам и провел полдюжины убийственных ударов, прежде чем судья оттащил его.

Толпа визжала от ярости. Гэвин воззвал было к боковым арбитрам, но замолчал, сообразив, что лишнее время для отдыха нужно Тоби не меньше, чем Рэндаллу.

Один из раундов продолжался до первого удара — упал Тоби. Боль разрывала его грудь, как землетрясение… Он сложился пополам, охватив себя руками.

— Да у тебя несколько ребер сломано! — всхлипнул Хэмиш. Гэвин зарычал, чтобы тот заткнулся, но было уже поздно — противник все услышал. Через пару секунд они снова стояли у черты, и Рэндалл целил теперь только в эти ребра. Тоби попробовал прикрыться. Примитивный апперкот повалил его.

Вода на лице…

— Ты держался молодцом, малыш, — сказал Гэвин. — Пора выбрасывать полотенце.

— Нет! — Проиграть первый же бой? Никогда! Рот его был так разбит, а грудь так болела, что он почти не мог говорить. Он потерял зуб или два и подозревал, что челюсть по меньшей мере треснула, если вообще не сломана.

— Поднимите меня. Я убью этого мерзавца.

С ребрами дело было дрянь. Снова и снова он пропускал удары, и каждый раз мир взрывался языками красного огня. К счастью, Рэндалл не заметил челюсти, в то время как у него самого была сломана ключица, что создавало ему собственные проблемы с обороной. Тоби как мог старался использовать это, и каждый раз, когда удар удавался, Рэндалл падал. И тот и другой уже обессилили. Их кулаки превратились в кашу. Они меньше передвигались, больше обменивались ударами. Оба плохо видели, оба задыхались, поэтому оба просто стояли и молотили друг друга как безумные. Толпа довольно визжала.

Один раз Рэндалл упал, и сэр Малькольм заявил, что удара не было. Секунданты Рэндалла воззвали к боковым арбитрам. Последовал ожесточенный спор, сопровождаемый яростными выкриками из толпы, но в конце концов смотрителя переспорили и бой продолжался.

— Это уже двадцатый раунд, — шепнул Гэвин, вместе с Хэмишем помогая Тоби подняться на ноги. — Один удар, падай, и мы сдаемся.

— Нет, — прохрипел Тоби. — Нет! — Чтобы Мег увидела, как его побили? Хуже — позволить Рори увидеть, как его побили? — Никогда!

— Тебя здорово отделали, парень.

Отчаянным усилием Тоби заставил разбитые губы шевелиться.

— Ни за что! Обещайте мне! Держите меня, чего бы это ни стоило!

Ему показалось, что Хэмиш всхлипывает, но это мог быть и он сам. Теперь во фляге был уже чистый виски.

— Обещайте мне! — настаивал он, пока они волокли его к черте.

— Обещаем, — мрачно кивнул Гэвин. — Все равно он долго не продержится.

О, он держался, еще как держался! Часы. Дни. Жизнь свелась к боли, борьбе и ненависти. Трава превратилась в красную грязь. Сколько крови может потерять человек? Сколько он продержится еще до того, как глаза его окончательно закроются? Убей этого сукина сына! Но худшее уже позади теперь раунды заканчивались, а он оставался на ногах, что было хорошо, и все же они продолжали притаскивать Рэндалла к черте для продолжения. И Тоби выдавал ему продолжение, не обращая внимания на его слабые попытки отвечать, обрушивая на него ураган ударов, причиняя как можно больше ущерба до того, как его жертва снова упадет. Бац, бац, бац… Сдавайся, да сдавайся же, демоны тебя побери! Ну почему он не сдается?

Он стоял у черты, один. Рядом в грязи валялось окровавленное полотенце. Он бессильно уронил руки. Сэр Малькольм взял одну и поднял над головой. Толпа зашлась в истерике. Секунданты Рэндалла даже не хлопотали над ним. Тот лежал на спине — этот тип даже не мог сидеть, не то что стоять.

«Я победил!»

Он всхлипнул, пытаясь вздохнуть. Его больше не будут бить. Победил! Никаких волшебных молний, только кулаки, только боль — и под конец просто бойня. Хэмиш накинул ему на плечи плед. Победа должна быть торжественнее, радостнее — одним сокрушительным ударом, а не этим «нечего осталось бить». Стоял ужасный шум, не только у него в голове… толпа? Он победил. Его больше не будут бить! Все кричали: «Лонгдирк! Лонгдирк!» Они забирали выигрыши. Он заставил себя еще раз поднять руки в знак приветствия и благодарности, и плед упал. Кто-то накинул его снова. Гэвин пытался сделать что-то с его разбитыми руками. Хэмиш протянул ему шапку.

Рори, обеими руками стискивающий один из кулаков Тоби. Рори, улыбающийся… или ему только кажется, что тот улыбается?

Тоби сделал глоток из фляги. Он показал себя! Он всем им показал.

— Сколько раундов? — Трудно говорить, когда губы как булки.

— Это был двадцать девятый.

— Двадцать девять? Надо было еще один. Этот поганец надул нас!

— Не совсем, — сказал Рори.

Он огляделся по сторонам. Мег, белая как мел… леди Лора… остальные… улыбающиеся, но не веселые.

Подошел Стрингер — лицо длинное, как морковка, за ним подошли поздравить победителя секунданты Рэндалла. Слезы? У них в глазах стояли слезы! Но где сам проигравший? Тоби поднялся на цыпочках и посмотрел поверх голов. Рэндалл все лежал на траве. Ему тоже принесли плед… его накрыли пледом.

— Отличный бой, мастер Лонгдирк! — захлебывался Стрингер. — Великий бой! Лучший из всех, что я видел за много лет.

Не обращая на него внимания, Тоби попытался схватить Рори окровавленными руками и чуть не упал, когда Рори отстранился.

— Где проигравший?

Рори с досадой пожал плечами.

Тоби поперхнулся. Никто не закрывает раненым лицо!

Он повернулся посмотреть на Мег, но та уходила с леди Лорой.

 

2

Его обтерли, промыли ссадины виски, одели. В него влили изрядное количество теплого бульона. Перед этим его поздравили и пожелали успехов. Ему сказали, что никогда не видели ничего подобного, и разве не удивительно, как долго продержался этот сассенах, что означало: «Почему тебе потребовалось так много времени, чтобы убить его?» Ему было больно.

Его оставили сидеть за столом наедине с Хэмишем. От выпитого виски, от всех ударов по голове, просто от усталости он почти спал, но боль не давала ему уснуть. В любом случае еще светило солнце, а на море стоял прилив. Мастер Стрингер скоро пришлет за ним. Боль не беспокоила его — сам виноват, надо было выиграть быстрее.

Хэмиш пересчитывал их заработок, отложив долю себе и Гэвину, как того требовал обычай. Прежде чем уложить очередную монету в аккуратный столбик, он внимательно разглядывал ее. Что бы он там ни искал, этого он пока не нашел. Что бы он там ни делал, это было вне разумения оглушенного пьяного бугая — вроде этого «Лонгдирка с Холмов». Хэмиш ничего пока не говорил об этом. То ли он не был уверен, то ли считал, что обсуждать подобные вещи в Инверери-Касле небезопасно.

— Сколько отсюда плыть до Думбартона?

Хэмиш оторвался от монеты, которую тщательно разглядывал с обеих сторон.

— Зависит от ветра. — Он положил монету в один из столбиков. — Наверное, не меньше суток.

Тоби был слишком взвинчен, чтобы сидеть молча, хотя каждое произнесенное слово отдавалось болью. Похоже, они с Хэмишем поменялись ролями — тот словно воды в рот набрал.

— Когда отлив?

— Скоро. Ага! — Он нашел. Нет, не нашел: он пригляделся к монете и отправил ее к остальным.

— Наверное, нам тогда отплывать, — пробормотал Тоби. — Ты поплывешь со мной? Будешь искать Эрика? — Даже сквозь застилавший глаза туман он увидел, как лицо Хэмиша нерешительно дернулось.

— Мастер сказал, я могу остаться здесь на зиму и привести в порядок библиотеку. Он сказал, его отец давно хотел, чтобы кто-нибудь этим занялся

— и старыми рукописными книгами, и новыми, печатными.

— Так возьмись за это! Ты дослужишься до личного секретаря герцога.

Хэмиш понуро кивнул:

— Па одобрит это. — Он вздохнул и снова взялся за монеты. — Ма от радости будет прыгать выше Бинн-Одгар… Ага! — воскликнул он еще громче, чем в прошлый раз, потом снова решил, что это не то, что ему нужно. — Тоби?

— Ммммф?

— Э… — Паренек колебался, словно слова его запутались, как конь в барьерах. — Мастер Стрингер никого тебе не напоминает?

— Травяную змею, которая жила у пещеры хоба. Такой же подбородок.

Хэмиш не улыбнулся.

— Ты надеешься, он пришлет за тобой?

— Ему нужен боец. Я его человек, — удовлетворенно произнес Тоби. Быть человеком мастера Стрингера — совсем не то же, что быть человеком герцога. Он не будет одним из его гвардейцев или его издольщиком. Он будет просто слугой, зарабатывающим на жизнь победами, — как сделал это сегодня. Он сможет уйти от него в любой момент, стоит только захотеть.

— Но он…

— Что?

— Тоби, тебе не кажется странным, что случайный хозяйский гость вдруг оказывается именно тем, кого ты искал, — болельщиком, поручителем? Случайное совпадение?

Кто-то из слуг вошел в комнату и направился в их сторону.

Тоби нерешительно поморщился:

— О чем это ты?

Хэмиш, прикусив губу, смотрел на него.

— Рэндалл был моряком. О, я не сомневаюсь, что ему доводилось биться на ринге и раньше, но мне кажется, Рори просто пошел и нашел на одном из кораблей первого, кто согласился биться за деньги. Мне кажется, Стрингеру наплевать на кулачный бой.

Избитый, оглушенный виски, Тоби соображал медленно.

— Но зачем? Зачем им это понадобилось?

— Мне кажется, Стрингер хотел взять тебя с собой в Думбартон, может, даже в Англию, хотя я сомневаюсь в этом. Мне кажется, они с Рори решили, что кулачный бой будет самым убедительным поводом.

— Почему просто не предложить мне работу грузчика? Зачем я вообще ему нужен, если не для того, чтобы драться за него? К чему все эти хитрости?

— Может, для того, чтобы ты не догадался… не знаю.

— Тогда что ты копаешься во всех этих монетах?

Хэмиш посмотрел на медный грош, который вертел в пальцах:

— Пытаюсь найти хоть один, отчеканенный после того, как Ферган вернулся из Англии и был коронован — до первого восстания. Их немного осталось. Их хранят как редкость.

К ним подошел посыльный — мальчишка с шапкой рыжих волос, веснушчатой физиономией и торчавшими из-под пледа тонкими, как удилища, ногами.

— Господин просит вас к себе, мастер Лонгдирк, — произнес паж пронзительным сопрано.

Тоби осторожно встал:

— Придется тебе поискать редкости попозже. Эта твоя библиотека… она рядом с менестрельской галереей?

Хэмиш удивленно поднял глаза:

— Нет. А что?

— Время поработать. — Тоби повернулся к пажу. — Веди, хозяин.

Хэмиш поспешно смахнул деньги обратно в кошелек.

 

3

В зале оказалось светлее, чем в прошлый раз, когда он был здесь. Из узких окон на южной стене наискось падали столбы солнечного света, в них кружились золотые пылинки, но все равно трещавший в камине огонь давал больше света. Тоби обогнул длинный стол и приблизился к двум мужчинам, стоявшим у камина. Те пили. От боли в спине он хромал лицо его превратилось в сырой мясной пудинг, руки распухли. Должно быть, Рори наблюдал за ним не без удовольствия.

Тоби поклонился сначала Максиму Стрингеру, потом хозяину замка. Кланяться тоже было больно, да и выпрямиться до конца он не смог.

Мужчины переглянулись. Стрингер достал свою стекляшку и вставил ее в глаз — рассмотреть победителя.

— Ты выглядишь лучше, чем я думал, молодой человек. Садись, если хочешь.

Тоби мотнул головой, от чего зала некоторое время кружилась вокруг него.

— Отлично, Убийца, — произнес Рори. — Мастер Стрингер признает, что твои способности кулачного бойца вселяют надежду на удачное продолжение. Тем не менее он, к сожалению, решил не брать тебя. Прости.

Тоби вздрогнул от внезапной тревоги, и его спина отозвалась на это движение новой болью.

— Я делал все, что в моих силах, чтобы победить для вас, сэр. Мне очень жаль, что я убил вашего человека.

Долговязый сассенах отпил из кубка.

— Дело не в этом. Видишь ли, смертные случаи на ринге происходят не часто. Этого не должно было случиться, тем более не должно было случиться сегодня. Скажу тебе честно, я не покровитель боевых искусств. Он был не из моих людей — простой матрос, которого мы наняли, чтобы проверить тебя. Ему нужно было испытать тебя, раскрыть твои повадки, а потом сдаться.

Хэмиш, как всегда, оказался прав.

— Но… тогда почему он не… Почему он превратил это в настоящий бой до конца?

Рори осушил свой кубок.

— Наверное, не смог стерпеть, что его побил мальчишка. Еще стопку на дорогу, Макс?

— Довольно, спасибо. — Стрингер убрал свой идиотский монокль в карман и поставил кубок на каминную полку. — Я виню во всем его секундантов. Под конец они силой волокли его к черте. Я не знаю, как он продержался так долго. Их стоило бы повесить за убийство.

Рори пожал плечами:

— Готов поспорить — они слишком много поставили на своего человека. Такое случается. — Он наблюдал за Тоби, и взгляд его словно пытался что-то передать. А у Тоби все плыло перед глазами, и он никак не мог прочитать «послания».

Впрочем, этого и не требовалось. Он бы с удовольствием отправил эту двуличную аристократическую свинью одним хорошим ударом в камин, только вот руки сильно разбиты. Если кто-то и предложил секундантам Рэндалла безумную сумму, то Тоби догадывался, кто это. Поединок был, конечно, подстроен, но Рори сумел переиначить все по-своему.

Тоби снова повернулся к купцу:

— Значит, кулачные бойцы вам не нужны, сэр? — Мечта разбилась как упавшая сосулька.

— Кулачные не нужны. — Стрингер больше не говорил как идиот. Казалось, даже подбородок у него слегка выдвинулся. — Однако сегодня я видел замечательный образец мужества — побитый человек отказывался сдаваться, держался любой ценой, и так до победы. Такие люди мне нужны.

Рори застыл, словно от удивления.

— Прежде чем вы продолжите, сэр, мне кажется, нам стоит поведать Тиндрумскому Ужасу последние новости.

Ясное дело, плохие.

— Да, я как раз собирался. — Стрингер отошел от камина на пару шагов, словно огонь вдруг сделался ему неприятен. Он прокашлялся. — Пока ты сражался на ринге, парень, прибыл курьер. Он принес новости из Эдинбурга. Очень странный закон принят Парламентом и подписан губернатором. Я не помню подобных прецедентов в истории Шотландии. А вы, мастер?

— Нет. — Рори не сводил глаз с Тоби.

— Это Указ, касающийся лично тебя, Тобиаса Стрейнджерсона из деревни Тиндрум в Страт-Филлане. В нем ты обвиняешься в том, что носишь в себе демона. Этим Указом устанавливается награда за твой труп с клинком в сердце. — Стрингер перешел на гэльский язык. Его английский акцент был заметен не так, как у Рори.

— Это что, шутка? — Тоби переводил взгляд с одного на другого.

— Никаких шуток, — ответил купец. — Клянусь честью. Я не помню, чтобы такое вообще когда-либо случалось. Что еще более странно — так это награда. Пять тысяч марок.

Тоби доплелся до кресла и осторожно сел. Если бы он был сейчас трезв, если бы его мозги не подверглись бы такой встряске, он, возможно, и нашел бы в этом какой-то смысл. А может, и нет. Если бы это сказал ему один Рори, он ни за что бы не поверил ему — слишком уж все это немыслимо.

— Случайно не такую ли награду назначили за Ферг… за его величество?

— Совершенно верно, — ответил Стрингер. — Мы нашли это таким же невероятным, как ты. Бумага здесь, у меня, если хочешь, можешь убедиться сам.

Тоби покачал головой, что опять было ошибкой.

— Я не понимаю, сэр. Почему?

— Мы тоже не понимаем. Каким-то образом в дело замешана Вальда. Нам кажется, к этому приложил руку барон Орест.

— Ты в хорошей компании, Молотилка… или тебя лучше называть Сюзи? Ты ввязался в разборки демонов — и еще каких демонов! Ты, наверное, понимаешь, что не должен доверять никому. Пять тысяч заметно меняют дело. Я и сам, можно сказать, испытываю искушение. И я не поручусь ни за кого.

Намекает, что в оружейной уже вострит мечи целый отряд Кэмпбеллов? Яснее некуда, но и тут он не удержался, чтобы не повернуть нож в ране.

— Я не уверен, что смогу замалчивать новости дольше, чем один день. Думаю, ты не станешь задерживаться. Мы прикажем поварам напечь тебе сладких булок на дорогу.

— Не так быстро, мастер, — резко проговорил Стрингер. — Мне очень жаль, что я принес тебе такие ужасные вести, Лонгдирк.

— Не ваша вина, сэр.

Куда ему бежать? Кто поможет беглому преступнику с демоном в сердце? Рори даст ему день форы, а потом начнет травить борзыми. Ничего удивительного, что Стрингер потерял интерес к нему как к кулачному бойцу.

А купец все продолжал пристально рассматривать его.

— И правительство, и англичане — все против тебя. Правда, особой разницы между ними нет. Насколько я понимаю, у тебя нет господина. Знаешь ли ты человека или группу людей, у которых ты бы мог искать защиты?

Рори рассмеялся:

— Я спросил как-то нашего друга, какого короля он поддерживает. Он не ответил. Ты еще не определился, мой мальчик?

— Я не могу быть верен правительству, осудившему меня без суда.

— Мудрое решение. Правда, несколько запоздалое.

— Он человек осторожный, — возразил Стрингер, — и мне это нравится. Он ведь так и не ответил, вы заметили?

Тоби тяжело поднялся из кресла и выпрямился — так он мог смотреть на Рори сверху вниз и получше разглядеть Максима Стрингера. Теперь-то он понял, что именно искал Хэмиш, роясь в старых монетах. Но пять тысяч крон! Он, считай, труп, даром что еще ходит. Он навлечет несчастье на любого, кто подойдет к нему близко.

— Я не думаю, чтобы кто-нибудь захотел меня сейчас, даже сам король Ферган.

Тоби с немой мольбой смотрел на короля.

Король хмуро улыбнулся, но все же дал ему тот ответ, в котором он так отчаянно нуждался:

— Я уже сказал: ты нужен мне.

Тоби упал на колени и поднял руки, сложив ладони.

— Тогда, ваше величество, я ваш душой и телом, против всех врагов, до самой смерти.

 

4

Король Ферган вышел попрощаться с леди Лорой. Тоби осторожно присел на одно из кресел, сильно напоминавших трон, и обвел взглядом огромную залу с ее знаменами и развешанным по стенам оружием. Взгляд его задержался на галерее для менестрелей, и он задумался. Когда он предлагал Хэмишу подслушать оттуда разговор, он еще не знал, какие опасные вещи тот узнает. Скорее всего дверь туда держали запертой или даже охраняли во избежание именно такого подслушивания. На что это похоже — быть наследником таких богатств и власти? Мастеру Аргайлю повезло больше, чем объявленному вне закона королю Шотландии, который вынужден передвигаться по своим владениям под личиной английского купца.

Зато как человек король Шотландии был куда лучше. Каким-то образом Тоби знал это.

Рори не спеша вернулся к камину и был раздосадован, обнаружив, что он еще здесь.

— Уж не носилок ли ты дожидаешься? Если ты опоздаешь на корабль, я умываю руки.

Тоби не позволил злости вырваться наружу. Все это слишком мелко.

— У меня к вам пара вопросов, мастер.

— Спрашивай побыстрее. Я не обещаю тебе ответов. — Рори налил себе еще из пыльного графина, не предлагая поделиться.

— Кто вы — мятежник или предатель?

Хозяин улыбнулся и сделал большой глоток из кубка.

— И то, и другое.

— Вы хотите сказать, двойной предатель?

— Ах! Не надо мешать цинизм с реализмом, парень. Я в основном мятежник, мой отец в основном предатель, но время от времени мы с ним меняемся ролями. Мы играем друг против друга, но за обе стороны. Кто бы ни победил в конце, мы оба будем на его стороне. Обе стороны знают об этом, но мы нужны и тем, и другим. Кэмпбеллы — это ключ от запада. Это политика. Тебе этого не понять.

Даже закоренелый циник нашел бы такой цинизм омерзительным. Уж лучше отказаться от игры, как это Тоби делал еще несколько минут назад, чем играть мошенничая.

— Инверери занимает очень важное стратегическое положение, — хмурясь, продолжал Рори. — Но, возможно, уже не такое важное, как раньше. Ты похоронил отродий Вальды под тем оползнем?

— Некоторых, надеюсь.

— Отец Лахлан говорит, что демоны очень скоро пробьют себе дорогу на поверхность. По крайней мере никогда не посоветую друзьям ходить Глен-Кингласом. Ты ухитрился смыть полдеревни. Право же, ты неописуем, Силач! Ты находишь попавшую в беду девицу и сразу же зарабатываешь себе смертный приговор. Ты ухитряешься вовлечь в погоню за собой по меньшей мере одного опаснейшего колдуна, а то и двух. Выходит Указ Парламента, который поднимет против тебя все население. Тебе дается шанс показать, какой ты умелый боец, и ты забиваешь противника до смерти. Все, к чему бы ты ни прикоснулся, погибает! Ты — сущая катастрофа, этакий бродячий хоб. На вид ты хочешь добра, но это и все, чего можно сказать о тебе хорошего.

Рори с довольным видом сделал еще глоток.

Все — правда. Ужасная, но правда.

— Тогда зачем я нужен королю? Вот мой второй вопрос: какова истинная причина, по которой вы устроили этот поединок?

Хозяин взял графин и отошел к дубовому буфету убрать его.

— А ты как думаешь?

Тоби потер распухшую челюсть.

— Я думаю, за королем охотятся колдуны. Ему нужно, чтобы его защищало колдовство. Мне кажется, вы устроили все это, чтобы посмотреть, придет ли мой демон-хранитель мне на помощь.

— Отчасти, возможно, так.

— Не слишком красиво по отношению к ни в чем не повинному моряку, который всего-то и собирался, что заработать своими кулаками несколько марок.

— Ох, уволь! Он был просто безмозглый позер. Ему, видите ли, гордость не позволила, чтобы его дружки-матросы увидели, как его побил малец. Он умер по собственной глупости.

— Так это не сработало, не так ли?

Рори печально усмехнулся:

— Насколько я видел, нет. Что это за хранитель, если он позволил разбить тебе лицо в кашу!

Это немного утешало. Ничего хорошего нет в том, чтобы убивать человека в дружеском кулачном бою, но знать, что ты убил его голыми руками, все же лучше, чем мошенничать, используя колдовство.

— И все же — зачем я королю Фергану?

— Я же сказал тебе: он идиот. Он увидел человека, оказавшегося недостаточно умным, чтобы понять, что его побили, и его романтическая душа зашлась от восторга при таком проявлении отваги. Проявлении тупости, я бы сказал.

Тоби вздохнул. Именно этого он и боялся. Его принимают на службу как королевского колдуна, а ему нечего предложить.

— И это был не единственный повод к поединку, — продолжал Рори, облокотившись на камин.

— Что еще?

В свете огня серебристые глаза торжествующе сияли.

— Насколько я помню, ты на протяжении всего нашего путешествия настаивал, что Кеннет Кэмпбелл из Тиндрума доверил свою дочь твоему попечению.

Тоби застыл. Где-то в глубине его усталого сознания сигнальный рог трубил: «Тревога!»

— Ну?

Рори оскалил зубы в улыбке:

— Ты утверждал, что являешься ее опекуном — неофициальным, разумеется.

Здорового мужлана снова обвели вокруг пальца — в чем-то, как-то… Он понимал это. И тоже притворился.

— Что вы хотите сказать?

Ухмылка превратилась в торжествующую улыбку.

— Я хочу сказать, Тобиас Ублюдок, что имею честь просить у тебя руки твоей подопечной.

Тоби был настолько оглушен этим, что почти лишился дара речи.

— Руки?

— Вот именно. Собственно, моя просьба — чистая формальность. Ее родители будут здесь уже завтра, чтобы присутствовать на церемонии бракосочетания. За мое будущее счастье! — Мастер Аргайль осушил кубок и швырнул его в огонь.

— И Мег согласна?

— О да! Даже если бы она отказала, я уверен, ее родители настояли бы… но она согласна. Мы, можно сказать, помолвлены. Сразу после боя.

Боя, во время которого Тоби Стрейнджерсон не только показал себя безмозглым скотом, не только позволил сделать из себя кашу, но укокошил своего противника. Вот, значит, настоящая цель этого боя…

— Если ты так заботишься о ней, можешь поздравить меня с помолвкой, — великодушно предложил Рори, изучая свои ногти. — Твоя беда, Лонгдирк, в том, что ты циник. Ты не веришь в любовь. — В серебристых глазах блеснул вызов. — Или веришь?

— Иногда.

— Но не сейчас? Или ты допускаешь любовь для женщин, но не для мужчин? Значит, тебе придется на этот раз просто поверить. Мои намерения абсолютно благородны. Проблема, от которой ты не уйдешь, Лонгдирк, — это то что я богат, я хорош собой, и я самый желанный холостяк во всей Шотландии. По твоим примитивным меркам я, возможно, просто наглый негодяй, но я так влюбился в дочь коптильщика, что собираюсь сделать ее своей женой, вместо того чтобы просто затащить на сеновал. Что, твой цинизм не понимает этого, да? Моя бабка тоже поначалу пришла в ужас — пока не познакомилась с Мег получше. Мне кажется, она влюбилась в нее так же быстро, как я, — через десять минут, в крайнем случае через двадцать.

Мег в Инверери-Касле, одетая в обноски леди Лоры…

— Это все лютня, — вздохнул Рори, восхищенно созерцая ногти на другой руке. — Она сидела рядом со мной на камне под луной. Я играл на лютне, а она пела.

— И она влюбилась?

— Нет, я. Я подумал, что это самая потрясающая девушка из всех, которых я встречал. Она была абсолютно невинна, но с огоньком, с чувством юмора… Я вдруг вообразил себе жизнь в обществе Мег и погиб! Конечно, я не мог тогда открыть свои чувства, хотя сам в них уже не сомневался. А она не говорила ни о чем другом, кроме как о здоровом, красивом тиндрумском парне, который спас ее от сассенаха. А потом ты, шаркая, вынырнул из тумана — с мечом на спине, волоча свои кулачищи…

Тоби откинулся на спинку кресла. Теперь-то он понял, что произошло между ними той ночью.

— Тогда и начались все неприятности!

— Вот именно! Любовь — это не все, что может случиться с первого взгляда, — усмехнулся Рори. — Но теперь все позади. Я выиграл.

Нищий бродяга против наследника первого семейства Шотландии? Даже когда Тоби начал понимать, за что идет состязание, даже тогда игра не была справедливой.

— Это вас удивляет?

— Пожалуй, нет. Нет, не удивляет. Отец, конечно, заживо изжарит меня на вертеле. Он надеется, что я женюсь на плосколицей, плоскогрудой, плоскостопой дуре из Макдональдса. Ничего, бабушка с ним справится.

Язвительность не поможет.

— Я хочу поговорить с Мег.

— Тебе надо успеть на корабль.

— Но у меня есть еще время попрощаться, не так ли?

— Ты измолотил человека до смерти у нее на глазах. Думаешь, она захочет говорить с тобой?

— Чего вы боитесь: что я утащу ее или что она сама со мной сбежит?

— Попридержи язык, парень!

Тоби поднялся:

— Я теперь человек короля!

— Твой король — призрак, лишенный трона! — надул губы Рори. Его взгляд скользнул по галерее для менестрелей, потом вернулся к Тоби. — Что именно ты хотел обсудить с моей невестой?

— Сказать ей, что я преисполнен радости по поводу ее удачной судьбы. Пожелать ей счастья.

Конечно же, Рори не доверял ему, даже теперь.

— Ты что, не понимаешь? Она — дочь коптильщика. Я унаследую герцогский титул, тысячу вооруженных гвардейцев, Аргайль, семь или восемь замков, поместья в Англии, дома в Эдинбурге и других городах. Ты — никто, никем и останешься. Признаю, у нее юношеское влечение к тебе. Я могу простить это, ибо она очень юна. Но ты простой бугай, Лонгдирк. Вряд ли ты проживешь еще неделю, но если даже и проживешь, у тебя все равно нет будущего, ничего, что можно было бы предложить женщине. Ты понимаешь, что у нее просто не было выбора?

— Я очень хорошо понимаю это, господин. Я никогда не говорил Мег, что люблю ее. Я не скажу этого и теперь. Я не скажу ничего такого, что огорчило бы ее.

Рори немного поколебался.

— Тогда подожди здесь, — сказал он наконец и вышел.

Все его омерзительные колкости были правдой. Глупо ожидать, что девушка в здравом уме отвергнет богатого и знатного — и красивого — дворянина ради неученого, нищего преступника. Ему нравилась Мег, ему приятно было ее общество. Не более того. Если бы он любил ее, он бы так и сказал ей, правда? Как друг он должен радоваться удачному повороту в ее судьбе.

Почему же тогда ему так больно? Может, он просто так болезненно принимает проигрыш? Но он ведь даже не играл в эту игру, правда? Так что какое ему дело, проиграл он или нет?

Когда он убедился, что Рори не услышит его, он посмотрел на галерею для менестрелей.

— Убирайся, — сказал он. — Не пройдет и минуты, как у тебя будет компания.

Он с усилием выбрался из кресла и стоял, глядя в огонь.

 

5

Он повернулся на шорох ее платья. В этом темном платье, подол которого спускался до самого пола, а рукава вздуты, как подушки, Мэг выглядела как настоящая леди. Ее волосы были снова уложены в серебряную сетку. Нитка жемчуга на шее стоила, пожалуй, дороже всего Тиндрума. Ему показалось, что глаза ее покраснели, и уж точно она была очень бледна, словно замок душил ее.

Взглянув на его лицо, она вздрогнула. Он галантно поклонился, насколько умел и насколько ему позволяли синяки. Она серьезно присела в книксене — надо же, как научилась!

— Мои поздравления, миледи. Я очень рад за вас. Я желаю вам добра. — Горло болело, пожалуй, даже сильнее, чем челюсть. С чего бы?

— Спасибо, Тоби.

Молчание. Как бы ему хотелось уметь читать по ее глазам! Сквозь страх и смятение там проглядывало… что? Торжество? Заслуженное торжество, да? Жаль, что он не мастер говорить.

— Что я могу еще сказать? — спросила Мег. — Не считая спасибо, конечно. Ничего этого не было бы без твоей помощи. Я очень, очень тебе благодарна.

Что она хотела этим сказать? Его пагубная привычка наставлять Мег могла лишь укрепить ее в стремлении сопротивляться домогательствам Рори и тем самым спровоцировать того на предложение. Мег никогда не сказала бы этого открыто. Он надеялся, что не обидел ее зря.

— Мне очень жаль, что я говорил тебе все эти гадости. Я не хотел. Мне действительно было плохо.

Она дернула головой:

— Ты мог бы хоть написать мне.

А! Милый Рори!

— Ну, я не большой мастак писать или давать советы. Я вообще мало что умею, только драться. У меня никогда не было ни семьи, ни друзей. Я не умею дружить, так что, наверное, не знаю ничего и о любви. Лорд Грегор хороший человек, и я уверен, ты будешь с ним очень счастлива.

Она отвернулась к камину, так что он не видел ее лица.

— Рори говорит, любовь — это как удар молнии, но у большинства людей это не так. Моя ма говорила мне, что ей становилось чуть ли не дурно каждый раз, как па просто смотрел на нее — после того, что сассенахи с ней сделали, ты ведь знаешь, — и она думала, что ее па оказал ей плохую услугу, найдя для нее мужа, но постепенно, она говорила, ей удалось… В общем, она говорит, что полюбила его со временем.

Нельзя позволять Мег нести такую ерунду. Она ведь не знает, что ее жених подслушивает, сидя на галерее.

— Я думаю, что ты влюбилась в Рори той же ночью в Глен-Орки. Ты просто не понимала этого тогда.

Она резко обернулась:

— Правда? Ты правда так думаешь?

— Да. То, как ты на него смотрела и как ты говорила мне, какой он красивый, как ты смеялась его шуткам…

Она вспыхнула и снова отвернулась.

— Спасибо, Тоби. Я попробую поверить в это. Хэмиш тоже уезжает с тобой? Тебе ведь нужен кто-то, чтобы… Ладно, Рори говорит, я не должна спрашивать, куда ты собрался.

— Спрашивай на здоровье, я сам этого не знаю. — О, Мег, Мег! Он не мог больше сдерживаться. — Я никогда не забуду тебя… — «даже если мне удастся прожить целую неделю», — и наши скитания. Когда-нибудь я смогу похвастаться, что был знаком с самой герцогиней Аргайль!

— Ты можешь хвастаться, что спас ее от насилия или даже от смерти.

— Нет, этим я хвастаться не буду. Так люди еще подумают, что ты вела себя глупо.

— Тоби! — вскинулась она, но тут же рассмеялась. — Я поумнела с тех пор, правда? Никаких больше романтических бредней. Холодная, жесткая…

— Не буду целовать вам пальцы, миледи. Я могу испачкать их кровью. — Или слезами. Вот смешно: он никогда не был особенно сентиментальным. — Будьте счастливы. — Он поклонился, повернулся и пошел из залы.

— Тоби! Постой!

Он вернулся.

Она смотрела на него, хмурясь.

— Ты не хочешь сделать мне свадебный подарок?

— Все, что у меня есть, — то есть почти ничего. — У него, конечно, есть теперь призовые деньги, но в деньгах Мег больше не нуждается.

— Ты дашь мне обещание?

— Какое обещание?

— Что больше не будешь участвовать в кулачных боях? Ну пожалуйста! — Уговоры Мег Коптильщицы были опасны и сбивали с толку — словно дикая кошка терлась о ногу.

— Но почему?

— Убивать ради денег? Увечить людей?

— Это не хуже, чем быть наемником.

— Нет, хуже! Наемник — это всего только наемный убийца. Ну по крайней мере у солдата есть шанс выиграть. Он может не погибнуть, может остаться цел, может разбогатеть на награбленном. Но кулачный боец всегда проигрывает. Даже если ты победишь во всех боях, Тоби, дорогой, ты все равно закончишь жизнь изуродованным инвалидом! Ты ведь и сам это знаешь. Обещай мне!

Он пожал плечами. На службе у короля он не будет профессиональным кулачным бойцом, хоть он и понятия не имел, чем он там будет заниматься.

— Все равно это не то, что нужно от меня мастеру Стрингеру, так что я не собираюсь драться в обозримом будущем. И обещаю, что вспомню твои слова, если у меня когда-нибудь снова появится такая возможность. Так сойдет?

Мег Коптильщице этого было недостаточно. Она отчаянно замотала головой.

— Ты только скажи эти слова, Тоби, даже если и думаешь совсем другое. Тогда я буду счастлива и не буду волноваться за тебя.

— Я не говорю того, чего не… — Он вздохнул. — Я обещаю тебе.

Все равно он не проживет столько, чтобы нарушить это обещание.

— До свидания, Мег.

— До свидания, Тоби.

 

6

Он подошел к выходу из замка и тут же остановился, ибо там были король Ферган и отец Лахлан в сопровождении леди Лоры и сэра Малькольма. Не сомневаясь, что ему не стоит вмешиваться в их разговор, Тоби отступил назад, в тень. Единственный свет падал из двери, которая размерами уступала даже двери крестьянского дома, хотя сама створка была толщиной с руку и окована железом. Поговорив с минуту, король изящно поклонился. Отец Лахлан пробормотал благословение, и оба гостя, нырнув в дверь, вышли на свет.

Тоби полагал, что должен следовать за своим новым господином на почтительном расстоянии, но это означало, что прежде ему придется пройти мимо хозяйки. Надо поблагодарить ее. Черт, ну почему он не мастер говорить? Почему не подумал об этом раньше и не попросил Хэмиша придумать, что ему сказать? Прятаться уже поздно: смотритель его заметил. Он шагнул вперед.

Леди Лора куталась в темный меховой плащ. Когда он вынырнул из темноты, она улыбнулась ему и сразу же нахмурилась, разглядев его лицо.

— Мастер Стрейнджерсон! Надеюсь, вы оправляетесь от своих ран?

Он открыл рот, и язык его заговорил вдруг сам собой:

— Миледи, с вашей стороны было очень благородно и даже смело впустить в дом разыскиваемого преступника и предоставить ему убежище, и я надеюсь, мое пребывание здесь не принесет в ваш дом беды, но я знаю, что до конца жизни буду вспоминать то, что вы сделали для меня, и я от всего сердца благодарен вам. — Он неуклюже поклонился и повернулся к сэру Малькольму. — Сэр, вы и ваши люди были очень добры к деревенскому увальню, и, возможно, в будущем я еще не раз с благодарностью вспомню эти дни. Спасибо вам.

Он поклонился еще раз и выбежал из двери, низко пригнувшись, чтобы не удариться о косяк. Вздор! Они, наверно, не поняли ни слова из того, что он наговорил. Какую бы службу ни предложит ему король Ферган, но уж наверняка не дипломатическую.

Он зажмурился от яркого солнца. Высокий король и низенький священник пересекали подъемный мост. Тоби пошел за ними, стараясь держаться не на виду — ближе к возу с торфом, за бельем, вывешенным для просушки после долгих дождей. Потом он вспомнил, что забыл забрать из своей комнаты в башне вещи. Проклятие! Возвращаться уже поздно. Ладно. Они не слишком дорого стоили. Но его призовые деньги… Они у Хэмиша…

Из-за воза вышел Хэмиш со своим узлом на одном плече и узлом Тоби на другом. Не говоря ни слова, он протянул Тоби его вещи и зашагал рядом с ним, стараясь не отставать и не семенить.

— А как же библиотека?

Паренек поднял перекошенное от отвращения лицо.

— Заплати мне этот тип хоть миллион марок, не буду работать на него! Он решил выгнать тебя, а потом поохотиться на тебя в горах! Что случилось с хваленым гостеприимством Хайленда?

— Помалкивай об этом!

— Думаешь, я спятил?

— Спроси лучше отца Лахлана, разрешит ли он тебе проводить его до Глазго, и ни слова о его величестве.

Хэмиш ухмыльнулся:

— Разве не похоже это на старинные баллады? На монетах у него была борода, но я почти не сомневался. — Он был очень горд своей наблюдательностью, этот мастер Хэмиш.

— Что ж, догадка была точна!

— В таких вещах я силен. Слышал, что Мег… ладно, ничего.

— Ты хочешь сказать, слышал ли я, как Мег говорила, что за мной нужен глаз? Нет, я не слышал, как Мег говорила это.

Хэмиш расхохотался.

— Нет, ты только представь себе: Мег Коптильщица — герцогиня Аргайльская! Они по всему глену будут жечь праздничные костры, как только до них дойдет эта новость.

Эта новость наведет сассенахов на след Тоби, но Рори не слишком-то об этом задумывался.

— Она достойна большего, чем эта вошь! — решил Хэмиш. — Как думаешь, Тоби, она правда любит его? — Мальчишка вопросительно смотрел на него, явно ожидая разъяснений от избранного им наставника по вопросам романтического характера.

— Сегодня, может, еще нет, но завтра полюбит. О Мег не беспокойся! Она вполне способна прибрать Рори к рукам. — Тут Тоби осенило, и он согнулся от хохота, несмотря на протесты переломанных ребер. Он как раз проходил под входной аркой, так что хохот прозвучал как артиллерийский залп. Король Ферган и отец Лахлан оглянулись посмотреть на источник шума.

— Что смешного? — не понял Хэмиш.

— Ничего. Правда, ничего.

Рори выиграл битву за Мег — пусть даже он был единственным претендентом, но в придачу он получил Толстого Вика в качестве шурина!

— Погоди-ка! — спохватился Тоби, прежде чем Хэмиш успел задать ему новый вопрос. — Ты подслушал Мег? Ты что, оставался на галерее и после ее прихода?

— Нет, — невинно ответил Хэмиш. — Я вообще не был на галерее. Она заперта.

— Тогда откуда…

— Там у них есть щелочка из комнаты прислуги — наверное, через нее они следят за ходом трапезы.

— А ты-то как о ней узнал?

Хэмиш гордо осклабился:

— В библиотеке. Я нашел строительные чертежи замка. Есть еще тайный ход из герцогской спальни, но я не посмел туда лазить. — Он немного помолчал.

— Гостям не положено подглядывать, не так ли?