Эльгер на мгновение застыла, затем медленно повернулась. Уже знакомым Блейду жестом она вытянула перед собой руку, словно защищаясь от удара.

— Где ты?

Блейд криво усмехнулся.

— Прямо перед тобой. А ты думала, что я говорю из загробного мира?

Эльгер опустила голову, плечи ее бессильно поникли.

— Где ты был? — прошептала она. — Я ждала тебя, боялась, что ты снова попал в ловушку…

— На этот раз обошлось, — процедил Блейд. — Я почему-то попадаюсь в ловушки только тогда, когда ты находишься рядом.

На глазах девушки блеснули слезы.

— Я?!

— Ты, — хмуро подтвердил Блейд. — И мне это уже порядком надоело.

Эльгер помотала головой.

— Ты несправедлив ко мне! И я докажу это. Но пойдем же!

Она протянула руку. После секундного колебания Ричард сжал ее ладонь в своей. Если под ногами разверзнется пропасть, то, черт побери, они провалятся в нее вместе. Больше он не даст себя надуть.

Они двинулись по коридору и вскоре оказались в большой, роскошно обставленной спальне. Первым делом Блейд обошел комнату кругом, бесцеремонно срывая гобелены и выстукивая стены рукояткой сабли. Не обнаружив потайных ходов, он задвинул тяжелый засов на входной двери, придирчиво осмотрел гигантскую кровать и, убедившись, что она не провалится под ним, уселся прямо на покрывало.

— Ну, что же ты стоишь, — он натянуто улыбнулся. — Я твой гость. Гостей принято угощать, развлекать приятной беседой…

Осторожно ступая, девушка подошла к массивному буфету и, пошарив ладонью в поисках ключа, открыла дверцу. Внутри поблескивали разных размеров бутыли и кубки. Эльгер неуверенно нашарила бутылку и потянула ее на себя. Один из кубков упал и, звеня, покатился по полу. Девушка недовольно поморщилась, но не нагнулась.

Блейд, прищурившись, внимательно наблюдал. В движениях его недавней спутницы чувствовалась едва уловимая фальшь, какая-то нарочитая неуклюжесть.

«Словно она вдруг стала чуть более слепой, чем раньше», — подумал Ричард.

На низком столике возле кровати стоял кованый подсвечник с шестью свечами. Блейд взял лежащее рядом огниво и зажег свет. Теперь спальня казалась куда более уютной, даже нежилой запах как будто исчез.

Неслышно подошла Эльгер, неся стеклянную флягу тонкой работы и два позолоченных бокала.

— Я так испугалась, увидев тебя, — тихо проговорила она, разливая вино. — Думала, что-то случилось. Почему ты не пошел за мной? Я предупредила стражников, тебе готовили почетный прием.

Блейд неопределенно хмыкнул. Судя по приготовлениям, воины у ворот действительно собирались оказать ему повышенное внимание!

— Главное, что я здесь, — лениво проговорил он. — За это стоит выпить!

Поднеся бокал ко рту, Блейд смотрел, как девушка маленькими глотками тянет вино. Затем усмехнулся и вылил содержимое своего бокала на мягкий ковер под ногами. Не только вино бывает отравленным. Можно отравить и сосуд, из которого это вино пьют.

— Ну что ж, — протянул Блейд. — Теперь можно и поговорить?

Вместо ответа девушка порывисто поднялась и скинула одежду.

— Я так ждала тебя, Ричард! — простонала она. — Я так хочу тебя!

Она шагнула к кровати и опустилась рядом с Блейдом. Ее пальцы торопливо расстегивали куртку разведчика. Блейд не мешал ей, решив дождаться окончания спектакля. В том, что это спектакль, у него не было сомнений. Ставя бокал на стол, он словно невзначай подвинул подсвечник к самому лицу собеседницы и увидел то, чего в глубине души и ожидал, — прежде чем девушка прикрыла глаза, зрачки ее расширились. Значит, она не слепая. А значит, и не Эльгер…

…Блейд лежал на спине, безучастно глядя на незнакомку, которая с хриплыми стонами раскачивалась, сжав коленями его бедра. Он напоминал сейчас заводную куклу, которая может без труда выдержать сколько угодно подобных атак. Думал он о чем угодно, только не о любви.

Если уж эта женщина решила сыграть роль Эльгер, с ее стороны было непростительной ошибкой ложиться в постель с чужим любовником. Плох тот мужчина, который на ощупь не сможет отличить одну любовницу от другой! Это только дураки считают, что в постели все одинаковы.

Эльгер была нежной, покорной и страстной одновременно. Та, что пыталась изображать ее, — совсем другая. Жадная, агрессивная, доводящая себя до исступления, не обращая внимания на чувства партнера… И при этом неутомимая. Блейд с нетерпением ждал, когда же она наконец угомонится. Медленно шли минуты.

Наконец незнакомка в последний раз застонала и, обессиленно вытянувшись рядом с Блейдом, обвила его шею руками.

— Тебе хорошо?

— Очень, — буркнул Ричард, даже не пытаясь вложить в свои слова хоть каплю искренности.

Он с хрустом потянулся и, заложив руки за голову, прикрыл глаза.

— Ты устал, — прошептала девушка, перебирая его волосы. — Тебе надо поспать.

Не отвечая, Блейд перевернулся на бок. Постепенно дыхание стало размеренным, мышцы расслабились. Прошло около получаса. Девушка медленно, сантиметр за сантиметром, начала отодвигаться. Ричард не пошевелился. Незнакомка бесшумно соскользнула на пол и, подтянув к себе одежду, достала из складок пояса длинный тонкий стилет. Улыбнувшись хищной, жестокой улыбкой, она крадучись приблизилась к спящему и замахнулась.

— Усни навсегда! — еле слышно прошептала она и опустила кинжал.

В ту же секунду железные пальцы Блейда стиснули ее запястье.

— Не надо было браться не за свое дело, — негромко произнес он. — Ты неважная актриса.

Губы девушки затряслись, пальцы бессильно разжались. Стилет упал на кровать. Блейд небрежным движением скинул его на пол.

— Ты не спал… — с трудом выговорила девушка.

— Да, что-то не спалось, — усмехнулся Ричард. — Еще зарежут, думаю, во сне…

Лицо незнакомки перекосилось. В ярости взмахнув рукой, она опустилась на пол, с трудом сдерживая рыдания.

— Давай обойдемся без истерик, — поморщился Блейд, неторопливо одеваясь. — Нам предстоит серьезный разговор, а времени у меня не много.

Он рывком поставил девушку на ноги и сунул ей в руки тунику.

— Надень.

Не говоря ни слова, незнакомка натянула платье и уселась в кресло.

— Начнем по порядку, — проговорил Блейд. — Как тебя зовут?

Девушка судорожно сглотнула и с трудом выдавила:

— Термина…

Блейд поднял брови — имя показалось ему знакомым. Позвольте! Термина… Эльгер… Эльгер и Термина… Эльгерминальда! Сестра старой Ко, которую много лет назад увезли неизвестно куда!

Ричард вспомнил, как в призрачном свете костра на мгновение увидел старую колдунью молодой. Теперь понятно, почему она была так похожа на Эльгер, — ведь девушка ее родная племянница!

— Ну, я представляться не буду, — продолжил Блейд. — Ты знаешь обо мне так много, что даже пыталась убить. Ты — сестра Эльгер, мне также приходилось слышать о вашей матушке. А кто ваш отец, я, кажется, догадываюсь… его величество Гордруг, верно?

Девушка молча кивнула.

— Понятно.

Ричард встал и прошелся по комнате.

— Итак, на протяжении довольно долгого времени дочери властелина Гордруга проявляют странный интерес к моей скромной особе. С чего бы это?

Блейд остановился, пристально глядя на Термину. Та упрямо молчала.

— Тебе все равно придется отвечать на мои вопросы, — с нажимом произнес Блейд. — Так что не тяни время. Кто тебя послал?

— Сирквул, — глухо произнесла девушка

— Изволь выражаться яснее, — раздраженно бросил Ричард. — Это имя мне ни о чем не говорит. Итак — кто же такой Сирквул?

Термина надменно вздернула подбородок, в глазах ее полыхнула злоба.

— Сирквул — настоящий мужчина! — прошипела она, — Когда к нему приходит женщина, он не лежит неподвижным бревном, выставив в потолок свое мужское сокровище, словно это бесполезный сучок. Когда Сирквул брал меня, я рыдала от наслаждения и боли. После него я не могла подняться, будто меня исхлестали кнутом!

«Неплохо бы…» — подумал Блейд.

— Если Сирквул что-то решил, его ничто не остановит! — восторженно продолжала Термина. — Когда ему понадобилось оружие, он убил всех, кто оказался на его пути, и завладел заветным мечом!

Ричард мрачно улыбнулся. Итак, неизбежное свершилось. Его пути пересеклись с «братом». В памяти всплыло: «Тело, равное по физическим и энергетическим характеристикам посылаемому объекту…» Значит, в бою они будут примерно равны. А вот по характеру Сирквул как нельзя более подходит этому дрянному миру.

Блейд снова уселся на кровать.

— И как же ты познакомилась с Сирквулом? — полюбопытствовал он.

Девушка упрямо уставилась в пол. Блейда начинало раздражать ее упрямство.

— Послушай, — медленно проговорил он, зловеще растягивал слова. — Как ты думаешь, что бы сделал твой настоящий мужчина, если бы я подослал к нему Эльгер?

Термина едва заметно вздрогнула. Заметив это, Блейд продолжал с еще большим нажимом:

— Так вот, в борьбе с моими врагами я использую те же средства, что и они. Есть множество способов развязать тебе язык, и, уверяю, ты скажешь все, что я захочу узнать, и даже если Сирквул придет отомстить за тебя, тебе не придется насладиться этим зрелищем. Так что лучше веди себя благоразумно. Отвечай на мои вопросы, и — клянусь! — ты выйдешь отсюда живой и невредимой.

— Откуда я знаю, много ли стоят твоя клятвы! — пробормотала девушка.

— Придется поверить мне на слово, — сухо отрезал Блейд. — У тебя просто нет выбора.

Термина замолчала, раздумывая. Блейд старательно пытался сохранять свирепое выражение лица. Главное, чтобы она не догадалась — ни при каких обстоятельствах он не станет пытать женщину.

Наконец Термина заговорила:

— Властелин Гордруг послал меня убить Сирквула. Так же, как он послал Эльгер убить тебя.

— Зачем? — резко спросил Блейд. — Откуда он узнал о нас?

По лицу девушки пробежала тень.

— Мой отец способен видеть далеко и проникать в суть явлений…

— Очередной чародей? — с неудовольствием спросил Блейд.

— Да, чародей, — кивнула Термина. — Он живет уже больше двух тысяч лет. Это единственный из людей, который своими глазами видел, как сошли на землю Огненосные Боги. Тогда все, кто узрел богов, умерли, и только великий Гордруг остался в живых. Он верно служил Непобедимым, и они возвеличили его.

Ричард усмехнулся. Было довольно забавно представлять, как звездолетчики воздают почести голому дикарю, который ухитрился не помереть от одного их вида.

— Боги оставили Гордругу Волшебную Шапку. С тех пор только он прикасался к ней. С ее помощью он способен проникать в чужие мысли и отдавать приказы через многие тысячи шагов. Надев Шапку, Гордруг повелевает Истрокаром, перед которым дрожит в страхе весь Триамант. В незапамятные времена окрестные жители построили властелину башню, потому что так хотел Истрокар…

Блейд внимательно слушал, стараясь отделить правду от вымысла. Итак, предположим, что местный князек действительно такой неслыханный долгожитель — хотя Ричард не мог себе представить, как можно просуществовать два тысячелетия в этом уродливом мире, да еще заперевшись в башне, и не помереть хотя бы от тоски. Впрочем, это дело вкуса.

Но каким образом возможно достигнуть подобного долголетия? Если Гордруг действительно видел, как спускались космические пришельцы… Допустим, все его соплеменники умерли под воздействием проникающей радиации, он же каким-то чудом выжил. И, благодаря некоей клеточной мутации, живет до сих пор.

При мысли о такой невероятно долгой жизни кружилась голова, однако в своих путешествиях Блейд научился ничему не удивляться. Каждый раз, сталкиваясь с необъяснимыми загадками, он говорил себе: «В конце концов, это не более невероятно, чем само существование измерения X».

Ричард попытался припомнить все, что знал о радиации. Как оказалось, не так уж много, — главным образом то, что от нее умирают. Если не сразу, так спустя непродолжительное время. Причем возникшая от радиации болезнь — белокровие — передается по наследству. А может и не передаться. Может передаться что-то совсем другое, а что — ни один ученый толком не знает, ведь эксперименты на людях никто не проводил по понятным причинам. Если, конечно, не считать научным экспериментом взрыв в Хиросиме…

Однако теорий существовало множество. Возможности для фантазии тут были практически безграничными. Могла перестроиться генная структура облученного, могли мутировать нервные клетки, могло… что угодно могло произойти! В том числе и увеличение срока жизни на несколько тысяч лет. Теоретически перенесший лучевую болезнь мог вообще перестать быть человеком в том смысле, который мы вкладываем в это понятие. Еще неизвестно, как выглядит этот Гордруг!

А вот что касается Волшебной Шапки… Видимо, какой-то достаточно сложный прибор, который аборигену удалось стянуть у пришельцев. Возможно, он в самом деле был у них на побегушках и воспользовался, как и все аборигены, удобным случаем, чтобы обокрасть. Шапка же — что-то вроде гипноизлучателя, действующего на большие расстояния.

Блейд вспомнил о странных припадках, которые с поразительным постоянством случались с Эльгер всякий раз перед тем, как он попадал в очередную переделку. Похоже, что именно в эти моменты властелин Триаманта надевал свою «корону»! Недаром Блейда удивляла связность бреда Эльгер — девушка действительно, впадая в транс, отвечала на вопросы и выслушивала приказы.

«Да, но почему он не мог воздействовать прямо на меня?» — подумал Ричард.

Видимо, дело тут опять в радиации. Но что-то не понятно, почему прибор не действует на Блейда — он вообще не из этого мира, может, у него иммунитет. Только, похоже, этот прибор вообще мало на кого действует, иначе Блейда бы уже давно прикончили — не Сермант, так мутанты… Некоторое время Ричард напряженно размышлял, и наконец до него дошло.

Судя по всему, «Шапка» воздействовала лишь на тех, с кем произошли значительные изменения на уровне нервных клеток. Мутанты-кочевники, к примеру, получили в наследство от своих облученных предков такой набор хромосом, что стали похожи на людей лишь отчасти. При этом среди них не было телепатов или, скажем, левитаторов. Обыкновенные несчастные уроды.

А вот Эльгер обладала несомненными экстрасенсорными способностями, и Термина наверняка тоже, и их мать, и старая Ко… Блейда передернуло. Счастье его, что Гордруг не залез своим прибором под череп старой колдуньи. Может, он и не знал о ее существовании.

Итак, властелин Триаманта обладал реальной властью лишь над собственной родней и, может, еще над парой-тройкой колдунов. И значит, единственной опорой его власти был Истрокар, без сомнения тоже мутант. Отними у него послушное чудовище, и великому Гордругу останется только до самой смерти плакаться в жилетку старой Ко.

Блейд представил себе жирного Морригана, сидящего в наушниках и отдающего подвластному ему дракону какой-нибудь дикий приказ. Нет уж, излучателя американец не получит! Разговор был только о хищнике…

Разведчик потер лоб.

— Но как же все-таки твой отец узнал о Сирквуле и обо мне?

— Волшебная Шапка сказала ему, — коротко ответила Термина.

Блейд удивленно поднял брови. Значит, таинственный прибор посложнее, чем он думал! Простой гипноизлучатель не способен предсказывать будущее. Хотя, пожалуй, дело в другом. Лейтон испытывал компьютер… Он поставил новую приставку, просчитывающую побочные эффекты… Машина, прикидывая различные варианты, создавала колебания электронных или черт его знает каких там полей… В конце концов, никто еще не объяснил, каким образом человек оказывается в измерении X! Может, эта Волшебная Шапка — такой же экстрасенс, как и Лейтоновский компьютер. Вот они и переговаривались между собой, а дурак Гордруг слушал и думал, что все на свете понимает.

— И что же поведал головной убор? — со смешком поинтересовался Ричард.

Термина поджала губы.

— Волшебная Шапка сообщила, что в ближайшее время в Триаманте появятся два могучих воина, один из которых захочет лишить властелина власти, а другой — жизни. Один должен прийти с севера, другой — с юга. И Гордруг послал нас с сестрой на поиски.

— Любящий отец, нечего сказать! — перебил Блейд. — Он не мог послать кого-нибудь покрепче?

Девушка покачала головой.

— Шапка предупредила, что вы оба непобедимы в бою. Отец боялся, что вам удастся покорить местные племена и повести их за собой. Такая война опустошила бы страну, и некому стало бы платить дань.

— Предусмотрительно, — поморщился Блейд, представив себе двухтысячелетнего старого паука, рискующего жизнями собственных дочерей ради того, чтобы не лишиться податей. — Истрокара он тоже пожалел?

Термина криво усмехнулась.

— Отец не отпускает из башни Истрокара без крайней необходимости. Он предпочитает, чтобы Истрокар всегда был под рукой.

Блейд покачал головой. Конечно, за две тысячи лет можно нарожать целую кучу дочерей, а вот дракона заменить будет некем!

— Отец велел нам действовать хитростью, — продолжала девушка. — Застать врасплох и нанести неожиданный удар, когда вы потеряете бдительность.

Ричард задумчиво потер переносицу. Вот теперь картина вырисовывалась полностью. С самого начала слепая спутница заманивала его в ловушку. Для начала привела голым и безоружным в логово Тосвила, и счастье еще, что там не оказалось остальных охотников. Убедившись, что один на один с Блейдом никому не справиться, Эльгер решила действовать тоньше. Она вовремя сообразила, что отравить Ричарда тоже вряд ли удастся — в осторожности разведчик не уступал степному койоту. И тогда появилась замечательная идея: подсыпать яд крестьянскому вождю и свалить убийство на Блейда. Ричард вспомнил то едва уловимое движение рукой, когда девушка встала из-за пиршественного стола. Именно тогда и была решена судьба Серманта. Расчет прост — пьяным крестьянам некого больше посчитать виновником смерти своего предводителя, кроме наглого пришельца. И не сообрази Блейд вырваться наружу через апартаменты вождя, ему пришел бы конец. Какую гору трупов ни нагромозди он вокруг себя, в конечном итоге его бы просто затоптали.

Однако из западни удалось улизнуть, и на следующее утро Эльгер послала его на поляну с Красной Смертью. Слава Богу, что эта смерть выглядела такой красивой! Пойди Блейд напрямик, он почти наверняка коснулся бы рукой цветка повыше. Но он пошел в обход, и тогда раздался этот щелкающий звук, который заставил его обернуться. Эльгер правильно предположила, что, готовясь отразить нападение, Блейд пригнется и, возможно, обопрется для устойчивости свободной рукой о землю.

Ричард невесело улыбнулся. Да, его слепая проводница добросовестно выполняла поручение отца. И в конце концов ей удалось добиться своего. Причем попался Блейд до обидного примитивно, потеряв голову именно по вине Эльгер. Интересно, что бы сказал Гордруг, если бы узнал, что от смерти, которую его дочь уготовила чужаку, Блейда спасла родная тетка Эльгер.

Теперь понятно, почему девушка так испугалась, встретив его у озера! И поспешила броситься в его объятия, пока он не начал сопоставлять факты. Ну а потом, добравшись до столицы, первым делом предупредила охрану, что приближается опасный враг…

Разведчик вздохнул. Ему ли осуждать Эльгер? Она, как и он, была на задании, и она бы выполнила его, не вмешайся случай. Вполне профессиональная работа. Стоит ли обижаться?

Он насмешливо посмотрел на Термину.

— Однако твоя сестра более послушна родительской воле! Ты, видно, не так стремилась расправиться с Сирквулом, как она со мной.

— Да, я не хочу, чтобы он умирал! — с вызовом бросила Термина. — Сирквул — настоящий мужчина, он может править миром благодаря своей силе. А мой отец, если лишить его Волшебной Шапки, — просто жалкий сморщенный старик, который свел в могилу мою мать!

Блейд прищурился.

— Скажите пожалуйста! Ты способна испытывать какие-то другие чувства, кроме боли и наслаждения?

Глаза девушки зло блеснули.

— Ладно, нечего щетиниться, — пренебрежительно отмахнулся Блейд. — Это ты пришла меня убивать, а не я тебя. И едва не убила. Так что теперь я могу себе позволить некоторую вольность в обращении.

Он помолчал, соображая.

— Значит, вы со своим новым дружком задумали дворцовый переворот?

Термина молчала.

— Понятно, — констатировал Блейд. — А как к этому относится твоя сестра? Ее мать ведь тоже, как я понимаю, свели в могилу.

Термина долго не отвечала, глядя в пол, затем глухо пробормотала:

— Какое мне дело, как она относится!

Ричард протянул руку и взял девушку за подбородок.

— Ты убила ее?

— Нет, — прошептала Термина. — Времени не было. Просто заперла.

— Где?

— В каземате. Сказала ей, что там лежит тело Сирквула.

Ричард разжал пальцы. Всюду одно и то же. В борьбе за власть дети не щадят отцов, братья сестер… И так, по-видимому, во всех измерениях и на всех планетах.

— И ты оставила бы ее там умирать с голоду? — с горечью спросил он.

Термина пожала плечами.

— Мы слишком похожи. А я ни с кем не хочу делить Сирквула.

Блейд поднялся и мрачно заключил:

— Этого ты можешь не бояться. Бойся того, как бы не пришлось разделить его со мной.

Он сделал паузу и закончил, внятно выговаривая каждое слово:

— Сейчас ты покажешь мне казематы. Затем пойдешь к Сирквулу и скажешь, что настоящие мужчины не посылают своих женщин в постель к врагам.

— Но он не посылал меня к тебе в постель! — гневно воскликнула Термина. — Просто ты не стал пить яд, и я…

— Меня это не интересует, — холодно отрезал Блейд. — С Сирквулом ты будешь разбираться сама.

— Ты не скажешь ему! — прошипела Термина. — Ты не посмеешь… Он не поверит!

Блейд презрительно ухмыльнулся.

— Поверит, не сомневайся. Думаю, он рассматривал такую возможность в качестве запасного варианта. Впрочем, речь не об этом…

Термина не слушала. Все ее тело сотрясали рыдания, она тихонько постанывала.

«А ведь она действительно любит этого подонка!» — удивился про себя Блейд.

Однако продолжал прежним тоном:

— Постарайся обойтись без эмоций. Я не собираюсь обсуждать с Сирквулом твою особу. Нам не о чем говорить. Отправляйся к своему мерзавцу, который покрыл себя славой, пытая женщин и убивая стариков и детей, и передай ему, что я, Ричард Блейд, вызываю его на честный поединок. Пусть он докажет, что способен сражаться не только со старухами и уродами!

Разведчик сделал паузу. Забыв о недавних слезах, Термина смотрела на него с утроенной ненавистью.

— А также передай своему отцу, — закончил Блейд, — что Эльгер я оставляю заложницей. Если он пошлет против меня воинов, то, прежде чем заняться ими, я перережу его дочери глотку.

Он усмехнулся и добавил:

— Нисколько не сомневаюсь, что неустрашимый Сирквул поступит так же.

Термина вздрогнула и опустила глаза.