Лорд Лейтон с раскрасневшимся от возбуждения лицом командовал бригадой из полудюжины техников, заканчивавших последние приготовления. Блейд угрюмо отвернулся. Он был недоволен заданием и не считал нужным скрывать это. Какого дьявола! Вместо того чтобы заниматься делом, он должен шастать по лесам, разыскивая для этого американского пузана достаточно противную гадину, чтобы они составили достойную пару!

Ричард снова вспомнил тот день, когда они, выйдя за ограду владений Морригана, направились к самолету. Шагая по взлетной полосе, Блейд прошептал в затылок шефа:

— Почему вы не остановили его? Ведь он явно выжил из ума!

Дж. устало махнул рукой.

— Лейтон напрямую связан с премьер-министром, — вздохнул он. — Ему даны все необходимые полномочия. Если я стану протестовать, он запросто может сказать, чтобы я не лез не в свое дело…

Он помолчал и печально добавил:

— Дожил, а?

Однако Блейд в данный момент не был расположен жалеть своего шефа. Он твердо решил выяснить отношения с Лейтоном. Едва самолет оторвался от земли, как Ричард повернулся к ученому и начал:

— Может, вы объясните мне, профессор…

— Органическое тело, неорганическое… — пробормотал старик, не слушая Блейда. — А может, дело вовсе и не в этом?

Разведчик повысил голос.

— Профессор Лейтон! Мне кажется, я вправе требовать, чтобы…

— Погоди, Ричард, — жестом остановил его ученый. — Помнишь свое возвращение из первого путешествия?

Вопрос несколько сбил Блейда с толку.

— Помню. Но при чем здесь это?

— Тогда ты кое-что прихватил с собой, — задумчиво продолжал старик. — Помнишь?

— Да, — нетерпеливо ответил Блейд. — Черную жемчужину. Но какого черта…

— Бога ради, Ричард, закрой на минуту рот и послушай! — разгорячился Лейтон. — Да, ты принес черную жемчужину. Но у тебя в кулаке было еще кое-что!

Блейд сердито фыркнул.

— Это что же?

— Гусеница, мой мальчик! Раздавленная тобой гусеница!

Блейд пожал плечами.

— Вот уж, действительно, событие! Дворец кишмя кишел клопами, тараканами и прочей гадостью. Может, мне следовало собирать их в мешок?

Глаза Лейтона вдруг холодно блеснули.

— За сегодняшний день вы уже несколько раз позволили себе забыться, мистер Блейд, — отчеканил он. — Я вынужден вам напомнить, что являюсь должностным лицом, я старше вас по должности и по званию, не говоря уже о возрасте. Поэтому будьте добры подбирать выражения.

Ричард смущенно отвел глаза.

— Виноват, сэр, — пробормотал он. — Слушаю вас, сэр.

Голос Лейтона вновь смягчился.

— Так вот, — заговорил он как ни в чем не бывало, — дело в том, что жемчужина — материал, безусловно, неорганический. А вот гусеница, даже раздавленная в лепешку, — тело органическое. Понимаешь мою мысль?

Тут до Блейда дошло.

— Так-так… — протянул он. — Выходит, оттуда можно доставлять не только камни?

— Наконец-то! — улыбнулся Лейтон.

Ричард немного подумал и решительно помотал головой.

— Не выходит, профессор, — заявил он. — Как-то раз я пытался переправить оттуда котенка. То есть не то чтобы пытался… Ну, в общем, в момент перенесения он оказался у меня в руках. И тем не менее благополучно остался там. Вы должны это помнить!

Профессор удовлетворенно кивнул.

— Все верно, дружище. Но ведь котенок-то был живой, а?

— Конечно! — удивился Блейд.

— В том-то все и дело. Вот если бы ты его придушил пород возвращением…

Ричард пожал плечами.

— В таком случае наш разговор не имеет смысла, — вздохнул он. — Что толку, если я приволоку нашему американцу дохлого тиранозавра? Ему-то нужен живой!

— Постойте, — с неожиданным интересом вмешался Дж. — Вы думаете о Си-Эйч?

Профессор благосклонно кивнул.

— Вы, как всегда, на редкость быстро соображаете, — с ноткой сарказма заметил он.

Блейд восхищенно покрутил головой. Профессор опять заткнул его за пояс!

Препарат Си-Эйч был разработан в лабораториях британской секретной службы совсем недавно. Действие его оказалось ошеломляющим. От ничтожной дозы любой живой организм впадал в коматозное состояние, по сравнению с которым летаргический сон мог показаться пляской святого Витта. Все мыслительные, нервные и физиологические процессы останавливались почти полностью. Попросту говоря, человек, принявший препарат, становился трупом. И, что самое поразительное, через каких-нибудь полтора-два часа этот труп полностью воскресал из мертвых без всяких вредных последствий. Ученые клялись, что за все время испытаний не было замечено ни одного сколько-нибудь серьезного побочного эффекта.

«Это меняет дело! — подумал Блейд. — С помощью Си-Эйч можно „заморозить" любого зверя, даже если на нем будет тонна рогов и когтей!»

Однако, поразмыслив, он пришел к выводу, что радоваться еще рано. Наилучший способ обезвредить хищника — выстрелить в него усыпляющей капсулой с безопасного расстояния. А стрелять, понятно, будет не из чего — в измерение X можно переместиться только в чем мать родила. Да и вообще…

— Как я возьму с собой Си-Эйч? — спросил Блейд. Дж. укоризненно покачал головой.

— Я был о тебе более высокого мнения, дружок! — заметил он. — Ты задаешь непростительные для разведчика вопросы.

Блейд брезгливо поморщился. Конечно, его лощеному шефу самому не приходилось пользоваться способом, известным преступникам всех стран, — проглотить то, что хочешь пронести незаметно. Половина всей секретной информации выносится в желудках шпионов, надо только запаять бумаги в целлофан. Ну а потом… За время работы в разведке Блейду пришлось повидать немало окровавленных трупов и прочих ужасов, но он так и не приучил себя без отвращения копаться в экскрементах, пусть даже и в своих. Не говоря уже о том, что, проглотив ампулу, он попадал в неприятную зависимость от собственного организма. Что, если при перемещении он угодит прямо на голову какого-нибудь чудовища? Оно уж точно не станет ждать, пока непрошеный гость доберется до ближайшего сортира!

Ричард потер подбородок. Им, теоретикам, хорошо рассуждать! Стрелять ему будет не из чего, а подмешать в пищу… Крупные хищники не питаются кашей. Значит, капсулу придется запихивать непосредственно в пасть неведомой твари. М-да… В своих путешествиях Блейд сражался со многими животными, но ему никогда не приходило в голову нападать на них первым. И, уж конечно, он всегда неукоснительно придерживался твердого правила — держаться как можно дальше от зубов и когтей противника. А теперь ему предлагают кормить хищников с рук. Капсулу зверь, конечно, проглотит, только вот как бы он сгоряча не съел самого Блейда…

Дж. положил руку на плечо Ричарда.

— Я прекрасно понимаю, о чем ты сейчас думаешь, мой мальчик, — мягко проговорил он. — Тебе придется нелегко. Но, увы, от этого зависит дальнейшая судьба проекта.

Блейд хмуро кивнул. Долг есть долг, ничего не попишешь. Задание может сколько угодно ему не нравиться, однако, раз взявшись за дело, он обязан довести его до конца.

Тут в голову ему пришла новая мысль.

— Позвольте, профессор, — повернулся Блейд к ученому. — Вы что же, предлагаете мне кормить зверя Си-Эйч до тех пор, пока вашей машине не заблагорассудится вернуть меня обратно? Я уж не говорю о том, что она может сделать это раньше, чем я вообще встречусь с каким-либо хищником…

Профессор горделиво выпрямился.

— Вы имеете дело с Лейтоном, мистер Блейд! — торжественно объявил он. — О нем можно думать все, что угодно, но в своей области он по праву считается гением. Во время вынужденного простоя я не сидел сложа руки. Мной изобретен новый датчик, с помощью которого вы сможете вернуться на Землю в тот момент, Который сочтете наиболее для этого подходящим.

«О Боже! — мысленно простонал Блейд. — Еще и датчик! Старикашка опять собирается копаться в моем мозгу…»

— Значит, в случае серьезной опасности я смогу исчезнуть? — задумчиво проговорил Ричард.

— Конечно! — великодушно ответил Лейтон. — Разумеется, если вы к тому времени выполните вашу миссию. Понимаете, вернуться-то вы можете, но вот отправить вас обратно я уже вряд ли смогу. Вы же знаете, компьютер выбирает измерения абсолютно произвольно…

Блейд хмуро усмехнулся. Выходит, без хищника дорога назад ему в любом случае заказана. Он слишком хорошо знал, что ни за что на свете не позволит себе вернуться с пустыми руками…

…И вот теперь Ричард сидел, облепленный датчиками, и смотрел, как Лейтон при помощи техников отлаживает свой компьютер. На этот раз машину пришлось собирать в специально оборудованном бункере на острове Морригана. Американец не пожалел миллионов на то, чтобы хищник был доставлен прямо в его владения.

— Я не хочу, чтобы зверь попал в чужие руки, — говорил он. — После того как он будет здесь, можете забирать всю свою электронику и отправляться в Англию. Я даже оплачу вам транспортные расходы. Но только после того, как получу животное.

Все время, пока монтировался компьютер, Блейд провел на различных морских курортах, стремясь напоследок получить от жизни максимум удовольствий. Однако и тут ему не везло.

На Лазурном берегу Ричард познакомился с юной француженкой, настолько очаровательной, что разведчик начал всерьез подумывать: не предложить ли ей перебраться в Лондон? Однако это желание вскоре пропало. В один прекрасный день новая подружка сообщила, что обожает заниматься любовью прямо в море. Блейду не нужно было повторять дважды. Не теряя времени, любовники отплыли на далекую песчаную отмель и, скинув купальники, с жаром предались страсти. Распалившись, Блейд пустил в ход все свое незаурядное мастерство и, кажется, перестарался. Девушка стиснула коленями его бока так, что стало трудно дышать, и, закатив глаза, принялась испускать столь пронзительные вопли, что со всех сторон купальщики устремились на помощь. После этого случая на Блейда стали показывать пальцами на пляже, и он, раздосадованный, сбежал от своей француженки в Сан-Себастьян.

Через пару дней его угораздило завести роман с англичанкой, оказавшейся фетишисткой. Едва переступив порог спальни, она выразила желание, чтобы Блейд удовлетворял ее, не снимая смокинга, да еще вдобавок натянул на себя ее чулки. Представив себя в таком виде, Ричард послал подружку ко всем чертям и уехал на Капри, где две недели в мрачном одиночестве просидел в портовом ресторанчике, накачиваясь кислым местным вином.

В конце концов ему это осточертело, и он вернулся в Лондон. Набрав по приезде номер Дженифер Шелдон, он услышал мужской голос и, не говоря ни слова, нажал на рычаг.

Некоторое время Ричард бродил по комнате, затем решительно снял трубку красного телефона. Услышав голос Дж., Блейд заявил, что по горло сыт отпуском и просит, насколько это возможно, ускорить свою отправку на задание. Дж. только усмехнулся в ответ, — зная характер своего любимца, он и не сомневался в подобном исходе.

На следующий день за Блейдом прислали самолет…

Ричард откинулся в кресле и с хрустом потянулся. Лейтон бросил на него быстрый взгляд.

— Уже скоро, дружище, — ободряюще произнес он. — Кстати, как твоя голова?

Блейд машинально провел рукой по едва заметному шраму под правой бровью. Что и говорить, хирурги поработали блестяще. Операция прошла совершенно безболезненно, и датчик Лейтона, вживленный в мозг разведчика, не доставлял Блейду никаких неудобств.

— Все в порядке, — кивнул Ричард.

— Вот и отлично. — Профессор удовлетворенно потер сухие ладони. — Сейчас мы сделаем последнюю прикидку. Кстати, я ввел в компьютер дополнительную программу. Сейчас он отрабатывает возможные побочные эффекты. Видишь вот эту приставку…

Блейд окинул взглядом «приставку» величиной с двухэтажный дом и ухмыльнулся.

— Малютка, нечего сказать… А что вы понимаете под побочными эффектами?

Лейтон задумался.

— Да, сказать по правде, я и сам толком не знаю… Измерение X само по себе явление не вполне нормальное.

Профессор хихикнул.

— Помнишь, как ты однажды оказался там в образе младенца, наполовину состоящего из головы?

Ричард поморщился. Он не любил вспоминать об этом эпизоде.

— Так вот, подобный случай можно считать побочным эффектом, — продолжал ученый. — Думаю, теперь ты можешь не бояться оказаться в такой ситуации.

— И на том спасибо, — усмехнулся Блейд.

В этот момент раздался мелодичный звонок, и из компьютера поползла испещренная замысловатым узором перфолента.

— Вот и готово, — проговорил Лейтон. — Сейчас мы это расшифруем…

Он оторвал перфоленту и запустил ее в дешифратор. Через минуту он держал в руках лист бумаги с аккуратно отпечатанным текстом. Профессор быстро пробежал текст глазами и озадаченно потер лоб.

— Что за черт…

Блейд молча протянул руку, взял листок и поднес его к глазам…

«Возможно нарушение гомеостатического баланса в сопредельных измерениях, — прочел он. — во избежание катастрофы вероятно перемещение в искомое измерение тела, идентичного по физическим и энергетическим характеристикам посылаемому объекту».

— И что означает сия галиматья? — спросил разведчик. — Стоило строить такую махину только для того, чтобы она составляла ребусы! Этот набор слов могла набормотать любая гадалка на стамбульской улице…

Лейтон озабоченно покрутил головой.

— Не руби сплеча, Ричард. Машина не выдает непроверенной информации. Видимо, все дело в датчике…

— При чем тут датчик?

— С таким типом датчика ты еще не перемещался, — пояснил профессор. — Это как раз тот побочный эффект, о котором я говорил. Ты попадаешь в какой-то мир, нарушая тем самым энергетический баланс в другом. Ну, скажем, где-то из-за тебя происходит извержение вулкана, где-то моря выходят из берегов, а еще где-то начинается цепная ядерная реакция…

— Хорошенькие дела, — нахмурился Блейд. — Что же, и Земля может взлететь на воздух?

Профессор пожал плечами.

— Не знаю… Может, и так.

Блейд решительно поднялся на ноги.

— Да пропади он пропадом, этот Морриган, — заявил он. — Из-за того, что ему приспичило заиметь какую-то тварь для своего зверинца, могут погибнуть целые миры!

Лейтон мягко толкнул разведчика обратно в кресло.

— Успокойся и пораскинь мозгами. Природа так просто не допустит мировой катастрофы. Прочти повнимательней текст. И попробуй представить себе, что ты попадаешь, предположим, в десятый по счету от Земли мир. В таком случае тебя надо, как бы это сказать… Уравновесить. И из мира двадцатого будет перенесено еще что-то… Или кто-то.

— А мы случайно не окажемся одновременно в одном и том же месте? — полюбопытствовал Блейд. — Мне не улыбается очутиться у кого-то в животе.

— Не думаю, — без особой уверенности протянул Лейтон. — В таком случае дело тоже кончится изрядным взрывом…

— …Которого я уже не услышу, — мрачно заключил Блейд. — Веселая перспектива.

Лейтон вздохнул.

— Что поделаешь, Ричард! В конце концов, ты знал, на шел, когда выбирал эту профессию.

Блейд сердито промолчал. Черт бы побрал это измерение X! Работал себе в разведке, горя не знал… Поймав себя на этой мысли, Ричард неожиданно рассмеялся.

Нашел, о чем пожалеть! В Маниле его сбил грузовик, в Будапеште, Харькове и Берлине его травили, а на Ямайке рослый негр, дружелюбно улыбнувшись, всадил в него половину автоматной обоймы. Если бы Блейд вовремя не отправил весельчака на тот свет, негр, вне всякого сомнения, не стал бы жалеть остальных патронов. И тогда Ричард вовсе не узнал бы ни о каком измерении X…

Блейд хрустнул пальцами. Спокойная, размеренная жизнь, нечего сказать. Тогда, на Ямайке, в него попали. А если вспоминать все случаи, когда в него стреляли… Неблагодарное занятие. В измерении X, по крайней мере, никто не подстерегал его со снайперской винтовкой. А хищник… С хищником он как-нибудь справится.

— Что это ты так развеселился? — Лейтон подозрительно покосился на «пациента».

— Аутотренинг, профессор, — бодро откликнулся Ричард. — Поднимаю боевой дух перед дальней дорогой.

— Валяй поднимай, — фыркнул ученый. — У меня предчувствие, что он тебе здорово понадобится!

Техники закончили последние приготовления, и Блейд поудобнее устроился в кресле. Каждый раз переход в измерение X сопровождался такими ощущениями, привыкнуть к которым невозможно.

Вскоре комната знакомо покачнулась, лица Лейтона и его помощников поплыли куда-то в сторону. Как сквозь вату, Ричард услышал слова профессора:

— …Действуй по обстоятельствам…

«Любимое напутствие моего дорогого шефа!» — хотел улыбнуться Блейд, но в это время темнота и боль обрушились на него.

Нескончаемо долго падал он в черную бездну. Казалось, тяжелая безжалостная лапа какого-то великана сдавливает его сердце. Блейд умирал. Умирал… И, наконец, умер.