Властелин Севера

Джасим Фарид

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. МОЛОТ ТОНАРАЗА

 

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Шел третий день пути. Многочисленный отряд переселенцев двигался медленно, но верно на северо-восток к Ушлуфьордру, за которым начинались равнины Вермланда. Им без труда удалось оторваться от троллей, которые остались на западе то ли потому, что двигались медленно, то ли потому, что ждали подхода подкреплений. А возможно, занимались разграблением покинутых людьми гартов, которые те в спешке не успели поджечь. Так или иначе, отряд людей шел без препятствий, и группы разведчиков, которые Вульф время от времени высылал вперед, назад и по флангам, не приносили никаких дурных известий. По пути к ним присоединялись другие жители Вестфольда, которые занимали земли к северу. Они, конечно, слышали о надвигающихся с севера чудовищах и были рады встать под защиту сплоченного союза западных вождей. Для этого, правда, им приходилось поклясться в верности Вульфу и его союзникам, что было обязательным условием. Обряд побратимства князей совершался быстро и отряд, увеличиваясь с каждым разом на несколько тысяч человек, треть из которых были боеспособные воины, продолжал путь. Когда делали привал, Вульфу часто приходилось снова и снова рассказывать новоприсоединившимся о необходимости единства всех племен и том, какие выгоды такое единство принесет всем. Князья соглашались, кто рьяно, кто неохотно, но так или иначе армия неуклонно росла, и к тому дню, когда отряд переправился через реку Глома, количество мужчин, способных держать оружие в руках, перевалило за десять тысяч.

Отряд вился бесконечной нитью меж холмов и оврагов, двигаясь на восток в Вермланд. Окруженные со всех сторон воинами, ядро отряда составляли телеги и повозки, на которых ехали женщины, дети и престарелые, а также было загружено продовольствие, запасное оружие и доспехи. Часть дружинников ехали верхом позади, часть по сторонам, а основное количество всадников скакали впереди отряда. Во главе них ехал Вульф на вороном коне. С плеч опускался черный с красной каймой плащ, полы которого прикрывали круп коня, сливаясь с черной шкурой. Орлиная рукоять Кормителя Воронов выглядывала из-за широкой спины ирмин-конунга. Его почти белые волосы создавали яркий контраст с одеждой. Шлем Вульф держал в сумке, прикрепленной к седлу. Ему не хотелось надевать эти заколдованные доспехи без необходимости.

— Сюда движется гроза, — сказал Гундхари, который ехал рядом с ирмин-конунгом. Он указал на темные тучи, собирающиеся у окоема и освещаемые сполохами молний.

Вульф посмотрел влево, и это показалось ему странным. Все небо было безоблачным и ясным, как морская гладь. Лишь у северного горизонта нависли над землей черные тучи, метая в разные стороны голубые молнии. Казалось, будто эти тучи возникли от дыма огромного пожара, разыгравшегося где-то далеко у самого края земли.

— Это не гроза, — услышал Вульф хрипловатый голос Хельги. Он посмотрел на колдуна и спросил: — А что же это?

Хельги глянул вдаль и, помолчав немного, сказал:

— Нам надо поговорить. Отъедем в сторонку.

Они погнали коней вперед и оторвались от отряда так, чтобы никто не мог услышать их слов.

— Ты чувствуешь что-нибудь необычное? — спросил Хельги, не отрывая взгляд от черных туч.

Вульф посмотрел на колдуна и задумался, присушиваясь к своим ощущениям.

— Пожалуй, нет, — ответил он, — но эти тучи у горизонта кажутся мне немного странными. Никогда не видел ничего подобного.

— Разумеется, — кивнул Хельги, — Впервые за всю историю Мидгарта в этот мир вторглось столь мощное и страшное зло.

— Ты о чем?

Колдун пожал плечами.

— Не могу понять, но некоторое время назад я почувствовал некое… гм… трудно объяснить словами, но мне показалось что мир… весь мир вздрогнул. Задрожал, как тихая заводь, в которую бросили огромный камень. Я уверен, что нечто ужасное проникло в наш мир. И после этого я увидел эти облака у горизонта.

Хельги замолчал, устремив встревоженный взор к северу. Молнии сверкали у горизонта, словно пытаясь расколоть небосвод, а черные тучи нависли над землей мрачным покрывалом.

— Я вышлю туда пару человек, — сказал Вульф.

— Ни в коем случае! — воскликнул вардлок, — Они не вернутся назад. И нам следует держаться подальше от этого…

Нахмурив белесые брови, Вульф посмотрел на темное пятно у окоема. Он очень беспокоился, что главное сражение разыграется раньше срока, когда люди еще не будут готовы. Желая перевести тему, он спросил:

— Как идет твое изучение рунного искусства?

— Великолепно! — оживился Хельги, — Я много работал и тренировался и, можно сказать, кое-чему уже научился. Но, как я говорил раньше, это бездонный колодец знаний. Сотни жизней не хватит, чтобы познать все.

— Возможно ли использовать в бою то, что ты узнал?

Хельги усмехнулся в ответ, после чего пробормотал заклинание и начертил левой рукой руну, а правую вытянул вперед. С пальцев его правой руки сорвалась молния и ударила в стоявшее неподалеку дерево, которое раскололось пополам, разбрасывая веер пылающих искр, и загорелось ярким пламенем.

Разинув рот от удивления, Вульф смотрел на горящее дерево, а потом перевел взгляд на колдуна. Выцветшие глаза старого кудесника сияли гордостью. Он скривил беззубый рот в ухмылке и сказал:

— Это тебя устраивает?

— Замечательно! — восхищенно воскликнул Вульф, — А ты можешь сделать так, чтобы одним разом накрыть сразу несколько противников?

— Да. Но это потребует гораздо больше сил. Понимаешь, Вульф, сражаясь с мечом в руках, ты устаешь, тебе нужен отдых, чтобы восстановить силы. То же самое происходит, когда ты колдуешь, разве что теряешь ты не силу мускулов, а нечто другое, что тоже требует отдыха и восстановления.

Вульф подумал немного, а потом сказал:

— Вот что, Хельги, разыщи-ка среди людей вардлоков, жрецов, и прочих, кто способен обучиться искусству чародейства. Мне понадобится хорошая команда колдунов к тому дню, когда нам придется повстречаться на поле брани с ётунами. Если помнишь, Одноглазый говорил, что они умеют колдовать. Одним железом нам с ними не справиться.

— Хорошо, — кивнул Хельги. — Я уже говорил с двумя жрецами, один служит Хлёддвару, другой пришел с ингвалунгами. Оба смышленые, разбираются в волшбе. Но я подыщу еще людей.

— И торопись, — сказал Вульф, — Никто не знает, когда нам может понадобиться твое умение.

Они попридержали коней, чтобы отряд мог догнать их. Остаток пути всадники ехали молча, тревожно поглядывая время от времени на темный горизонт. Вскоре дорога свернула южнее, и через некоторое время черные тучи скрылись из виду.

* * *

Солнце повисло над лесом, едва касаясь сосновых крон. Его свет озарял небосвод, придавая ему багровый оттенок на западе, плавно переходящий в зеленоватый и голубой на востоке. Птицы совершали последние виражи над лесом, прежде чем отправиться к гнездам, уютно укрытым ветвями деревьев.

Долина, в которой Вульф решил сделать привал, оказалась достаточно широкой, чтобы вместить такое количество людей. Женщины стали разводить костры, мужчины стаскивали с телег сумки с продовольствием, а некоторые отправились в расположенный по близости лес на охоту.

Вульф спустился вниз к реке, которая несла свои воды через долину, чтобы выплеснуть их в море на юге. Река была не широкой, и текла не торопливо. Ее тихое журчание и едва слышный плеск волн расслабляли и успокаивали. Вульф оглянулся вокруг, и, убедившись, что рядом никого нет, сбросил с себя одежду, положил рядом меч и ступил в воду.

Совсем недавно освободившаяся ото льда река обожгла холодом кожу. Вульф нырнул и всплыл, вытирая стекающую с лица воду. Река была не глубокая, и ему пришлось присесть на корточки, чтобы погрузить все тело в прохладу весеннего ручья. Он стал тереть себя, отмывая осевшую за несколько дней грязь. Когда он почувствовал, что пальцы на ногах начинают неметь от холода, он побрел к берегу.

Вульф лег на траву, чтобы обсохнуть прежде, чем надевать одежду. Он закрыл глаза, но тут же открыл их, услышав звук шагов.

— Не боишься простыть? — спросил знакомый голос.

Вульф приподнялся на локте и обернулся. Хильдрун стояла рядом, ее пухлые губы растянулись в улыбке. Был ли виной тому свет заходящего солнца, или что-то еще, но ее щеки пылали румянцем, а глаза блестели, будто она собиралась плакать. Вульф окинул оценивающим взглядом ее золотистые локоны, лебяжьебелую шею, изящные гладкие руки, которые девушка то складывала перед собой, то прятала за спину, чувствуя себя неловко от стеснения.

— Нет, не боюсь, — ответил Вульф и добавил: — Если ты рядом, то жар твоего тела согреет меня.

Хильдрун сбросила шаль с плеч и сняла с себя платье. Бледная кожа ее стройного тела казалась похожей на кожу эльфийки в сумерках. Полноватые груди вздымалась, словно кузнечные меха, она тяжело дышала от волнения, глядя широко распахнутыми, синими глазами на князя.

Вульф потянулся и погладил ее по ноге. Его ласка вывела девушку из оцепенения, она присела на траву рядом с Вульфом и провела ладонью по его мокрым волосам. Приблизившись к нему, она тихо сказала:

— Я люблю тебя, Вульф.

Вульф ничего не ответил. Он посмотрел в синие глаза девушки и поцеловал ее губы. Он ласкал ее бедра, живот, грудь, наслаждаясь бархатистой нежностью кожи, и заставляя ее стонать от удовольствия, когда его рука начинала исследовать горящие страстью тайники юного тела. Хильдрун целовала и сжимала в объятиях его сильные плечи, зажимая меж бедер горячий и твердый как камень ствол мужской плоти, чье неудержимое движение вверх к сокровенному колодцу страсти вызывало в ней бурю чувств, которые обрели полный контроль над рассудком. Перевернув Вульфа на спину, она легла сверху и раздвинула ноги, позволяя раскаленной плоти войти в нее. Она закричала, сначала от боли, затем от гигантской волны сладострастия, захлестнувшей ее мозг, и, согнув ноги в коленях, начала змеиный танец безумной страсти, двигая бедрами и тазом и ускоряя ритм любовной скачки. Вульф сжимал в ладонях ее полную, упругую грудь и наслаждался изящными контурами ее извивающегося тела, похожего на тень змеи в блеклом свете загорающихся звезд.

Словно волчица, воющая на луну, Хильдрун закричала и застонала, закинув голову к сумеречному небу, когда ее тело содрогнулось в судорогах страсти, которые знаменовали момент наивысшего блаженства…

* * *

…Некоторое время они лежали рядом, целуя и поглаживая друг друга. Полная луна бросала серебряный свет на их тела, а прохладный ветерок приятно холодил кожу.

Когда они оделись и пошли к лагерю, Хильдрун сказала:

— Ты знаешь, Вульф, я не лгала тебе. Я… я в самом деле тебя люблю.

Вульфу стало немного жалко девушку, чьи искренние глаза прекрасно говорили о ее чувствах. «Да, ты не лгала. Ты очень мила и нежна, и безумно красива, — подумал Вульф, — да, ты действительно меня любишь. Потому что ты можешь любить. А я не могу. За любовь платят любовью, но моя любовь осталась на дне колодца древнего Мимира, и мне не вернуть ее. Если б я мог заставить тебя разлюбить меня, я бы сделал это, так как я не хочу, чтобы ты страдала». А вслух Вульф сказал:

— Мне было очень хорошо с тобой.

Хильдрун ничего не ответила, а лишь ускорила шаг. Она шла и глядела в сторону, пряча глаза. Лунный свет играл на золоте ее брошки, которая искрилась на плече. Когда они подошли к лагерю, Хильдрун посмотрела на Вульфа и сказала:

— Я пойду к нашим. Всего хорошего.

Она улыбнулась и пошла прочь. Но, сделав пару шагов, она обернулась и вернулась к Вульфу, подойдя к нему в плотную.

— Я все равно люблю тебя! — прошептала она, а затем встала на цыпочки и поцеловала его в губы.

Вульф стоял и смотрел на удаляющуюся фигурку молодой девушки, и чувствовал, как у него защемило в носу, а глаза защипало. Он моргнул несколько раз и провел пальцами по ресницам, стирая выступившую на них влагу. Ему вспомнился таинственный шепот Мимира, похожий на шелест листьев под предрассветным бризом: «Любовь юного воина — это мне кажется достойным обменом за один глоток из моего колодца».

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

Фонтан огня разорвал небесную синеву, пробив казавшийся надежным купол, и открыл проход между туманным, холодным миром Нифльхейма и светлым Мидгартом. Темные тучи закрыли небосвод, погрузив землю во тьму. Вонь гниения и холод могильных курганов наводнили все вокруг, знаменуя приход того, кто тысячелетиями вкушал истлевшую плоть трупов и, пресытившись вкусом смерти, грыз могучие корни Мирового Дерева. Среди полыхающих зарниц и бушующего пламени мелькнули огромные черные крылья, которые пронесли гигантскую тушу сквозь миры, и из-за черных туч вынырнул дракон. Его смолянистая шкура, казалось, заглатывала солнечный свет, когда он, покинув разрываемые молниями черные тучи, летел над Мидгартом и оглядывал невиданную прежде землю. Все было чуждо и враждебно в этом неуютном мире — яркое солнце, голубое небо, зеленые леса и цветущие луга. Маленькие глубоко посаженные глаза дракона сверкали ненавистью к этому отвратительно живому миру. Два огненных потока вырвались из его ноздрей, зажигая кроны деревьев внизу и вызывая ужас его обитателей, которые бежали кто куда, пытаясь спастись от разгорающегося пожара. Лес горел, а черный дракон продолжал путь на север к тому месту, где ждал его хозяин.

* * *

Вульф проснулся от собственного крика. Он приподнялся и вытер холодный пот со лба. Его крик привлек внимание часовых, сидевших возле костра, и разбудил нескольких спящих рядом на расстеленных шкурах людей. Вульф жестом дал им понять, что с ним все в порядке.

Уже начинало светать, но лагерь еще спал. Предыдущий день был тяжелым и люди устали. Вульф решил пока никого не будить. Он встал и потянулся. Ощущение страха, пережитого во сне, не давал ему покоя. Черные тучи, черный дракон, лесной пожар… Что-то было в этом сне странным. Вульф не был уверен, приснилось ли это ему, или он видел это наяву.

Размышляя о ночном видении, Вульф прошел к тому месту, где спал Хельги. Но колдуна не было на месте — смятые одеяла валялись на земле рядом с остальными его пожитками. Вульф оглянулся и подошел к часовым, чтобы спросить, не видели ли они Хельги. Один из стражей ответил, что колдун совсем недавно встал и направился к реке. Вульф поблагодарил воина и пошел по следам колдуна.

Он нашел Хельги сидящим на стволе поверженного грозой дерева, задумчиво уставившись на тихие воды реки.

— Я видел, как это произошло, — пробормотал колдун, не оборачиваясь на подошедшего сзади Вульфа.

— Произошло что?

— В Мидгарт проник дракон Нидхёгг, — ответил Хельги. Его хриплый голос прозвучал уныло.

Вульф удивленно покачал головой и сказал:

— Я тоже видел это. Мне приснился сон.

Хельги взглянул на князя. Его старые глаза блеснули в предрассветном сумраке. Вульф присел рядом с ним.

— Впрочем, почему бы и нет? — Хельги пожал плечами и вернулся к рассматриванию противоположного берега. Через некоторое время он добавил: — Только это был не сон. Это было видение.

— Так или иначе, но на нас свалились новые неприятности, если я правильно понял этот… хм, это видение.

Хельги кивнул:

— Не представляю себе, как можно совладать с этим существом! Нидхёгг сильнее, чем боги. Он один из тех немногих, кто переживет Рагнарёк, если верить древнему пророчеству. Сражаться с ним — это безумие.

— Боюсь, что у нас не будет другого выхода, — вздохнул Вульф.

— Не знаю, не знаю, — пробормотал Хельги.

Вульф промолчал и посмотрел на светлеющее небо. Птицы встречали новый день радостным пением, весело кружа в пурпурном небе. «Незнающие забот весенние пташки, — печально подумал Вульф, — Как бы я хотел быть сейчас с вами, летать под облаками и петь ваши песни».

Молодой ильвинг встал.

— Нам пора, — сказал он.

Воин и колдун вернулись в лагерь и стали складывать вещи, готовясь продолжить путь. Люди постепенно пробуждались ото сна. Новый день тяжелого пути ждал их впереди.

* * *

Полуденное солнце скрылось за толстым слоем облаков, но было не холодно. Лето уверенно, хоть и не торопливо, вступало в свои права. Не больше двух лун оставалось до праздника Середины Лета, но в душах людей не было радости, которая обычно предшествовала ему. Никто не знал, где и как им придется отмечать этот день, и будут ли они живы к тому времени. Поэтому люди понуро следовали за своим ирмин-конунгом, не зная, что их ждет впереди. Этого не знал и сам вождь, что ехал во главе войска на вороном коне. Он вел людей на восток в надежде осесть там и найти новых союзников, укрепить армию и встретить проклятых врагов силой меча и магии. Но никто не ведает, как выложат Норны нити Судьбы на полотне истории, которое они ткут, сидя у источника Урд под корнями великого Ясеня.

* * *

Отряд двигался вдоль берега огромного озера Венерн, когда Вульф увидел всадника. Всадник показался на вершине лежащего впереди холма и остановился, увидев длинную вереницу людей. Затем он поскакал вниз навстречу переселенцам.

Вульф поднял руку, приказывая своим людям остановиться. Отряд замер на месте, а сам князь и несколько его товарищей выехали вперед.

Всадник остановился рядом с ними и поднял руку в знак приветствия. Вульф поприветствовал его и спросил:

— Кто ты?

— Я — Агни, сын Хёгни. Князь сверов Арн Мудрый послал меня на запад с посланием.

— Чего же хочет князь? — поинтересовался Вульф.

— До нас дошли известия, что с севера к нашим землям движется огромная армия великанов и троллей. Они разграбили несколько селений к северу и через двенадцать — пятнадцать дней дойдут до Уппланда. Князь Арн просит о помощи. Много людей живет на наших землях и дружина наша крепка, но нам не справится с такой армадой. Люди говорят, их тысячи, десятки тысяч!

Вульф и Хигелак переглянулись.

— Значит и в восточных земля тоже не спокойно, — сказал Хигелак.

— Вы идете с запада? — спросил Агни.

— Да, — кивнул Вульф, — Все западные побережья захвачены троллями и хримтурсами. Я привел сюда тех, кому удалось бежать. Здесь со мной почти все племена запада. Мы все теперь один народ и одна армия.

— Да, неладные дела творятся в мире, — вздохнул Агни, — но раз уж вы подошли к границам наших земель, мы можем рассчитывать на вашу поддержку?

Вульф взглянул на своих товарищей, оглянулся на ждущих позади воинов, подумал немного и сказал посланнику:

— Поворачивай назад и скачи к своему князю, что есть сил. Скажи ему, что в дружине моей больше пятнадцати тысяч воинов и еще больше коней. Скажи ему также, что я помогу ему только после того, как принесет он мне и моим князьям клятву верности и свяжет себя с нами узами кровного братства. Тогда, став одним народом и одной армией, мы с легкостью разгромим наших общих врагов. Передашь ему это слово в слово. Дня через два мы будем в его гарте. Если он согласен на такие условия, пусть готовит пир. Наше объединение следовало бы отпраздновать, как приличествует великим князьям. Ты все запомнил?

— Да, — кивнул Агни. — Как величать тебя, князь?

— Я — Вульф, сын Хрейтмара из рода ильвингов, ирмин-конунг западных побережий.

Посланник посмотрел в бледно-серые глаза вождя, на рукоять меча, торчавшую из-за плеч и серебряный амулет на его груди. Развернув коня, он бросил через плечо:

— Скоро свидимся! — и поскакал вперед.

— Счастливого пути! — крикнул Вульф ему вслед.

Когда посланник скрылся из виду и отряд продолжил путь, Сигурд сказал:

— Нам повезло, еще один союзник!

Вульф покачал головой.

— Не просто союзник, — ответил он, — это довольно сильный союзник. Сверы в самом деле очень большое племя. Они расселились по всему Уппланду и до недавнего времени единственными, кто могли бы соперничать с ними в этих краях, были гауты. Но теперь… — Вульф хитро улыбнулся, — теперь здесь мы. И все пойдет по-другому.

Слова ирмин-конунга вселили уверенность в сердца воинов и подняли им настроение. Волна оживления прошла по рядам всадников, кое-где стали слышаться шутки и смех. Все больше отчаявшихся душ озарялись слабыми искрами надежды. Многие поняли, что не все еще потеряно. Долгому пути придет конец, и могучая армия смело выступит против выходцев из Утгарта, чтобы солнце победы смогло взойти над землей и бросить ласковый луч на тех, кто сражался и победил.

* * *

Начинало смеркаться, когда отряд, преодолев очередной пригорок, расположился на ночлег у подножья холма. К счастью боги были благосклонны к путникам и уже который день дарили людям прекрасную погоду. Не было необходимости искать укрытие и люди ложились прямо на землю, постелив под себя плащи или шкуры.

В эту ночь Вульф вызвался дежурить на часах вместе с несколькими воинами. Возле каждого костра, разожженного вокруг лагеря, сидело по одному человеку — дозорному. Вульф направился к одному из них, намереваясь в тишине и спокойствии обдумать план действий в Свергарте.

Усевшись возле костра, он положил рядом с собой меч и шлем, и накинул на плечи плащ. Уже стемнело и становилось прохладно.

— Я не помешаю тебе? — услышал Вульф приятный голос. Он обернулся и увидел Хильдрун. Она стояла за спиной, смущенно улыбаясь.

— Конечно, нет, присаживайся — ответил Вульф и похлопал ладонью по траве рядом с собой. Когда девушка села, он сказал: — Ты всегда появляешься так неожиданно. Я вижу, тебе нравится приятно удивлять меня.

Вульф внимательно следил за тем, что он говорил, так как не хотел ей лгать. Прислушавшись к своим чувствам, он осознал, что ему действительно было приятно видеть Хильдрун. Ее нежное лицо, сияющее спокойствием и безмятежностью, придавало ему уверенности, а синие глаза, отражавшие серебряный свет полной луны, открывали ее прекрасную душу, чья красота была сравнима лишь с очарованием ее внешнего облика.

Хильдрун ничего не ответила. Она посмотрела на него, после чего отвернулась в сторону. Они молчали некоторое время, глядя в ворчащее пламя костра, а затем Хильдрун тихо сказала:

— Хельги все рассказал мне.

— Что именно?

— Он рассказал о вашем путешествии к колодцу Мимира.

Вульф промолчал, вертя между пальцами тонкую веточку. «Может это и к лучшему, — подумал князь, — от нее мне нечего скрывать, тем более, что она уже видела меня в волчьем обличии.»

— Мне очень жаль, Хильдрун… — начал он, но девушка перебила его, сказав:

— Не стоит извиняться. Ты поступил верно. Ты отдал самое дорогое, что у тебя было, за мудрость богов. Нам, кто идет за тобой, нужна твоя мудрость, как глоток воды умирающему от жажды.

Вульф не знал, действительно ли в голосе Хильдрун прозвучал упрек, или это ему показалось. Он бросил веточку в костер и сказал:

— Что сделано, то сделано. Так уж выткали Норны, что, впервые повстречав женщину, которую я с радостью взял бы в жены, я не могу ее полюбить.

Хильдрун протянула руку и погладила Вульфа по волосам. Вульф закрыл глаза и сжал челюсти, пытаясь сдержать нахлынувшие чувства. Каждое прикосновение ее нежной ладони отзывалось печалью и скорбью в его душе. Он был не в силах отбросить ее руку, но в то же время было невыносимо больно продолжать чувствовать ее любовь к себе одновременно с пугающим безразличием, которое он испытывал к ней. Словно прочитав его мысли, Хильдрун убрала руку и сказала:

— Не печалься, Вульф. Хельги сказал, что у тебя есть шанс. Для нас не все потеряно, так как я все равно люблю тебя.

— По-моему, тебе лучше было бы забыть меня.

С этими словами Вульф встал и зашагал прочь от костра в темноту ночи. Не сделав и двадцати шагов, он услышал за спиной топот девичьих ног. Он остановился и обернулся. Не говоря ни слова, Хильдрун обвила руками его шею и, слегка наклонив к себе, поцеловала. Вульф обнял девушку, жадно целуя ее влажные губы, и осторожно опустился вместе с ней на траву.

Полная луна светила в усыпанном звездами небе и бросала холодные лучи на двоих людей, что сплелись в единый узел страсти, наслаждаясь друг другом и даря друг другу удовольствие. И были на черном небе пара звезд, светивших особенно ярко, напоминая своим мерцающим сиянием глаза прекрасной богини любви, которая взирала на ночную землю с высот своего чертога Фолькванг и беззвучно напевала заклинания в ответ на исполненные страсти молитвы смертной женщины, что извивалась и постанывала в объятиях того, кого любила искренне и беззаветно.

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Плывущие по небу облака то и дело скрывали полуденное солнце. Селение сверов показалось вдалеке, вызвав бурю ликования среди людей, радовавшихся тому, что их долгий, изнурительный путь подошел к концу.

— Вот и Свергарт, — удовлетворенно произнес Вульф, всматриваясь в даль. Он обернулся, собираясь сказать что-то Хельги, но колдуна не было рядом. Он брел где-то позади, спешившись и ведя коня под узды. Рядом с ним шли четверо мужчин и две женщины. Их одежда была похожа на одежду Хельги — длинный плащ, капюшон, скрывающий лицо, и дубовый или ясеневый посох в руках. Хельги что-то говорил им, но Вульф не мог разобрать слов.

— Думаешь, Арн согласится принять твои условия? — обратился к Вульфу Фолькхари.

— Если только он не дурак, — ответил ирмин-конунг.

— Я слышал, что в Уппланде не один князь. Сверы — большое племя, и каждый род живет отдельно и у каждого князя своя дружина.

— Тем лучше, — сказал Вульф, — Тогда нам будет легче их объединить. Ведь чем сильнее конунг, тем он строптивее.

— Это верно, — вздохнул хордлинг.

— Но боюсь, что они уже объединились, если я правильно истолковал слова гонца сверов. Готовясь к отражению натиска троллей, Арну удалось сплотить свой народ. Но он понимает, что объединись он даже с гаутами, ему все равно не совладать с проклятой армадой.

— А с гаутами он никогда не объединиться, — вставил Хигелак, — большей вражды, чем между сверами и гаутами я еще не встречал.

— Поглядим, — сказал Вульф, обдумывая возможность примирения враждующих племен.

Часовые в Свергарте заметили приближающийся отряд переселенцев и вскоре у ворот гарта собрались люди — князь Арн с семьей и его дружина. Хотя дружина была при полном вооружении, все они держали в руках щиты, выкрашенные в белый цвет. Вульф заметил это издали, и вздохнул с облегчением — с самого начала сверы выказывали миролюбие.

Когда Вульф и его ближайшее окружение подъехали, князь Арн, его супруга и юноша, видимо их сын, шагнули к ним. Вульф, Хигелак, Сигурд и Хродгар, а также вожди присоединившихся племен спешились и подошли к сверам.

— Приветствую вас в Уппланде и добро пожаловать в наш чертог, коли пришли вы с миром! — громко произнес Арн. Его бородатое лицо пересекал глубокий шрам, который поворачивал у уголка губ так, что казался продолжением его рта. Арн улыбнулся, обнажив ряд поломанных зубов. Одет он был в синюю рубаху и штаны, расшитые красной каймой, а широкие плечи укрывал голубой плащ. На поясе висел меч, чья рукоять была украшена тонким узором.

— Благодарю за приветствие! — ответил Вульф. — Мы пришли к вам с миром, и уйдем от вас мы также в мире.

— Испей пива и будь нашим гостем! — сказала женщина, протягивая Вульфу золотой рог, наполненный пенящимся напитком. Княжна сделала знак рукой, и из-за стен гарта появились несколько девушек с чарами, полными пива, и подошли к князьям, стоявшим позади Вульфа.

Ирмин-конунг осушил рог и со словами благодарности вернул его хозяйке.

— Это моя жена, Йордис, дочь Хлода Отважного, а это мой сын — Хедин. — сказал Арн, указывая на стоящих рядом женщину и юношу.

Княжна была высокой женщиной, чье лицо, несмотря на возраст, житейские тяготы и заботы все еще хранило черты былой красоты, которой она блистала в молодости. Поседевшие волосы были стянуты в узел под алой косынкой, длинное светло-зеленое платье без рукавов, подвязанное на талии поясом, тянулось до пят. Толстое кольцо с множество ключей, пристегнутое к поясу, говорило о ее положении хозяйки гарта.

Юноша был точной копией своего отца. Вздернутый нос и суровый взгляд в светло-голубых глазах повторяли черты князя. На вид ему было не больше шестнадцати зим, но широкие плечи и крепкое телосложение, а также несколько шрамов на лице и руках, выдавали в нем воина, побывавшего не в одном сражении. Хедин держал в руках копье, чей заточенный наконечник, направленный в голубое небо, сверкал в солнечном свете.

— Меня зовут Вульф, сын Хрейтмара ильвинга, это мои братья и князья, которые поклялись мне в верности и шли со мной с западных побережий.

Вульф по очереди представил свою свиту. После этого Арн сказал:

— К сожалению, в нашем гарте не достаточно много места, чтобы вместить всех, кто пришел с тобой, но мы дадим вам столько, сколько у нас есть.

— Нет, — Вульф сделал решительный жест рукой, — Мы искренне ценим ваше гостеприимство, но мне кажется, что гостить в ваших землях мы будем слишком долго, чтобы пользоваться правом гостей. Мы прибыли со своей провизией, и не станем вам обузой. Прямо сейчас мои люди отправятся в ближайший лес, чтобы срубить деревьев для наших жилищ, которые мы построим на этих землях с вашего великодушного позволения. Разве что женщины и дети могут воспользоваться вашим кровом, пока новые дома еще не готовы.

— Не вижу причин, которые помешали бы нам приютить вас, — сказал князь сверов, — ну, а пока пройдем в мой дом. Там все готово для пира.

Вульф послал Хродгара передать людям приказ разгружаться и обедать, а после этого начинать постройку домов. Когда Хродгар вернулся, Вульф и его свита последовали за сверами.

Чертог Арна Мудрого был просторным и светлым. Вдоль деревянных стен тянулись столы, на которых была разложена еда. Посредине зала росла яблоня, раскинув свои ветви под самой крышей. На ней было вырезано изображение бога, расположенное таким образом, что небольшой сучек, растущий на стволе, представлял собой налитый животворящей силой член. Над изображением была начертана руна, в которой Вульф узнал руну бога Ингваза.

Дружина сверов и князья Вульфа заняли места за столами, а сам Вульф и его братья сели рядом с Арном и Хедином за отдельный стол, стоявший у противоположной входу стены. Йордис прошла по залу с кувшином пива, разливая гостям и дружине князя питье, а затем присоединилась к мужу.

Арн показал себя поистине щедрым хозяином. Кушанья вносили одно за другим, а пиво лилось рекой. Люди заметно повеселели, поднимались тосты за богов, древних героев и предков всех кланов, что присутствовали на этом пиру. Вульф старался не пить слишком много, чтобы сохранить ясность рассудка. Но Йордис все подливала и подливала ему пива, а также всем остальным в зале.

Когда пир подошел к концу, Вульф чувствовал, что с трудом стоит на ногах. Многие из воинов, пировавших в зале, уже спали, положив головы на стол, или лежа на полу. Кто-то из домочадцев показал Вульфу и его братьям комнату для гостей, где они могли бы отдохнуть с дороги. Но ильвинги отказались, сказав, что хотят вернуться к дружине. Вульф разбудил тех из своих князей, кто спал, и они все вместе побрели, спотыкаясь о каждый камень, обратно в лагерь, который готовился ко сну за оградой Свергарта.

* * *

Утро следующего дня выдалось таким же теплым, как и прошлое. Редкие облака неторопливо плыли по небу, словно лодки, гонимые ветром по морю. Вульф проснулся оттого, что кто-то тряс его за плечо. Приоткрыв глаза, он увидел склонившееся над ним седобородое лицо Хельги.

Вульф привстал и поморщился от сжавшей виски головной боли.

— Проклятое пиво! — процедил он сквозь зубы.

— «Меньше от пива пользы бывает, чем думают многие; чем больше ты пьешь, тем меньше покорен твой разум тебе», — сказал Хельги, и, ухмыляясь, добавил, — Так вещал Высокий.

— Он прав, — откликнулся Вульф и встал на ноги. — Только незачем мне напоминать об этом.

Солнце взошло. Многие люди уже проснулись и завтракали, намереваясь поскорее вернуться к работе.

Поев, Вульф собрал князей и своих братьев, и повел их к Арну. Хельги присоединился к ним, и Вульф был рад его присутствию.

Князь сверов и его домочадцы встретили гостей все также гостеприимно и учтиво. Они провели их в чертог и усадили за стол. С ними сел сам Арн и его сын.

— Мы очень благодарны тебе за твою щедрость, — обратился Вульф к хозяину чертога, — Давно мы так славно не пировали. С тех самых пор, как первые банды троллей стали нападать на наши деревни на западных берегах, мы и наши люди не знали покоя.

— Да, — покивал Арн головой, задумчиво поглаживая бороду. — До меня доходили слухи, что какие-то чудища появились где-то на западе. Но я, признаться, не поверил этим рассказам. Уж больно они походили на бабкины сказки. Но вот недавно пришли в наш гарт несколько воинов. Были они все изранены, еле стояли на ногах. Они рассказали об ужасных полчищах троллей и великанов, которые напали на их селения и сожгли все и всех. Эти воины были единственные, кому удалось спастись. Они-то и поведали мне, что с далекого севера в Хёггомланд устремились множество троллей, которые сжигали все на своем пути, убивая людей и скот. Тех немногих, кто выживал, они брали в плен и совершали с ними свои ужасные жертвоприношения, разрезая их тела и вытаскивая все внутренности, чтобы развесить на ветвях деревьев, словно плоды. Затем, встав вокруг этого дерева на колени, и уткнувшись мордами в землю, они зажигали дерево и оставались в таком положении, пока пламя полностью не угасало. После этого они шли дальше на юг к следующему гарту. Беженцы говорили, что троллей было несколько тысяч, а среди них были сотни хримтурсов, ётунов и еще всякой нелюди, имя которой еще не придумали…

— Что?! — воскликнул Вульф, наклонившись над столом, — ты сказал «ётунов»?

— Да, — кивнул Арн, — так мне сказали те воины.

Вульф и Хельги переглянулись, после чего колдун тяжело вздохнул и посмотрел на Арна, ожидая продолжения рассказа.

— Мне надо будет поговорить с теми воинами, — сказал Вульф.

— Я пошлю за ними позже, — пообещал свер. — Итак, получив такие вести, я понял, что битвы с троллями мне не избежать, потому я послал гонцов на запад и восток, чтобы собрать хорошую дружину. Если суждено мне и моему народу погибнуть от лап чудовищ, то умрем мы достойно и заберем с собой не одну сотню врагов.

— Вне всяких сомнений, — сказал Вульф, — они уничтожили бы вас и сожгли бы весь Уппланд, и не потому, что сверы плохие воины, а потому, что ни одно человеческое племя не выстоит в одиночку против такого числа троллей и хримтурсов, да к тому же и ётунов, которые, кстати, очень сильные и опасные чародеи. Если сверы согласны присоединится к нам — племенам с западных берегов и стать с нами одним народом и одной армией, то даже тогда наши силы будут в несколько раз меньше сил врагов. Но, по крайней мере, у нас будет хоть какая-то надежда на победу. Только вместе мы можем попытаться что-то сделать, лишь в единении наша сила.

— Да, — согласился Арн, хлопнув ладонью по столу. — Ты прав. Я согласен на твои условия. Мы заключим с тобой узы братства, а также с твоими князьями, что присоединились к тебе.

— И ты дашь клятву верности мне, как верховному князю западных берегов и Уппланда, — добавил Вульф, глядя сверу прямо в глаза.

Арн промолчал и опустил взгляд. Он нахмурил седые брови, а Хедин беспокойно заерзал на скамье, бросая смущенный взор на отца. Вульф чувствовал, что князю большого и славного племени трудно принять решение, которое было единственно верным в данной ситуации, но которое поставит его в один ряд с теми, кого он еще недавно назвал бы меньшими по силе и славе. Видя, что князь сверов колеблется, Вульф сказал:

— Твою клятву мы можем скрепить узами брака.

— Брака?

— Да. Твой сын Хедин, я вижу, бывал в битве не раз, он сильный и мужественный воин, да и не дурен собою, так что он был бы хорошим мужем для моей сестры Вальхтеов. Что ты скажешь на это?

Хотя Арн молчал, размышляя над предложением Вульфа, молодой ильвинг знал, что такой исход очень устроил бы князя. Родственная связь с ирмин-конунгом поставила бы сверов и самого Арна на особое положение. Это было именно то, чего так недоставало сверам в этом союзе. Вульф почти не сомневался в том, что Арн скажет «да». Но прежде, чем дать согласие, князь Сверов посмотрел на сына и спросил его:

— Что ты скажешь на это, Хедин?

Юноша пожал плечами и ответил:

— Как скажешь, отец. Если это принесет благо нашему роду, то я не против. К тому же сестра такого уважаемого конунга, как Вульф-ильвинг, наверняка более чем достойна быть моей женой.

— Каков будет выкуп за невесту? — спросил Арн.

— Не больше и не меньше того, что она заслуживает. Но мы обсудим это позже. А пока скажи свой ответ.

— Я согласен на эти условия, — объявил Арн и протянул руку Вульфу.

Пожав руку князю, Вульф сказал:

— В таком случае завтра состоится помолвка, а также ты войдешь в кровное братство с нами и принесешь мне клятву. А свадьбу мы сыграем, когда победим троллей.

— Договорились!

— Теперь, когда мы, можно сказать, стали единым народом, нам следует обсудить наше будущее, а также то, как нам противостоять врагам. Сколько воинов в твоей дружине?

— Сейчас, когда я собрал воинов из всех селений сверов, в моей дружине стало шестьдесят две сотни человек. Все хорошо вооружены, у меня также есть много коней.

— Хорошо. Значит с моими пятнадцатью тысячами семисот это будет… это будет больше двадцати тысяч, большая часть из которых опытные воины. Неплохо для начала. Но в конечном итоге этого все равно мало. Очень мало! С северо-запада движется армия троллей и хримтурсов общим числом около двадцати тысяч. По словам выживших беженцев в армии, тех, кто идет с севера из Хёггомланда, несколько десятков тысяч, а также сотни хримтурсов и ётунов и еще всяких прочих чудищ. Нам нужно знать это точнее.

— Хорошо, — кивнул Арн и обратился к сыну, — Сбегай-ка за Эймундом, а если его нет поблизости, то приведи кого-нибудь из его друзей.

Молча кивнув, юноша встал и покинул зал. Вскоре он вернулся вместе с человеком средних лет, который шел, прихрамывая. Его лицо было покрыто шрамами и царапинами, половина правого уха отсутствовала. У него из-за пояса торчала секира.

— Это Эймунд, — представил воина Арн и обратился к нему, — Ты можешь точно вспомнить, сколько было троллей в той армии, что напала на ваш гарт?

— Нет, — хмуро ответил Эймунд, — я знаю лишь, что их было больше двадцати тысяч, как сказал нам один из крестьян, который жил в своем хуторе неподалеку от нашего гарта. Он сказал, что отряды троллей проследовали мимо его хутора через лес и каким-то чудом не заметили его селения, что, в общем-то, не удивительно — его хутор состоял всего лишь из двух-трех хижин и сарая. Он насчитал их больше двадцати тысяч. Но когда мы бежали из горящего гарта на юг, мы встретили по пути небольшую группу беженцев. Они рассказали, что на их селение напали около десяти тысячи троллей. Это произошло в тот же день, что и нападение на наш гарт, так что это не могла быть одна и та же армия.

— Значит их было не менее тридцати с лишним тысяч, — сокрушенно заключил Вульф.

— Включая больше тысячи хримтурсов и ётунов, — вставил Хлёддвар.

— Именно так, — кивнул Эймунд.

— Кстати, о ётунах, — продолжил допрос Вульф, — Ты видел их своими глазами?

— Да, я видел их, но они не участвовали в сражении. Они стояли в стороне и наблюдали, как тролли и хримтурсы штурмуют ограду гарта. После того, как нам удалось отбить несколько их атак, один из ётунов крикнул что-то и атакующие отступили. Затем он раскинул руки в стороны и стал что-то напевать, после чего ограда загорелась ярким пламенем. Через несколько ударов сердца она превратилась в невысокую горку пепла, окружающую черным кольцом наше селение. После этого тролли вновь бросились в атаку.

Воин замолчал, и в зале воцарилась тишина. Рассказ Эймунда навел уныние на князей. В их душах гнездился естественный страх перед чарами злобных колдунов Утгарта. Вульф нарушил молчание:

— Как выглядели ётуны?

— Огромного роста, выше троллей и хримтурсов, в доспехах и кольчугах, за поясом мечи или топоры. На каждом из них был черный плащ с капюшоном. Их лиц я не видел. Лица были скрыты одеждой, да и находились они далековато.

Вульф вздохнул и посмотрел на Хельги. Старик внимательно глядел на Эймунда, словно пытался прочесть его мысли.

— Ну, что ж, Хельги, — сказал Вульф, — Вот и они, никто не сомневался, что рано или поздно нам придется столкнуться с ними. Что ты можешь сказать об этом?

Хельги прислонился спиной к стене и сложил руки на груди.

— Сколько было ётунов? — спросил он.

— Не могу сказать точно, — пожал плечами Эймунд, — Сотня, может чуть больше.

— Сто ётунов, — проговорил Хельги, нахмурив седые брови, — Это звучит, как смертный приговор. Не только нам, но всему человечеству. — Вардлок помолчал немного, а затем продолжил: — Я работаю над рунами без отдыха, и изучил довольно много приемов. Я выбрал шестерых человек, которые смогут также обучиться искусству колдовства. Так что на сегодня в нашей армии всего семь колдунов.

— Среди моих людей есть несколько ведьм и вёльв, а также три жреца. — вставил Арн, — Они совершали служение в капищах по всему Уппланду. Сейчас они все здесь, в гарте. Я решил построить одно большое капище для всех богов и собрать в нем всех жрецов и жриц округи.

— Хорошо задумано, Арн, — сказал Хельги, — Ты поступил правильно. Если мы один народ, то и совершать службы и приношения богам мы также должны все вместе. Между прочим, я хотел поговорить об этом чуть позже, но раз зашел об этом разговор, я скажу, что хоть и жили мы все в разных места, у каждого рода был свой гарт, свои земли, свои дружины и свои капища, все же мы, в самом деле, один народ, хотим мы этого или нет. Все мы ведем свой род от великого Манназа, а три славных бога дали нам — людям — разум, дух и внешность. Как бы мы не называли свои кланы, нас всех объединяет несколько общих явлений, самое важное из которых — это наша Вера. Великие боги и богини, которым мы возносим молитвы, приносим жертвы и даем клятвы — они и есть та «глина», которая скрепляет прутья наших кланов в один общий дом. Потому я считаю правильным не только сплотить в один кулак все кланы и племена, но также скрепить этот союз нашей общей Верой. Вот почему я сказал, Арн, что ты поступил правильно, собрав всех своих жрецов и жриц вместе и построив для них и всех людей одно большое капище. В конце концов, без помощи великих богов и богинь нам никогда не одолеть злобных троллей.

— Кстати, Хельги, — сказал Вульф, — это напомнило мне об одном важном деле, которое нам предстоит совершить.

— Ты говоришь о Молоте? — уточнил колдун.

— Да.

— Ты прав, время пришло. Иначе нам никогда не победить.

— Послушай-ка, Вульф, — обратился Хигелак к брату, — О чем это вы говорите? Какой еще молот?

Вульф взглянул на Хельги, и вардлок кивнул. Тогда Ильвинг принялся рассказывать князьям о том, что Одноглазый поведал ему и Хельги про похищенный молот Тонара, курган Трюма на далеком северо-востоке и прочее. Когда он закончил свой рассказ, Эйрик сказал:

— Я слышал, что тролли превращаются в камень, когда на них падает солнечный луч. Наверно потому этого не происходит сейчас, что Молот, которым Громовержец охранял Асгарт и Мидгарт от великанов, похищен.

— Похоже, ты прав, — согласился с ним Хельги.

— В течение ближайших дней нам придется попытаться вернуть Молот, — сказал Вульф, — сражение с троллями и ётунами может начаться раньше, чем мы ожидаем, и мы должны быть готовы.

— Да, я подумаю, как это можно будет осуществить, — сказал Хельги и поднялся, — А теперь я пойду. Время бежит, а мы еще так мало знаем о рунах. Эймунд, покажи мне капище и жрецов, собравшихся здесь. Я думаю, нам было бы удобно проводить наши занятия в нем, чтобы не тревожить людей, и чтобы нам никто не мешал.

Арн дал свое согласие, и Хельги с Эймундом покинули чертог князя.

Вульф тем временем продолжал:

— Итак, положение таково, что сюда движутся две армии — одна с севера, другая с запада. Из того, что нам известно, можно сделать вывод, что армия с севера является их главной силой, поскольку она больше числом и сильнее по составу. Поэтому, мы должны ударить вначале именно по ней.

— То есть как, ударить? — удивился Фолькхари. — У нас не так много сил, чтобы наступать. Я считаю, что лучше построить побольше стен и укреплений, вырыть рвов вокруг этого гарта, расставить ловушек и засесть в оборону. Рано или поздно тролли расшибут лбы о наши стены. Тогда добить остатки их армии не составит труда.

— Нет, — твердо сказал Вульф, — Во-первых, обороняться лучше всего, наступая. Во-вторых, если мы сейчас засядем в оборону и станем ждать, пока они нападут на нас первыми, этим мы позволим двум армиям объединиться в одну. Тогда троллям уже никто и ничто не сможет противостоять.

— Я согласен с тобой, — закивал Арн, — но не лучше было бы напасть сперва на западную армию, раз уж она слабее северной?

— Нет, — опять возразил Вульф, — Пока у нас свежие силы и армия наша велика, надо нападать на северную. Так у нас будут шансы на победу, хоть они не велики, но все же будут. Если же мы нападем на нее после того, как сойдемся с западной, после чего мы потеряем не менее четверти воинов, то тогда… — Вульф покачал головой, — …тогда северная армия просто сотрет нас в порошок. Мой план таков, что прежде нужно выбить клыки и вырвать когти, а после можно и добивать оставшееся.

Вульф сделал паузу, но больше возражений не последовало. Тогда он сказал:

— Поэтому мы выждем подходящего момента и выступим против врагов. Под подходящим моментом я понимаю, во-первых: мы подождем, пока тролли окажутся в удобной для нас местности и будут двигаться в удобном для нас направлении. Второе — к этому времени должен быть готов Хельги с его колдунами. И третье — нам нужны новые союзники.

— Это верно, — согласился Арн, — Как я уже сказал, я разослал гонцов на запад и восток. С запада пришли вы, а с востока скоро станут появляться смельчаки и герои, кто решит откликнуться на мой зов.

— Это конечно здорово, но мы не можем ждать, пока кто-то решит похвалится своей отвагой и прискачет нам на подмогу. Нам нужно заманить лучших вождей этих земель с их дружинами и причем как можно скорее. А чтобы они не раздумывали слишком долго, я пообещаю им много золота. По мешку золота и прочих сокровищ каждому князю, в чьей дружине больше десяти сотен человек, и половину мешка тем, у кого меньше десяти. Запоминай мои слова на зубок, Хедин, потому что сейчас ты пойдешь в дружину отца и найдешь там десять самых выносливых гонцов, дашь им десять самых быстроногих скакунов и достаточно еды. Пусть скачут на юг, к данам, ютам, саксам, англам, кимбрам и даже к бешенным херулийцам, и пусть передадут им мои слова. А также пусть скажут им, что тот из них, кто придет в Уппланд первым, получит три лишних мешка золота!

Юноша встал, собираясь отправиться выполнять поручение, но Вульф остановил его, подняв руку.

— А после этого иди в наш лагерь и найди там Бьярни, сына Оттара. Ты найдешь его среди ильвингов. Передашь ему мой приказ скакать на юг к гаутам, и сказать им, что все племена севера объединяются в одну армию и собираются на войну с троллями. Если они согласятся присоединиться, то я обещаю гаутскому князю Сиггейреру пять мешков золота.

— Гауты?! Зачем нам Гауты? — возмутился Арн. Меньше всего ему хотелось идти в бой в одной дружине с заклятым врагом.

— Каждый воин для нас дорог. А гауты — сильное племя. Мы должны присоединить их к нам тем или иным способом, — ответил ему Вульф, — Между прочим, многие кланы, которые шли бок о бок сюда в Уппланд, прежде враждовали. Например мы, ильвинги, и хордлинги. Много наших предков погибло в бесконечных стычках. Но я говорил и повторяю, что настало время перемен. И хордлинги, и гауты, и ильвинги и сверы и все остальные племена — мы все один народ, у нас один язык, и одна Вера. Мы должны быть едины, ибо в единении наша сила!

— Ну, да ладно, — Арн неохотно кивнул, — Но только гауты не пойдут с нами, когда узнают, что мы — сверы — вошли в союз. Они ненавидят нас так же, как и мы их.

— Совершенно верно, — сказал Вульф и повернулся к Хедину, — Поэтому гаутам следует также передать, что я — Вульф, сын Хрейтмара, собираюсь сватать дочь Сиггейрера, Сигрун. Насколько я знаю, она не замужем.

Вульф вопросительно посмотрел на Арна, и тот подтвердил это кивком. Князь сверов совсем помрачнел, так как эта затея нравилась ему все меньше и меньше. Вульф заметил это и сказал:

— Тебе не стоит огорчаться, Арн. Я познал твое гостеприимство, и я всегда знал славу твоего рода. Я вынужден связать себя браком с гаутской дочерью ради нашей общей победы, но, тем не менее, я знаю, что гаутам никогда не достичь тех вершин отваги и мужества, которых достигли сверы. Я скажу тебе честно, Арн — сверов я ценю гораздо выше гаутов. Только гаутам этого не следует знать, в моей армии все должны быть довольны своим положением.

— Благодарю за теплые слова, Вульф, — проворчал Арн, — Надеюсь, что все задуманное тобой сбудется.

— Я тоже, — ответил Вульф и сказал Хедину, — А ты ступай и передай мои слова гонцам. Пусть выезжают прямо сейчас. И еще, пусть Бьярни скажет Сиггейреру, что через пару дней я и мои братья приедем к нему говорить о присоединении гаутов. И если он согласен отдать за меня свою дочь, пусть готовит свадебный пир. Выкуп за нее он получит, когда мы все вместе приедем в Уппланд.

Хедин кивнул и вышел из зала.

Все затихли, размышляя над словами Ирмин-Конунга. Наконец Сигурд сказал:

— Если гауты согласятся, то они заметно пополнят нашу армию.

— Что правда, что правда, — вздохнул Арн, — У Сиггейрера сильная дружина.

— А наша все равно сильнее, — сказал Вульф и зловеще ухмыльнулся, — Если он будет слишком упрямиться, то не помешает совершить парочку показательных рейдов. Когда он увидит, как горят его деревни и посевы, то он быстро образумится. Но я надеюсь, до этого не дойдет.

Вульф взглянул на Арна, и ему показалось, что глаза свера кричат: «А я надеюсь, что именно этим все и кончится!»

Хлопнув ладонями по коленям, Вульф встал и сказал:

— Что ж, нам пора. Мы должны помочь нашим людям в постройке жилищ. Увидимся завтра. Не забудь о помолвке и твоей клятве.

Арн — князь сверов, кивнул и проводил ирмин-конунга и его свиту к выходу из чертога. Когда они вышли, Хигелак негромко сказал Вульфу:

— Послушай-ка, братец, ты пообещал большую награду тем, кто откликнется на твой зов. Где ты возьмешь столько золота?

— В кургане великана Трюма, — ответил Вульф и обнажил в хитрой ухмылке два ряда ровных зубов.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Вальхтеов швырнула глиняную чашу в дерево, и она разбилась, разбрасывая множество мелких осколков вокруг. Рыжие локоны девушки разметались по плечам и горели яростным огнем. Огромные зеленые глаза метали молнии.

— Как ты смел решать за меня, за кого мне выходить замуж?! — повторила она свой гневный вопрос, устремив испепеляющий взор на брата.

— Успокойся! — сказал Вульф и подошел к ней. Зная буйный нрав своей сестры, он ожидал подобную реакцию и был готов к ней.

— Почему ты не спросил меня, прежде чем давать подобные обещания?

Вульф положил руку ей на плечо, чтобы смягчить ее гнев, но она дернулась в сторону и злобно посмотрела на него.

— У меня не было возможности спросить тебя тогда, — ответил Вульф, пытаясь вложить в свой голос спокойствие и уверенность, — Ты была далеко, а это решение было необходимо принять там и тогда.

Вальхтеов молчала, гневно сжав тонкие губы, и смотрела Вульфу в глаза.

— Я не собираюсь ущемлять твою свободу, — продолжал он, — Последнее слово за тобой, ты можешь отказаться.

Вульф отошел в сторону и, отбросив ногой глиняные осколки с земли, сел у дерева и прислонился спиной к стволу. Он посмотрел на сестру и заметил, что ярость стала постепенно отпускать ее. Она дышала спокойнее и больше не сжимала руки в кулаки.

— Но если ты откажешься, — сказал Вульф, рассматривая носки своих сапог, — это может сильно испортить мои отношения со Сверами. Арн, скорее всего, откажется от клятвы верности, и уж наверняка станет протестовать против присоединения гаутов. В конечном итоге мы можем потерять сильных союзников. Тогда о победе над троллями не стоит и мечтать.

Вальхтеов нахмурилась и скрестила руки на груди. Подумав немного, она подошла к Вульфу и села рядом. Вульф с доброй улыбкой посмотрел на нее и погладил по голове.

— Ты знаешь, сестренка, — сказал он, — таков удел знатных дев и юношей. Мало кто из них заключает брак с тем, кого любит. На свете есть более важные вещи, чем любовь.

Говоря это, Вульфу показалось, что он больше пытается убедить в этом себя, нежели Вальхтеов.

— Меня тоже ждет эта участь, — продолжал он после некоторого молчания, — Мне придется взять в жены Сигрун, дочь гаутского князя Сиггейрера, чтобы расположить их племя к нам и заставить их присоединиться. Неважно, люблю я ее или нет. Важно то, что сделать это необходимо. Поэтому я хотел бы, чтобы ты серьезно подумала об этом. У тебя есть время до завтрашнего полудня. К этому времени ты должна дать ответ.

— Не стоит ждать завтрашнего дня, я отвечу сейчас, — Вальхтеов взглянула на брата и в ее зеленых глазах сияла решимость, — Я пойду за него, но только потому, что это нужно нам!

— Ты умница! — воскликнул Вульф и обнял ее. Когда он отпустил ее, она грозно произнесла, сжав правую руку в кулак:

— Но если он не будет устраивать меня в постели, я вышвырну его вон!

— Конечно, — согласился Вульф и добавил с улыбкой, — Кстати, если у вас три года не будет детей, ты сможешь с ним развестись без всякой суеты. Чтобы это произошло, сходи к матери и попроси ее приготовить для тебя необходимое зелье. Или пойди к колдуну Хельги, он тебе наколдует то, что нужно.

— Это неплохая мысль, — сказала Вальхтеов и засмеялась, — Я подумаю об этом.

* * *

Утро следующего дня выдалось пасмурное. У восточного неба собрались грозовые тучи, которые медленно двигались в сторону Свергарта. Некоторые переселенцы уже завершили, а многие почти завершили строительство жилья, и были заняты теперь работой над сараями, конюшнями и мастерскими. Слаженная работа сотен сильных и умелых мужчин привела к тому, что за три дня рядом со Свергартом выросло поселение, которое по праву можно было назвать большим городом, насчитывающим каркасы нескольких сотен больших и малых домов и землянок.

Вскарабкавшись на дерево, которое росло на вершине близлежащего холма, Вульф оглядел город, видный как на ладони, и приказал строить в нем больше домов, чем нужно было для живущих там, чтобы было, где разместить людей, которые должны были прийти в ближайшие дни. Также он велел воздвигнуть вокруг города и гарта сверов каменную стену, для чего он отрядил несколько десятков человек с телегами и тяговыми лошадьми на добычу камней и глины.

Дождь, начавшийся к середине утра, все еще лил, когда Вульф вместе с князьями, братьями, Хельги, одним из жрецов Арна, и конечно Вальхтеов и Сигни торжественно направились к чертогу Арна Мудрого, где все было уже готово к предстоящим церемониям, и Арн со своей семьей и дружиной ожидали их.

— Добро пожаловать, славные князья! — сказала Йордис, протягивая Вульфу рог с пивом. Ее голос прозвучал мягко и нежно, словно голос матери, ласкающей свое новорожденное дитя. Ирмин-конунг благодарно склонил голову и принял рог из ее рук.

— Гостеприимство этого чертога не знает границ, — произнес он, улыбаясь хозяйке, и выпил пиво.

Арн провел гостей и рассадил их за столами вместе с людьми из своей дружины. Вульфа и его родичей он посадил на почетные места рядом с собой, своей женой и сыном. Йордис налила пиво гостям, а слуги внесли еду. Держа рог с пивом в руках, Арн встал и поднял руку, призывая людей к тишине. Когда в зале стало тихо, он сказал:

— Этот рог я поднимаю за великого Тиваза! Дай нам победу, о, могучий бог войны!

— За Тиваза! — хором отозвались воины, опустошая свои чаши и рога.

Вскоре после этого пришел черед Вульфа говорить тост. Он встал и сказал:

— За мудрого Воданаза! Слава тебе за твою помощь и те дары, которыми ты наделил мой род!

— Хвала Воданазу! — воскликнул зал.

Вульф начертил двумя пальцами Знак Молота над переливающейся через край пеной и тремя большими глотками осушил рог. На мгновение сознание помутилось и хоровод неуловимых огней пронесся перед глазами. Вульф не был уверен, подействовало ли на него пиво, или это были продолжающиеся возвращаться воспоминания о Колодце Мудрости.

За этим последовали тосты Тонаразу, Ингвазу и Хольде, Фрийе и Вульдору, и другим богам и богиням. Когда каждый из присутствующих сказал свой тост, Арн вновь поднялся и проговорил:

— Что ж, пришла пора дать клятву перед взором богов и богинь, к которым мы воззвали.

Хельги развязал сумку и вытащил оттуда большое золотое кольцо, изукрашенное рунами, чередующимися со священными знаками. Он вышел на середину зала и вытянул кольцо перед собой. Арн и Вульф подошли к нему и положили руки на него.

Вульф скорее почувствовал, чем услышал заклинания Хельги, когда колдун стал взывать к богам, призывая их в свидетели. Зал заполнился золотистым сиянием, проникающим в чертог сквозь стены и крышу. Дерево, стоящее рядом, вспыхнуло изумрудными искрами, которые срывались с его молодых листьев и вливались в поток божественного света, словно мелкие весенние ручьи, стекающиеся в одну могучую реку.

— Тиваз и Воданаз, — пел Хельги, — Тонараз и Вульдор, Фрийа и Хольда, Сиф и Вар, и все великие боги и богини Асгарта и Ванахейма, кто бросает свой милостивый взор на людей и Мидгарт. Сойдите с высот ваших обителей и внемлите словам великих конунгов, что стоят здесь, возложив свои длани на священное клятвенное кольцо.

Хельги посмотрел на Арна и кивнул ему. Князь сверов заговорил:

— Пусть слышат меня все боги и богини, предки нашего рода и духи, пусть знает моя дружина и весь мой народ! Я признаю Вульфа, сына Хрейтмара из рода ильвингов ирмин-конунгом всего Севера и клянусь служить ему верой и правдой и чтить его, как своего кровного родича. Отныне мы будем единым народом, и дружины наши станут единой армией!

— С великой благодарностью принимаю я твою верность, — ответил Вульф и ему показалось, что звук его голоса пронесся сквозь пространство и время по всем девяти мирам, достигая слуха мудрых богов и прекрасных богинь и всех занебесных существ, вплетаясь новыми нитями в полотно грядущего, которое без устали ткут три мастерицы у Колодца Судеб. — Склоняя голову перед величием твоего рода, я принимаю тебя в число своих князей и уверен, что ты станешь моим верным другом и добрым советчиком, как и все те, кто принесли мне клятву верности.

Хельги вытянул одну руку в сторону, и Сигни вложила в нее заранее приготовленный золотой рог, наполненный пивом. Он протянул его Вульфу.

— Да будет так! — сказал Вульф и отпил несколько глотков, а затем передал рог Арну.

— Да будет так! — эхом отозвался князь сверов и сделал несколько глотков.

Князья отпустили кольцо. Взяв рог с пивом у Арна, Хельги подошел к дереву и выплеснул остающееся пиво на его корни. Дерево вспыхнуло алым сиянием, рассыпая снопы разноцветных искр по сторонам. Вскоре оно стало гаснуть, а вместе с ним угасал золотистый свет, заполнивший собой весь чертог.

Вульф повернулся к Арну и заключил его в объятия под ликующие возгласы собравшихся в зале воинов.

— Смешаем нашу кровь, и станем братьями! — воскликнул Вульф. Он задрал рукав левой руки, поскольку на правой было уже слишком много порезов и шрамов от предыдущих обрядов.

Хельги освятил это событие Знаком Молота. Присоединившиеся ранее князья, а также дружина Арна радостно кричали и колотили оружием по своим доспехам, прославляя имя Вульфа и Арна.

Когда ликование завершилось, Вульф подошел к скамье, где сидели Вальхтеов и Сигни, и положил руку на плечо сестры.

— Чтобы ознаменовать наш союз, — воскликнул Вульф в наступившей тишине, — я отдаю свою сестру твоему сыну, Хедину, как его помолвленную!

Арн и Хедин встали и подошли к ним. Юноша взял кисть Вальхтеов в свою, и они подняли вверх сцепленные руки. Девушка оценивающим взглядом осмотрела широкие плечи и грудь Хедина и взглянула на брата. Вульф едва заметно подмигнул ей и обратился к Арну:

— Свадьбу мы сыграем после того, как победим проклятых троллей. Грядущие сражения дадут возможность юному жениху еще раз доказать свое право владеть оружием предков.

— И он докажет это! — уверенно сказал Арн, с гордостью взирая на своего сына.

— Пусть ваш союз принесет счастье и процветание вам и вашим кланам. — сказал Хельги и начертил Знак Молота над сцепленными руками молодых. К удивлению Вульфа знак не вспыхнул ослепительными золотыми линиями, как это обычно бывало, а засветился темно-багровым и тут же погас, бесследно растворившись в воздухе. Вульф сделал над собой усилие, чтобы не подать виду, но все же он заметил тревогу в глазах колдуна, когда тот взглянул на него.

Вульф, Хельги и Арн, а также Вальхтеов с Хединым вернулись к своим местам за столом, чтобы продолжить трапезу.

Пир длился до позднего вечера. Когда большинство уже шумно храпели, повалившись на столы или на застеленный соломой земляной пол, а самые стойкие продолжали бражничать на свежем после прошедшего дождя воздухе, Вульф и Хельги покинули чертог Арна и направились к капищу.

Темные облака время от времени прятали начавшую убывать луну. Ночная прохлада отрезвляла и проясняла рассудок. Хотя Вульф не излишествовал на пиру, он все же чувствовал, что хмель кружит ему голову.

— Это недоброе знамение, — со вздохом заметил Хельги и посмотрел на идущего рядом Вульфа.

— Ты говоришь о помолвке Вальхтеов и Хедина?

— Да. Им не быть вместе. Ты же видел, как повел себя Знак Молота.

Вульф взволнованно взглянул на колдуна. Старый волшебник добавил:

— Один из них погибнет еще до свадьбы.

— Кто?

Хельги пожал плечами и покачал головой.

— Лишь норны ведают это, — печально сказал старик, — А я еще недостаточно сведущ в рунах, чтобы говорить с ними.

Остаток пути двое прошли в угрюмом молчании. Когда Вульф и Хельги вошли в капище, колдун затворил дверь и запер ее на засов. Вульф с интересом оглянулся по сторонам, рассматривая стоящих у стен идолов. Он никогда прежде не бывал в храмах, поскольку ильвинги всегда совершали приношения и молитвы у клановых столбов в чертоге князя или в священной роще на каменном алтаре. Сейчас, стоя под высокой крышей святого чертога, он ощущал присутствие чего-то неземного, что скрывалось в деревянных изображениях богов и богинь, выставленных вдоль стен. Над каждым из них горели несколько факелов, давая достаточно света для всего помещения. Посередине зала находился алтарь, представляющий собой большую, круглую каменную плиту. Вульф прикинул на глаз, что от края до края алтарь составлял около пятнадцати локтей. В центре на камне был выцарапан Фюльфот — символ необратимой силы вращающегося вокруг Мидгарта солнца, представляющий собой крест с загнутыми концами. Выдолбленные в камне канавки, которые составляли линии этого знака, были выкрашены в темно-багровый цвет, напоминающий цвет засохшей крови. С четырех сторон алтарь окружали четыре столба, в которых Вульф узнал клановые столбы ильвингов.

— Я распорядился установить их здесь, — объяснил Хельги, указывая рукой на столбы. — Между прочим, капища — очень сильная вещь. Собирая все священные предметы вместе под одной крышей, мы концентрируем огромное количество сейдра.

— Да, — согласился Вульф, — я чувствую это, стоя здесь. Мы пришли сюда, чтобы поговорить о том, как нам раздобыть Мьёлльнир?

— Собственно говоря, мы этим сейчас и займемся.

— Ты придумал, как нам это сделать?

— Тут нечего придумывать. С самого начала я видел лишь один способ.

— Какой?

— Сейчас узнаешь.

Хельги прошел в глубь зала, и Вульф последовал за ним. Там возле идола, изображавшего бога Воданаза с копьем в руках, лежали несколько сумок, сложенные на полу. Хельги раскрыл одну из них и достал оттуда две шапки из лисьего меха и пару овчин, подбитых войлоком. Следом он вынул из сумки две пары меховых сапог.

— Надень, — сказал колдун, — Скоро нам это понадобится. Твои доспехи с тобой?

— Да, — ответил Вульф, удивленно рассматривая теплую одежду. — Сейчас мы отправимся туда?

Хельги молча кивнул и надел шапку. Вульф последовал его примеру и оделся в то, что дал ему колдун. Поверх овчины он повесил меч, но ему пришлось отказаться от шапки, чтобы суметь надеть шлем. Вихрь огней закружился перед глазами, как только холодный металл коснулся макушки. Букет всевозможных запахов ударил в ноздри, заставляя испытать некое волнение. Переминаясь с ноги на ногу, Вульф огляделся по сторонам, замечая, что деревянные идолы испускают едва заметное сияние, а алтарь посредине зала мерцает бесчисленными светлячками, кружащимися вокруг него, словно рой комаров над болотом.

Хельги вздрогнул, когда посмотрел в горящие алым глазницы волчьего черепа, скалившего острые клыки на шлеме Вульфа. Он отвернулся и пошел к алтарю. Вульф шагнул за ним.

Взобравшись на камень, они сели на противоположных сторонах алтаря, поджав ноги, и вытянули руки перед собой, касаясь кончиками пальцев друг друга. Колдун стал бормотать заклинание, и мерцающие огоньки закружились еще быстрее вокруг сидящих на камне людей, сливаясь в одну сплошную пеструю стену. Фюльфот между Вульфом и Хельги вспыхнул ярким красным огнем, освещая потолок и стены храма и опаляя жаром лица людей. Хельги поднял правую руку и начертил в воздухе руну «рэйдо», которая загорелась ослепительным белым светом, заставив обоих людей зажмурить глаза.

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

Порыв ледяного ветра швырнул в лицо пригоршню снега, едва не свалив Хельги на землю. Вульф с трудом удержался на ногах, борясь с ветром, который дул с неимоверной силой, словно пытаясь вышвырнуть двоих незваных пришельцев из этого мертвого, холодного мира.

Вульф протянул руку, помогая Хельги вернуть равновесие.

— Надеюсь, я не ошибся в подсчетах! — прокричал Хельги, стараясь пересилить шум ветра, — Курган где-то рядом. Ты должен почувствовать его, Вульф. Я знаю, что ты можешь. Я смог бы отыскать его сам с помощью магии, но тогда у меня не останется сил на обратный путь.

— Хорошо, я попробую, — ответил Вульф и оглянулся по сторонам.

Ледяная пустыня, посредине которой они стояли, тянулась ровным полотном во все стороны, сливаясь с серым небом у горизонта. Девственная белизна льда и снега, покрывающих землю, слепила глаза и полностью разбивала любые представления о направлении и ориентирах. Плотный слой серых туч надежно спрятал солнце, если оно вообще тут было. Вокруг не было ни деревца, ни камня, и вообще ничего кроме снега, льда и пронизывающего ветра. Казалось, этот мир всем своим видом давал понять, что здесь нет места ничему живому.

Закрыв глаза, Вульф прислушивался к своим ощущениям. Поворачиваясь во все стороны, он втягивал носом холодный воздух, пока, наконец, не учуял несомый ветром запах чего-то страшного и сильного, что скрывалось где-то вдали среди снега и льда. Не открывая глаз, Вульф пошел навстречу ветру, ведомый едва заметными запахами и еще каким-то чувством, которое он был не в состоянии определить, но которое влекло его вперед с той силой уверенности, которая заставила бы его идти вперед, увидь он цель своими глазами. Хельги тащился за ним, схватившись за его пояс, чтобы не затеряться среди снежных вихрей, которые швыряли льдинки в лицо и били в грудь, будто пытались задержать двух странников, идущих сквозь вьюгу и мороз навстречу тому, что скрывалось под заснеженным курганом, ожидая прихода двоих людей, словно хищник, терпеливо выжидающий добычу.

Шли они долго. Вульф потерял счет времени и не мог точно сказать, сколько продолжался их путь. Единственное, на чем он концентрировал внимание, был запах, который вел его к себе и становился все сильнее и отчетливее, и шаги, каждый из которых стоил больших усилий. Борьба с ветром и снежными сугробами вскоре заставили мышцы ног дрожать от напряжения. Губы, нос и щеки онемели от холода, а железный шлем прилип к коже в тех местах, где с ней соприкасался. Много раз Вульф начинал считать шаги, но вскоре сбивался со счета, потому что ощущение присутствия чужеродного зла занимало все его сознание. Он чувствовал, что цель их близка.

Когда воин и колдун в очередной раз остановились отдохнуть, Вульф приоткрыл глаза. На расстоянии полета стрелы он увидел впереди небольшой холм, выделяющийся своей белизной на фоне серого неба.

— Молодчина, Вульф, — похвалил его Хельги, с радостью всматриваясь в заснеженную даль, — Воистину, в тебе живет дух Древнейшего из Волков!

Вульф ничего не ответил на это. Решительно сжав челюсти, он зашагал к холму.

Когда они подошли к подножью кургана, Вульф сказал, с трудом шевеля замершими губами:

— Давай отдохнем, прежде чем входить.

Хельги не пришлось долго упрашивать. Колдун просто повалился на склон холма, раскинув руки в стороны. Вульф последовал его примеру. Курган прикрывал их от ветра, давая возможность отдышаться и восстановить силы. Лежа на снегу, Вульфу казалось, что он чувствует спиной живительное тепло, которое гнездилось под склонами кургана, согревая того, кто ждал внутри, с наслаждением втягивая широкими ноздрями запах человеческой плоти.

— Пора, — сказал Хельги, вставая, — А то мы здесь вконец окоченеем.

Воин и колдун поднялись на ноги и взобрались на вершину кургана. Встав на колени, они принялись разгребать снег руками.

— А вот и вход, — сказал Вульф, когда их взору предстала широкая каменная плита с железным кольцом, вделанным в середину. Ухватившись за кольцо, они потянули плиту на себя. С громким скрежетом камень поддался, открыв черную дыру, из которой пахнуло отвратительным запахом гнили, а также нечто такого, что заставило бы шерсть на волчьем загривке встать дыбом. Вульфа всего передернуло от этого смрада. Он неуверенно посмотрел на колдуна, который кивнул ему и заглянул вовнутрь.

— Темно, — сообщил он. Сделав движение рукой, он пробормотал что-то, и с его пальцев сорвался светящийся шар размером с кулак и полетел вниз в темноту, освещая подземелье.

Вульф и Хельги спрыгнули вниз и оказались на плотно утрамбованном земляном полу. Магический шар давал достаточно света, чтобы увидеть, что помещение, в котором они оказались, было совершенно пусто.

Воин и колдун удивленно переглянулись. Помещение, в котором они стояли, было небольшое — шагов по десять в каждую сторону. Стены и потолок были выложены деревянными досками. Пол был гладкий и ровный.

— Где же… — проговорил Вульф и замолчал, усаживаясь на пол, чтобы отдохнуть. — Садись, Хельги, и наколдуй-ка огня. Если я сейчас не отогреюсь, то я умру.

Пребывая в полном замешательстве, колдун сел рядом с Вульфом и коротким заклинанием заставил светящийся шар подлететь к ним и запылать так, что вскоре от него стало жарко.

Вульф растер руки и лицо. Подождав, пока железо нагреется, он снял шлем с головы, потирая обмороженные примерзшим металлом участки кожи на лице. Через некоторое время Хельги сказал:

— Очень странно. Этого я не ожидал.

— Может быть, Трюм перенес свою сокровищницу в другое место? — предположил Вульф.

— Похоже на то, — сказал Хельги.

— Проклятье! — раздраженно воскликнул Вульф. — Столько трудов зря! Где же теперь нам искать Молот Тонараза?

Хельги пожал плечами в ответ. Вульф встал и принялся нервно вышагивать по подземелью, с ужасом думая о том, что произойдет, если им не удастся найти Молот. Дойдя до одной стены, он повернул назад. Подходя к противоположной стене, он остановился и, подумав немного, надел шлем. Ощущение присутствия чего-то враждебного вновь пробежало по его телу волнами тревоги и волнения. Внимательно принюхиваясь к окружающим его запахам, он сделал шаг вперед. С неожиданным хрустом и треском земля ушла из-под ног. Потеряв равновесие, он провалился в открывшуюся под ним бездну. Несколько мгновений он ничего не чувствовал, кувыркаясь в воздухе, а затем последовал резкий удар, яркий свет и искры из глаз, растворяющиеся в темноте его гаснущего сознания.

* * *

Пробуждение было медленным и мучительным. Первое, что почувствовал Вульф, была боль в голове и плечах, и вкус крови во рту. Он медленно приоткрыл глаза и обнаружил, что стоит, привязанный спиной к деревянному столбу. Оглянувшись по сторонам, он увидел огромную пещеру, дальние углы которой скрывались в полумраке. Он посмотрел наверх. Высокий сводчатый потолок также терялся из виду, так как света нескольких факелов и костра, горевшего в центре пещеры, явно не хватало для такого просторного помещения. Взглянув на костер, он увидел сидящую спиной к нему, Вульфу, человеческую фигуру гигантских размеров. Черный плащ свисал с его плеч, а капюшон прятал голову. Вульф видел, как шевелятся локти великана, но не мог понять, что тот делает, поскольку великан сидел к нему спиной. Вульф еще раз оглянулся по сторонам, разыскивая глазами Хельги, но колдуна нигде не было видно. Вульф посмотрел вправо и заметил, что у дальней стены подземелья стоит широкий помост, на котором воздвигнут из сложенных в кучу камней большой алтарь. А над алтарем повис, испуская голубоватое сияние, огромный молот. Словно завороженный, Вульф уставился на священный молот Громовержца, висевший, будто облако в воздухе.

— Великий Тонараз, я нашел его! — пробормотал Вульф.

Звук его голоса привлек внимание ётуна, который выпрямил спину и повернулся к Вульфу. Хотя капюшон скрывал лицо, Вульф увидел, что этот великан — женщина. Сверкающая в свете факелов кольчуга оттопыривалась, пряча под собой две торчащие вперед груди великанши, и спускалась до ее колен. На талии она была перетянута поясом, с которого свисал меч, вложенный в ножны, украшенные золотым узором. На земле рядом с костром лежали Кормитель Воронов и шлем Вульфа.

— Так вот зачем ты пришел сюда! — воскликнула великанша. К удивлению Вульфа ее голос оказался звонким и приятным на слух. Затем она раскатисто засмеялась, и ее смех отозвался эхом в каменных сводах пещеры.

— Кто ты? — хрипло спросил Вульф.

— Я — Крага, сестра славного Трюма, — гордо произнесла великанша и встала на ноги, оказавшись раза в три выше Вульфа. Она подошла к нему и сказала: — Это хорошо, что ты пришел сюда. Много зим минуло с тех пор, как я последний раз ела человечину.

Крага снова захохотала и добавила:

— Сегодня у меня двойная порция. Ты и твой друг — знахарь, что прячется сейчас под потолком и надеется спасти тебя, думая, что я не знаю, где он.

— Не пристойно обходишься ты с гостями, сестра славного Трюма, — проворчал Вульф. — Не гоже такой богатырше съедать тех, кто пришел к ней с миром.

— С миром? — воскликнула Крага, — Ты собирался стащить этот молот, словно последний бродяга!

— Неправда! Я хотел купить его у тебя.

— Купить?! — великанша усмехнулась, — А что ты можешь за него дать?

— А чего тебе хочется?

— Мне хочется твоего мяса! — воскликнула великанша и опять разразилась диким хохотом.

Вульф терпеливо выждал, пока она закончит смеяться, и сказал:

— Согласен. Можешь сожрать меня, только дай мне сперва молот.

Крага промолчала, раздумывая над словами Вульфа, а затем сказала:

— Вот что, человечек, сейчас мы с тобой поиграем в одну игру.

Крага вынула из-за пояса кинжал и подошла к Вульфу.

— Победишь, молот твой, а коли моя возьмет, так тебя и дружка твоего я зажарю живьем!

— Согласен, — не раздумывая, ответил Вульф.

— Только он должен спуститься сюда. Мне неохота гонятся за ним по снегу, когда ты проиграешь.

— Спускайся, Хельги! — крикнул Вульф, задрав голову к потолку, — Благородная Крага хочет дать нам шанс получить Молот, не убивая ее!

Великанша ехидно крякнула и прикоснулась холодным лезвием кинжала к горлу Вульфа.

— Не было еще такого, чтобы порождения великой расы исполинов гибли от рук грязных выродков Манназа! — прошипела она, словно змея. Чувствуя острие кинжала на горле, Вульф решил не вступать с ней в спор. Он промолчал, страстно желая взять в руки Кормителя Воронов и расколоть голову этому громадному созданию, нависшему над ним мрачной глыбой.

Хельги спустился в пещеру по одному из каменных колонн, поддерживающих потолок. Услышав его шаги, Крага обернулась и сказала:

— Встань в сторону, знахарь, и не вздумай шевелиться. А то оба сгорите еще раньше, чем успеете произнести имена ваших богов.

Вульф подумал о том, действительно ли великанша считает Хельги знахарем, или называет его так в насмешку. Если она не ведала о колдовских способностях вардлока, то это оставляло им шанс на спасение.

Хельги молча встал рядом с Вульфом. Его капюшон лежал на плечах, седые волосы и борода опускались на темно-синюю мантию, а дубовый посох сжимала костлявая, морщинистая рука. Старик бросил исполненный ненависти взгляд на исполиншу, а потом многозначительно посмотрел на Вульфа.

— Начинай свою игру, отпрыск Имира! — сказал Краге Вульф.

Крага разрезала веревки и позволила Вульфу отойти от столба. Потирая запястья, молодой ильвинг посмотрел на черный капюшон, скрывающий лик великанши.

— Этот молот, — сказала Крага, указывая на висящий в паутине голубого сияния Мьёлльнир, — принадлежит Тонаразу Громовержцу. Мой брат Трюм похитил его и обезоружил этим всех Асов, а вместе с ними и людей. Теперь вы в нашей власти. Нам нужно лишь немного времени, прежде чем прийти и раздавить вас всех, как тараканов. А поскольку вы двое сейчас также в моей власти, я могу позволить себе такую роскошь, как помучить вас прежде, чем убить. Мучить вас я буду так: дам вам три испытания. Если выдержите их всех — Молот ваш. Если проиграете хоть в одном — я сожру обоих. Договорились?

Вульф и Хельги кивнули, а Крага захохотала в предвкушении ее любимого развлечения и ткнула Вульфа пальцем в грудь.

— Я начну с тебя! — объявила она.

Вульф шагнул вперед и остановился, пытаясь предугадать, какие испытания заготовила для него Крага.

— Ты воздаешь молитвы Асам, — начала великанша, — Сейчас мы поглядим, сколько в тебе асовой мудрости. Отгадай мой загадки, и я назову тебя мудрым. Готов?

— Да, — кивнул Вульф.

— Я сосчитаю до десяти, не ответишь до этого времени — ты труп. Слушай первую загадку: земля — моя мать, вода — моя жизнь, огонь — моя гибель. Стремлюсь я к солнцу, а без него засыпаю. Что это такое?

Почти без всяких раздумий Вульф сказал:

— Это цветок!

Крага кивнула.

— Верно, воин. Угадал.

— Не угадал, а отгадал, — поправил ее Вульф, — Говори следующую загадку.

Крага схватилась за рукоять меча, услышав дерзкий ответ Вульфа, но оружия не вынула, желая оставаться верной своему обещанию. Ее голос зазвучал грозно, когда она стала говорить вторую загадку:

— Когда мне жарко, я мягок. Когда мне холодно, я тверже камня. Многие чтут меня, но еще больше боятся, ибо приношу я победу и поражение в одно и то же мгновение. Что это?

На этот раз Вульф задумался, перебирая в голове все возможные предметы, подходящие под это описание и стараясь не обращать внимания на громкий голос великанши, отсчитывающей время.

Наконец Вульф сказал:

— Я думаю, это меч, — и посмотрел на черный балахон, под которым великанша заскрежетала зубами от охватившей ее ярости.

— Правильно, — процедила она. — А теперь слушай третью. Я — жестокий и беспощадный тиран и ненадежный слуга, но в дороге я незаменим. Что это?

Великашна начала отсчет, а Вульф погрузился в размышления. Словно удары молота о наковальню гремел голос Краги, когда она называла цифры с небольшой паузой между ними. Время уже подходило к концу, и Хельги беспокойно зашевелился, переступая с ноги на ногу.

— Восемь… — говорила Крага, — Девять…

Вульф думал, поглаживая свою редкую бородку, и смотрел на костер, пламя которого согревало промерзлые каменные своды. Тут Вульф хлопнул в ладоши и крикнул:

— Я знаю ответ.

— Ну?

— Это огонь! — гордо воскликнул Вульф и не удержался от злорадной улыбки. Ему показалось, что он услышал, как змеиное шипение. Она некоторое время молчала, прежде чем сказать:

— Ты опять прав.

Хельги облегченно вздохнул и хлопнул Вульфа по плечу. Воин сказал, обращаясь к Краге:

— Что ж, я победил. Давай Молот, как уговаривались.

Как и ожидал Вульф, великанша оглушительно расхохоталась, после чего сказала:

— Не торопись, витязь. Испытание еще не закончено.

— Я же отгадал три твои загадки! — воскликнул Вульф.

— Совершенно верно. Так ты выиграл мое первое испытание. А теперь начинается второе.

ульф сжал кулаки, всеми силами пытаясь подавить заполонившую его разум волну ярости. Великанша захихикала, наслаждаясь произведенным эффектом, а затем сказала:

— Ты показал себя мудрым человеком. Теперь я желаю узнать, какой из тебя мужчина.

С этими словами Крага легла на каменный пол, задрала кольчугу и находящееся под ней платье и раздвинула ноги.

У Вульфа от изумления отвисла челюсть. Он ошарашено переглянулся с Хельги, словно хотел спросить: «что делать??». Колдун хитро подмигнул ему, едва заметно кивнув.

— Семь раз ты должен удовлетворить меня. Тогда я скажу, что ты выдержал и это испытание.

В полном отчаянии Вульф опять посмотрел на старика, но тот вновь кивнул ему, давая понять, что все будет в порядке.

— А ты стой так, чтобы я тебя видела! — велела Крага колдуну, а затем обратилась к Вульфу, — Начинай.

Морщась от тошнотворного зловония, Вульф подошел к лежащей на спине великанше и стал развязывать свои штаны. При всем отвращении, которое он испытывал к этой глыбе мяса, Вульф сомневался, получится ли у него один раз, не говоря уже о семи. Тем временем Хельги едва слышно забормотал заклинания, спрятав руки за спиной и делая кистями незаметные для великанши пассы.

Сняв штаны и встав возле Краги на колени, Вульф с удивлением обнаружил, что член его увеличивается, достигая своей полной длины. Только теперь он понял смысл уверенных кивков Хельги. Воодушевленной магической поддержкой колдуна, он ввел свой окрепший член в лоно великанши и задвигался в страстных толчках.

Крага засопела и запыхтела, словно дикая свинья, роющая носом землю. Вульф упорно бился в ней, радостно вслушиваясь в ее участившееся дыхание и стоны, которые становились все громче по мере того, как она приближалась к удовлетворению. Он насчитал более пятисот ударов, прежде чем Крага в первый раз содрогнулась в сладострастных спазмах.

— Продолжай! — потребовала она и вцепилась когтями в его плечи.

Вульф повиновался приказу и продолжал работу. Он не чувствовал никакого удовольствия, но все же благодаря чарам колдуна член его сохранял твердость. Толчок за толчком вскоре привели великаншу ко второй серии спазмов.

Вульф не знал точно, сколько прошло времени, но когда Крага удовлетворилась в шестой раз, Вульф почувствовал, что его член горит огнем. Пот катился градом по лицу, а мышцы ныли от напряжения. Ему казалось, что этот ад никогда не закончится.

— Давай! — орала великанша, шевеля тазом и сжимая плечи Вульфа.

После того, как Крага, наконец, достигла блаженства в седьмой раз, Вульф замедлил толчки и вытащил из нее свою израненную плоть. Он с трудом поднялся на ноги и, покачиваясь, перешагнул через все еще стонущую великаншу. Он взглянул на колдуна, и тот взглядом указал ему на Крагу, которая лежала с закрытыми глазами. Вульф перевел взор на свой меч и шлем, которые по-прежнему лежали у костра. Надев штаны и завязав их на поясе, он двинулся к оружию. Шаг за шагом он осторожно приближался к костру, но тут резкий окрик великанши заставил его остановиться.

— Стоять! — рявкнула она и вскочила на ноги. — Куда пошел?

— К костру, — честно ответил Вульф.

— Зачем?

— Погреться.

— Назад!!

Вульф со вздохом отступил назад и встал рядом с колдуном.

Поправив доспехи и одежду, Крага подошла к ним и уперла кулаки в бока.

— Что ж, ты выдержал второе испытание достойно! — похвалила она, — Я бы не прочь даже взять тебя в мужья, да вот только тебе предстоит пройти и последнее, третье испытание.

— Говори, что надо делать!

Крага вернулась к костру и подняла с пола Кормителя Воронов.

— Ты мудрый человек и достойный муж, — сказала она. — А теперь покажи, на что ты годишься в поединке.

С этими словами Крага протянула Вульфу меч. Мысленно поблагодарив богов за такую удачу, Вульф взял меч и вытащил его из ножен.

— Жаль, что поединок пришелся на последнее испытание, — произнес Вульф, отбрасывая ножны за спину и поднимая меч над головой. — Но теперь ты познаешь ярость ильвингов!

Сказав так, он бросился в атаку. Крага успела вытащить свое оружие, которым она отбила удар Вульфа и отпихнула его самого в сторону ногой. Вульф упал на спину и тут же поднялся.

— Пришла пора тебе познать ярость ётунов! — проревела Крага и резким движением руки отбросила капюшон, обнажив свой чудовищный лик.

Вульф вздрогнул при виде полуистлевшей плоти, которая сползала с темно-коричневого черепа, и свирепого оскала клыков, блестевших в ее безгубом рте. Выпученные глаза сверкали диким огнем бешенной медведицы, а из лысого черепа лезли черви, скручиваясь и изворачиваясь, словно змеи, взалкавшие человеческой плоти.

Великанша истошно завизжала и бросилась на Вульфа. Два клинка сошлись в могучих ударах, наполнив звоном каменные своды подземелья. Визг Краги и боевые клики Вульфа звучали в унисон друг другу, когда они обменивались ударами, один яростнее другого. Они были похожи на двух диких зверей, встретившихся на лесной поляне и вступивших в смертельную схватку друг с другом, в которой быть победителем значило не выжить, а уничтожить противника.

Вульф отбивал удары великанши, и время от времени отступал в сторону так, что вскоре костер оказался за его спиной. Надеясь толкнуть человека в огонь, Крага заработала клинком еще яростнее. Вульф отступал назад, едва успевая подставлять меч или уклоняться от свистевшего рядом клинка великанши. Краем глаза он следил за шлемом, что лежал на полу в трех шагах от него. Выждав удобный момент, он отпрыгнул в сторону и схватил шлем. К тому времени, как Крага вновь приблизилась к нему, волчьи глазницы уже вспыхнули алым, а Вульф содрогнулся от будораживших сознание чувств и запахов, нахлынувших на него. Он взревел, ослепленный безумной яростью берсеркера, и рванулся вперед, отбивая на ходу меч великанши. Она шагнула назад, но Вульф все же успел полоснуть ее по ноге, оставив широкий порез, из которого хлынула кровь. В вопле исполинши смешались боль и злоба. Кулаком левой руки она нанесла человеку удар огромной силы, который отшвырнул его в сторону.

Хельги между тем старался не попадаться на глаза великанше, выжидая удобного момента, чтобы нанести ей удар в спину. И теперь, увидев, как она радостно подскочила к пытающемуся подняться на ноги Вульфу, собираясь нанести заключительный удар, Хельги начертил в воздухе руну Тиваза и прошептал заклинание. Крага, очевидно, почувствовала шевеление сейдра вокруг себя, потому что едва вардлок закончил колдовать, она резко повернулась к нему и выставила вперед руку, останавливая магическое копье, которое пустил в нее Хельги.

— Желаешь потягаться со мной в волшбе? — взревела она, — Так получай!!

Крага взмахнула рукой, выпустив голубую молнию, которая разорвала бы Хельги в клочья, не выстави он за мгновение до этого магический щит, который отразил молнию в одну из каменных колонн неподалеку. Раздался грохот и треск крошащегося камня, и колонна повалилась на пол, подняв облако пыли. Крага метнула еще одну молнию, но Хельги вовремя уклонился и ответил ей огненным шаром, который разорвался на сотни пылающих осколков, когда встретил магическую защиту великанши, после чего она подняла обе руки над головой и под потолком появились сиреневые тучи, из которых закапал дождь. Хельги вовремя отбежал в сторону, так как капли, падающие на камень, шипели, испуская клубы зеленого пара и разъедая дыры в каменном полу размером с куриное яйцо.

Вульф тем временем встал на ноги и понаблюдав несколько мгновений за поединком двух чародеев, подбежал к Краге и вонзил меч ей в поясницу. Великанша закричала и обернулась к воину, который вовремя отскочил назад, и лезвие ее меча пронеслось на расстоянии волоска от его головы, а в то место, где он только что стоял, ударила молния, выбрасывая фонтан расплавленных каменных осколков, один из которых обжег плечо Вульфа.

Хельги выкрикнул заклинание, словно боевой клич, и поднял руку. Огненный шар, образовавшийся на его ладони, рванулся вперед подобно пущенной стреле и ударил в голову Краге, собиравшейся испепелить Вульфа своим колдовством. Ее голова вспыхнула ярким пламенем, превратившись в пылающий факел. Она отбросила меч в сторону и схватилась за голову, ее истошный вопль оглушил воина и колдуна. Вульф смотрел, как великанша мечется из стороны в сторону, пытаясь загасить объявшее ее голову пламя. Он занес меч над головой и побежал к ней, ускоряя свой бег с каждым шагом.

— Хай-яй-яааааа!!! — заорал Вульф, взмывая в воздух, словно птица. Клинок Кормителя Воронов описал широкий полукруг и снес горящую голову Краги с ее плеч. Охваченная пламенем голова покатилась по полу, оставляя за собой горящий след, но после этого дикий вопль умирающей исполиншы долго еще звучал под высокими сводами пещеры.

Когда в подземелье стало тихо, воздух был еще наполнен вонью сгоревшей плоти. Хельги подошел к Вульфу и положил руку ему на плечо.

— Слава Воданазу! — устало произнес воин. — Мы все же победили.

— Еще нет, — хмуро ответил колдун.

Вульф вопросительно поднял брови.

— Нам надо поторапливаться, — сказал колдун, — Сюда приближается нечто…оно скоро будет здесь.

— Трюм?

Колдун кивнул. Вульф и Хельги пошли к алтарю, над которым парил Мьёлльнир. Приблизившись к нему, Вульф ощутил силу и мощь, заключенные в это священном орудии, выкованном искусными карликами на заре времен. Оружие могучего бога висело в воздухе, поддерживаемое магическими оковами, наложенными великанами.

Воин и колдун взобрались на алтарь и подступили вплотную к Мьёлльниру, рассматривая священное оружие полными восторга и благоговения глазами.

Молот был длиной в половину человеческого роста и выглядел неимоверно тяжелым. Его короткая рукоять была украшена загадочным узором, переплетавшимся с рунами и святыми символами, и была увенчана на одном конце небольшим кольцом. На железной головке Молота в центре был вырезан Фюльфот, испускавший едва заметное мерцание.

Вульф протянул руку, чтобы прикоснуться к Мьёлльниру.

— Великий Тонараз! — прошептал он, ощущая кончиками пальцев холод металла. Пораженный величием вселенской мощи оружия, Вульф стоял, словно околдованный, поглаживая железную головку, и перед его взором проносились разноцветные светлячки и яркие звезды. С каждым вздохом ускоряли они свое движение, сливаясь в единое кольцо. Вульфу казалось, что он всего лишь мелкая мушка, запутавшаяся в сетях божественной силы, вращающей светила и скрепляющей собой все живое и мертвое во вселенной. Летящие звезды влекли его за собой, как порыв ветра, кружащий опавшую осеннюю листву.

— Вульф! — хриплый голос колдуна вывел его из оцепенения. Он встряхнул головой, отбрасывая нахлынувшие на него видения.

— Мьёлльнир преисполнен силой сейдра, — произнес Хельги, — не стоит прикасаться к нему слишком часто.

— Ты прав, — ответил Вульф, убирая руку. — Нам пора уходить. Где сокровища?

Хельги кивнул в сторону огромного сундука, напоминающего цветом и размером небольшую скалу.

— Ты сможешь протащить все это обратно? — забеспокоился Вульф.

— Не будь здесь Молота, мы бы не смогли вернуться домой даже с пустыми руками, по крайней мере в течении двух-трех ближайших дней. Я истратил почти все магические силы на Крагу, будь она проклята!

— А что теперь?

— А теперь все будет в порядке.

Сказав так, Хельги взялся обеими руками за головку Молота и вскрикнул, то ли от боли, то ли еще от чего-то, что пронеслось по его телу трепещущей волной. Вульф взволнованно смотрел на старика, чьи губы задрожали, а глаза закрылись. Колдуна трясло, как при лихорадке, и на морщинистом лбу выступили капельки холодного пота.

Вскоре Хельги отпустил Молот и приоткрыл затуманенные глаза. В зрачках вспыхнул синий огонь и погас, словно ночная звезда, показавшаяся из-за облаков, и тут же скрытая ими вновь.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил его Вульф.

— Великолепно! — улыбнувшись, ответил Хельги. — А вот теперь мы можем уходить. Бери Молот.

Вульф взялся двумя руками за рукоятку и вытянул Мьёлльнир из голубой паутины.

— Туда, — сказал колдун, указывая на огромный сундук.

Вульф подошел к сундуку и забросил на его крышу Молот. Затем он помог Хельги взобраться наверх, и сам полез следом. Установив Мьёлльнир между собой, они сели друг напротив друга, и колдун принялся читать заклинание. Вульф смотрел на то место на алтаре, где только что висело великое оружие, и увидел, как там со страшным грохотом вспыхнул огонь, поднявшись столбом до самого потолка, а из огня появилась огромная рука великана, одетая в черную перчатку.

В этот момент все вокруг растворилось в ослепительном блеске.

 

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Первое, что увидел Вульф, когда зрение вернулось к нему, были колдуны и колдуньи, собравшиеся вокруг алтаря в капище Арна Мудрого. Они стояли и смотрели, вытаращив глаза, на Вульфа и Хельги, неожиданно возникших из яркого света в центре помещения. Некоторые из них отступили на несколько шагов, когда узрели светящийся голубым Молот.

— Слава могучему Тонаразу! — с благоговением произнесли они.

Вульф и Хельги спрыгнули с сундука и подошли к колдунам.

— Все прошло замечательно! — объявил Хельги, — Как видите, мы раздобыли и Мьёлльнир, и сокровища ётунов.

— Здорово! — радостно воскликнула женщина. — Мы заволновались, когда увидели вспышки света в капище. Мы пришли сюда и ждали вас.

— Как долго мы отсутствовали? — спросил Вульф.

— Почти сутки, — ответила колдунья.

— Сутки?!

Вульф был удивлен, что все это путешествие заняло так мало времени. Ему казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как он с Хельги покинули пир у Арна.

— Есть какие-нибудь новости?

— Насколько мне известно, нет. Но князья сейчас в чертоге Арна. Твоя родня начинает беспокоиться.

— Да, я сейчас пойду туда. — Вульф повернулся к Хельги: — Что ты собираешься делать с Молотом и сокровищами?

— Это все останется в этих стенах, — ответил колдун, — Здесь всегда будет кто-нибудь из наших.

Он указал на собравшихся вардлоков и священнослужителей, взиравших на своего учителя и ирмин-конунга.

— Они — верные люди, — сказал Хельги, — Мы позаботимся, чтобы все это находилось в полной безопасности. Да и потом, сундук заперт чарами, и открыть его не под силу даже самому Трюму, не знай он магии.

— А ты можешь открыть его? — спросил Вульф.

— Да.

— Тогда открой, хочу взглянуть на пресловутые сокровища великанов. Кстати, откуда ты знал, что сокровища в этом сундуке?

— Почуял, — ответил Хельги и подошел к огромному сундуку. Он поднял правую руку, бормоча заклинание, и крышка медленно и со скрипом поднялась. Вульф вспрыгнул, зацепился за край ящика и полез вверх. Перевалившись через край, он оказался на сверкающей куче золотых колец, ожерелий и брошек, цепей и драгоценных камней, сияющих и переливающихся всеми цветами радуги в свете горящих факелов. В глазах слепило от золотого огня, который, казалось, проникал в самое нутро человеческого разума, покоряя все чувства и мысли.

Вульф закрыл глаза и потряс головой, но сияние золота по-прежнему освещало сознание призрачным, коварным светом. Он спрыгнул на пол и подошел к стоящим рядом колдунам.

— Слушайте мой приказ! — обратился он к ним, — Никто не смеет подходить близко к этому сундуку и под страхом смерти я запрещаю кому бы то ни было смотреть на золото! Это касается и тебя, Хельги.

Колдун удивленно смотрел некоторое время на ильвинга, а затем кивнул. Он затворил крышку, запечатав ее своим заклятьем. Ётунское золото несло на себе проклятье древних исполинов.

Колдуны проводили настороженным взглядом ирмин-конунга, который молча удалился из капища.

Вульф шел к чертогу Арна, снимая на ходу теплую одежду. Был вечер, но ветерок, несший запахи леса с севера, казался удивительно теплым после пронизывающих холодом снежных метелей, дувших над ледяной пустыней крайнего Ётунхейма.

Вульф шагал меж домов, приближаясь к княжьему чертогу. Свет убывающей луны указывал ему путь, отражаясь в лужицах, оставленных прошедшим дождем.

— Вульф!

Ильвинг остановился и посмотрел в ту сторону, откуда донесся звук девичьего голоса. От тени, отбрасываемой стеной одного из домов, отделилась стройная фигурка Хильдрун и приблизилась к вождю. Она остановилась совсем рядом и улыбнулась. Вульф взглянул в ее глаза, похожие на две брошки из драгоценного камня, в которых отражался лунный свет. Девушка молчала, застенчиво улыбаясь, и смотрела на своего возлюбленного. Вульфу казалось, что она хочет сказать ему что-то, но колеблется, не решаясь обратить мысли и чувства в слова. Вульф почувствовал, что в нем накопилось много такого, что он тоже хотел бы высказать ей, если бы мог. Он знал, что она читает сейчас в его глазах. Улыбка медленно исчезала с ее белого лица, точно весенний снег под лучами полуденного солнца. Хильдрун отступила на шаг и опустила глаза. Вульф почувствовал острое желание отвернуться и бежать отсюда, что есть мочи, но его разум кричал и вопил, что от самого себя ему никогда не убежать. Он протянул руку, чтобы погладить девушку по тонким как паутина золотым волосам, но она отвернулась и шагнула в ночь, исчезнув во мраке, как исчезает за облаками луна.

— Ты стал полубогом, и обрек себя на одиночество… — прошептал Вульф сам себе, всматриваясь в ночную тьму. Он опустил голову, словно пытаясь спрятать от взора луны соленые капельки, побежавшие по щекам.

* * *

Собравшиеся в чертоге Арна князья поприветствовали ирмин-конунга дружным воплем, вознося хвалу богам, сохранившим вождя в опасном походе в стан врага. Вульф также поприветствовал их и сел за стол, на котором лежала еда. Йордис поднесла ему рог с пивом, пена которого переливалась через край.

— Как прошло путешествие? — спросил Хигелак, подсаживаясь поближе к брату.

— Отлично! — ответил Вульф и глотнул пива.

— Ты выглядишь мрачно, что-то случилось? Хельги жив?

— Все замечательно, все живы, — ответил ему Вульф с легким раздражением в голосе, — я просто устал.

Он почувствовал, что это правда. Он в самом деле очень устал и с нетерпением ждал момента лечь поспать.

— Молот у нас! — объявил он, — Вместе с сокровищами.

Среди князей раздались одобрительные возгласы.

— Много там сокровищ? — спросил Виги.

— Да, — кивнул Вульф, — Достаточно, чтобы собрать под наши знамена весь Мидгарт.

Витязи отозвались ликующим воплем и звоном оружия. Вульф продолжал:

— Но самое главное — это то, что теперь в наших руках Мьёлльнир — священный молот Тонараза. Теперь победа стала возможной. Если только Громовержец возьмется за него, троллям и великанам конец.

— Как же передать его Тонаразу? — вопросил Хлёддвар.

— Это мне и Хельги предстоит еще обдумать. Наверняка, это будет не сложно. Сейчас для нас важно собрать больше людей в нашей армии и успеть разбить пока еще разрозненные отряды троллей, прежде чем они соединятся в одну армаду. Для этого завтра на рассвете я отправляюсь в Гаутланд. Сигурд и Хродгар поедут со мной, Хигелак останется здесь — ты, брат мой, будешь править здесь до моего возвращения.

— Я не советую тебе отправляться к коварным гаутам с такой маленькой свитой, — предупредил его Арн.

— Конечно, — согласился Вульф, — С нами также поедут десять опытных бойцов, желательно из ильвингов или хордлингов, поскольку наши племена одни из тех не многих, кто никогда прежде не враждовал с гаутами.

— Верно, — сказал Хродгар, — я соберу нужных людей.

— И еще, — продолжал Вульф, — необходимо выслать на север и запад два отряда разведчиков по восемь-десять человек в каждом. Их цель — наблюдать за армиями троллей, следить за их движением, численностью, составом и так далее. Каждый день или два сюда будет возвращаться по одному разведчику со свежими сведениями. Тогда мы сможем точно знать, что и как нам предпринять. Арн, проследи, чтобы были выбраны осторожные и опытные лазутчики, знающие местность достаточно хорошо.

Князь сверов кивнул. Вульф хотел добавить еще что-то, но тут дверь распахнулась, и в зал вбежал человек.

— Торопись, Вульф! — закричал он, — Твою сестру похитило чудище!

— Что?!

Вульф вскочил, выхватывая меч. Остальные князья через мгновение были на ногах и с оружием в руках.

— Какое еще чудище? — взревел Вульф, хватая человека за плечи. — Где это произошло?

— Там, в лагере, — ответил он, задыхаясь, — Огромная птица… прилетела… убила нескольких людей, и схватила Вальхтеов.

— Бежим! — крикнул Вульф и выбежал из зала.

Когда воины прибежали к лагерю, они увидели, что возле одного из недавно выстроенных домов собралась большая толпа. Множество людей стояли, крича и размахивая руками. Вульф протиснулся к центру толпы и нашел там свою мать, которая лежала на земле в луже крови. Рядом лежали тела еще нескольких женщин и мужчин. Он присел рядом с ней на корточки, прижав пальцы к ее шее. Биение сердца ощущалось очень слабо, женщина была без сознания.

— Что здесь произошло? — крикнул он.

Из толпы выступила молодая женщина, жена одного из воинов из дружины хнифлунгов.

— На нас напало крылатое чудовище, — сказала она срывающимся от испуга голосом. Вульф заметил, как дрожат ее тонкие руки и бледные губы. — Мы сидели тут на лавке… я, Сигни, Вальхтеов и Асгрид… Оно появилось… не могу понять, откуда, набросилось на нас. Раскидало всех крыльями и когтями… потом схватило твою сестру…

Женщина не смогла удержаться и разрыдалась. Вульф поднялся и спросил, обращаясь ко всем стоящим здесь:

— Куда полетела птица?

Все, кто был рядом в момент нападения, единодушно указали на север.

— Проклятье! — воскликнул Вульф, сжимая кулаки от злости. Он был абсолютно уверен, что этой птицей был Трюм, или какой-нибудь другой великан-оборотень. Обнаружив пропажу Мьёлльнира и сокровищ, он решил попытаться вернуть их обратно или просто отомстить. Не выйдет!

Вульф закрыл глаза и бурливший в нем гнев вызвал хоровод огней, который понесся перед глазами, разгоняясь с каждым кругом, чтобы затянуть его в себя и сделать крупицей того света, который будил капли древнейшей крови, что мчалась по венам, омывая самые удаленные уголки тела. Вульф почувствовал, как в нем пробуждается его древний предок, посылая импульсы магических знаний по всему телу, заставляя его сокращаться и изменять форму. Волосы превратились в белые перья, руки изогнулись, оборачиваясь крыльями, ноги сократились в длине и пальцы на ногах изогнулись острыми когтями. Нос и рот слились воедино, превращаясь в большой, загнутый к низу орлиный клюв.

Завершив превращение, Вульф оттолкнулся от земли и взмыл в воздух, взмахнув широкими крыльями. На глазах у опешившей толпы белый орел поднялся ввысь и закричал, оглашая ночь диким орлиным криком, словно предупреждая всех хищников держаться в стороне, пока он на охоте. Сделав круг над стоящими на земле людьми, Вульф взял направление и устремился на север вдогонку крылатому чудовищу, которое где-то далеко впереди махало перепончатыми крыльями, сжимая в острых когтях израненную девушку.

Ночной ветер шумел в ушах, а звезды казались такими близкими в заоблачной высоте, где летел белый орел, вглядываясь в темноту зорким глазом. Внизу проносились отливающие серебром облака, похожие на застывших инистых исполинов в холодном лунном свете, а под ними виднелись темные пятна лесов, укрытых одеялом тьмы, мрачные громады холмов, вздымающихся под самое небо, и сверкание рек и ручьев, отражающих сияние луны и звезд. Но белый орел не замечал ночных прелестей Мидгарта. Он мчался вперед, без устали работая крыльями. Там, где-то далеко в ночной тьме он учуял цель, которая манила его к себе, как одинокий беззащитный ягненок манит к себе хищника.

Прошло много времени, прежде чем Вульф увидел вдалеке темную точку, заметную на освещенном луной небе. Чудовище летело медленно, отяжеленное весом пленницы, зажатой меж острых когтей, и расстояние между ними также медленно сокращалось.

Подлетая ближе, Вульф увидел, что зверь был огромных размеров. Будучи в несколько раз больше орла, он обладал широкими длинными крыльями, похожими на крылья летучей мыши. Меж двух длинных когтистых лап Вульф увидел девушку, чьи руки и ноги безжизненно повисли, а голова была запрокинута назад. Издалека она казалась мертвой. Вульф размахивал крыльями, приближаясь к чудовищу, и в его памяти всплыли слова Хельги: «один из них погибнет еще до свадьбы». Вульф искренне надеялся, что Вальхтеов была просто без сознания.

Зверь почувствовал или услышал приближение орла и развернулся, что бы встретить подлетающего Вульфа, который замедлил полет, размышляя над тем, что предпринять. Он увидел страшную морду чудища, и его горящие яростью глаза. Чудовище зависло в воздухе, разглядывая приближающуюся белую птицу. Неожиданно для себя Вульф услышал громкий голос, раздавшийся прямо в его голове:

— Ты хочешь получить свою сестру назад?

Вульф облетел вокруг висящего в воздухе Трюма и мысленно ответил:

— Да, и причем не медленно!

— Верни мне Мьёлльнир, — прогремел Трюм, — Сокровища можешь оставить себе. Отдай мне Молот.

— Ни за что!

— Тогда твоя сестра умрет!

— Мне наплевать. Тебя я убью все равно.

— Ты меня не проведешь, — сказал Трюм, — я знаю, что тебе не наплевать. Соглашайся!

Вульф кружил вокруг повисшего в воздухе чудовища, и где-то на задворках его сознания тусклым светом вспыхивала мысль, что сейчас он не блефует, ему в самом деле все равно, что станет с Вальхтеов.

— Почему ты не украл Мьёлльнир вместо девушки? — спросил Вульф, пытаясь оттянуть время.

— Я не могу прикасаться к Молоту. Никто из исполинов не может сделать этого.

— Как же ты похитил его в первый раз?

— Мне помогли карлики. Потом я и Крага заключили его в магические оковы под курганом.

Вульф хотел спросить что-то еще, но Трюм закричал:

— Все, хватит болтать. Девчонку за Молот! Говори, согласен или нет!

— Нет! — крикнул в ответ Вульф и устремился к Трюму.

— Тогда вы умрете оба! — заорал великан и разжал когти, выпуская Вальхтеов.

В этот момент Вульф подлетел к чудовищу вплотную и погрузил клюв в его глаз. Зверь встрепенулся и оглушительно заорал, пытаясь отбросить орла крыльями, но орлиный клюв проник глубоко в хрупкую плоть, разрывая ткань.

Мгновение спустя, Вульф отлетел в сторону и посмотрел вниз. Темная фигурка Вальхтеов стремительно удалялась, падая вниз к серебряным облакам. Сложив крылья, Вульф устремился вниз.

Ветер рвал перья, заставляя его щурить глаза. Удивительное чувство невесомости охватило тело, несущееся вниз навстречу облакам. Вульф мчался в слабой надежде спасти сестру. «Прости меня, Вальхтеов», — мысленно шептал он, видя, как девушка скрылась в облаках. Вскоре и ему пришлось промчаться сквозь туманную массу облаков. Оказавшись под ними, он обнаружил, что Вальхтеов уже рядом.

До земли оставалось не так уж много, когда ему все же удалось схватить ее за руки когтями, после чего он взмахнул крыльями, останавливая падение и переходя в горизонтальный полет.

Лететь было тяжело, но на сердце у Вульфа стало спокойно и даже радостно. Ему не только удалось спасти сестру, но также он ухитрился поранить Трюма — того самого великана Трюма, которого все обитатели Утгарта считали богом. Эта мысль вдохновляла его, вселяя чувство гордости. Он радостно закричал страшным орлиным голосом, распугивая зайцев, оленей и прочую живность на земле, страшившихся небесного хищника, который летел по темному небу домой.

Прошло некоторое время, прежде чем он учуял запах опасности за спиной. Не оборачиваясь, он понял, что Трюм преследует его, не желая просто так отпускать своих врагов. Вульф отчаянно замахал крыльями, пытаясь оторваться от преследователя. Он не давал отчаянию охватить свою душу, но расстояние неумолимо сокращалось, что было вполне закономерно, так как Вульф держал в лапах человека. Он махал изо всех сил, превозмогая боль в мышцах, но чувствовал всеми фибрами, что зверь приближается с каждым вздохом. Он не знал точно, сколько еще надо было лететь до Свергарта, но не сомневался, что схватки с Трюмом не избежать. И теперь он был в крайне не выгодном положении.

— Даю тебе последнюю возможность спасти себя и сестру! — услышал Вульф громоподобный голос Трюма.

Вульф молчал и продолжал лететь. Он не знал, насколько близок к нему великан, но сейчас было дорого каждое мгновение, так как он надеялся дотянуть до Свергарта.

— Отвечай, будь ты проклят! — потребовал Трюм.

Вульф хранил молчание. Он летел и чувствовал, что начинает терять высоту.

— Ну, все! — вскричал великан, — Ты труп!!

В этот момент Вульф, положившись на свои инстинкты, резко взял вправо, и огненный шар, который запустил в него Трюм, пролетел рядом, слегка подпалив его перья. Следом полетела молния, но и она не настигла Вульфа, развернувшегося ввлево. Он продолжал метаться из стороны в сторону, не позволяя великану как следует прицелиться. Еще несколько молний пролетело мимо, после чего Вульф почувствовал, что скорость его движения резко замедлилась. Казалось, будто он попал в трясину, которая не давала двигаться и засасывала в себя. Вскоре он вынужден был сложить крылья и расслабить мышцы, так как нити магической паутины крепко схватили его, не позволяя шевельнутся. Трюм вылетел немного вперед и остановился, развернувшись к пленнику лицом.

— Вот и все! — торжествовал великан, — Сейчас вы оба сгорите.

Ликуя, он развел крылья в стороны, намериваясь испепелить двоих людей. Вульф смотрел на него затравленными глазами, приготовившись встретить свой конец. Но его внимание привлекла тень, мелькнувшая где-то внизу. Он опустил голову вниз и увидел сокола, летящего к ним навстречу. Глаза птицы зажглись белым светом и выпустили два ослепительных луча, которые ударили в брюхо чудовищу, разрывая его на части. Паутина, опутавшая белого орла, ослабла, позволяя ему вырваться из ее пут и лететь прочь от танцующего в пламени великана.

Он быстро набрал скорость, удаляясь от места своего пленения. Вальхтеов по-прежнему была без сознания. Сокол летел рядом и чуть позади, словно прикрывая орла от возможного нападения. Вульф махал крыльями, стараясь не отвлекаться от полета и собираясь поблагодарить Хельги за спасение. «Колдун появился вовремя. Мгновением позже мы оба превратились бы в золу» — думал Вульф, приближаясь к Свергарту. Сокол остался где-то позади. Вульф предположил, что Хельги решил добить великана или хотя бы задержать его.

Когда он был уже над Свергартом, Вульф начал плавно снижаться, пока не опустился на землю, осторожно положив тело Вальхтеов. Стоявшие рядом люди, среди которых был Хедин и воины из дружины Арна, подбежали, выхватив оружие. Хедин склонился над Вальхтеов, пытаясь привести ее в чувства.

— Спокойно, ребята, — сказал один из воинов, — Это должно быть Вульф ильвинг.

— Откуда тебе знать, Сигмунд? — воскликнул другой воин, держа секиру наготове. — Мне кажется, это то чудище, что унесло девушку.

— Да нет же, дурень, Вульф ирмин-конунг превратился в белого орла и полетел за ним! Как видишь, ему удалось спасти ее.

Недоверчивый воин озадаченно опустил оружие, с подозрением глядя на белую птицу, стоявшую на земле со сложенными крыльями.

Вульф закрыл глаза. Повинуясь его безмолвной команде, пестрый хоровод огней начал свое кружение, сопровождаемый мучительными судорогами, которые сотрясали его тело, пока оно меняло форму, превращаясь в человеческое. Перья стали волосами, крылья руками, когтистые лапы ногами, тело увеличилось до прежнего размера, а острый клюв превратился в человеческое лицо.

Вульф стоял, покачиваясь от усталости. Воины, наблюдавшие за его превращением, смотрели, разинув рты, пока он не попросил одного из них принести ему одежду, и оружие, которые он оставил возле своего дома.

Вальхтеов тем временем пришла в себя и с трудом поднялась на ноги.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил ее Вульф. Он увидел на ее плечах и шее несколько ссадин и синяков.

Девушка откинула рыжие кудри со лба и сказала, с удивлением разглядывая нагого брата:

— Немного лучше. Когда он схватил меня, у меня закружилась голова… дальше я ничего не помню. Что произошло? Почему ты без одежды?

— Тебя похитил великан Трюм, обернувшийся птицей, — ответил хриплый голос.

Вульф обернулся и увидел стоящего позади Хельги. Колдун подошел к девушке и потрепал ее по плечу.

— Но твой отважный братец спас тебя, — сказал он и улыбнулся Вульфу, — Молодчина! Теперь все позади. Трюм в ближайшее время не вернется сюда.

— Почему ты так уверен? — спросил Вульф.

— Потому что лишь самые сильные существа, обитающие в других мирах, могут являться в Мидгарт, но даже если им удается попасть сюда, они не могут оставаться здесь слишком долго. Потому и Одноглазый не мог задерживаться здесь. Иначе он решил бы все наши проблемы за нас.

— Но каким образом все эти тролли, ётуны и прочие твари разгуливают по Мидгарту?

— Дело в том, что они не совсем из Утгарта. Все эти существа, включая ётунов, обитают где-то на пограничных землях Темного Альфхейма. Они могут приходить сюда почти без всяких затруднений. Но те, кто живет в самом Ётунхейме, вроде этого Трюма, приходят лишь на недолгое время и им стоит больших сил оставаться здесь.

— Ясно, — кивнул Вульф. — Позже нам надо будет еще поговорить об этом. Да, и спасибо за то, что спас меня и Вальхтеов.

— Спас тебя и Вальхтеов? — колдун удивленно поднял седые брови. — Я только недавно узнал о том, что произошло. Ты ошибаешься, мой друг.

— Ты шутишь? — Вульфу показалось, что он ослышался.

— Нет, — ответил колдун. — Все это время я был в капище, тренировался в волшбе. И я как раз собирался тебя расспросить, как все прошло, и как тебе удалось спасти Вальхтеов.

— Невероятно, — проговорил Вульф, взглянув на сестру. — Кто же был этим соколом?

Вальхтеов покачала головой, не совсем понимая, о чем идет речь. Вульф взглянул на Хельги, но тот пожал плечами. Затем колдун сказал:

— Этого я не знаю, но постараюсь помочь тебе выяснить это после того, как ты мне все расскажешь.

Тут прибежал воин, посланный за вещами Вульфа, и вместе с ним Хигелак.

— Как ты? — спросил рыжеволосый ильвинг, обнимая брата.

— Все в порядке, — успокоил его Вульф, надевая одежду, — Как мать?

— Уже лучше. Ей помог лекарь сверов. Я искал Хильдрун, она куда-то запропастилась. Но матушке уже хорошо, она пришла в себя.

— Тогда действительно все в порядке. Идем, Хельги, нам нужно поговорить.

Ирмин-конунг и колдун направились к капищу, а Хигелак с сестрой пошли к своему дому, озадаченные странными вопросами своего брата.

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Черный ворон кружил в темном небе невидимой в ночном мраке тенью, взирая вниз на землю, на горящие огни костров, дома и людей, готовящихся отойти ко сну. Среди них он узрел двоих, которые шагали меж домов, приближаясь к высокому строению, сияющему священным светом, заметным всем, кто глядит на ночной Мидгарт с высот Асгарта или из глубин Нифльхейма.

Ворон сделал круг и опустился на землю, встав на пути у шагающих людей. Двое остановились, уставившись на птицу, которая важно прошествовала перед ними взад вперед, после чего громко каркнула и стала вытягиваться в длину, превращаясь в человека.

Вульф и Хельги с изумлением смотрели на возникшего перед ними седобородого старика, чей единственный глаз испускал загадочное сияние, а темно-синий плащ колыхался под ночным ветром.

— Приветствую тебя в Мидгарте, великий Воданаз! — воскликнули Вульф и Хельги, поднимая руки в знак приветствия.

Седобородый поприветствовал их в ответ, а затем сказал:

— Вы сделали очень важное дело. Теперь, когда Мьёлльнир в наших руках, мы можем рассчитывать на победу. Но все еще только начинается.

— Мы готовы сделать все, что от нас потребуется, — решительно заявил Вульф.

— Я знаю и не сомневаюсь в этом, — ответил Воданаз и посмотрел на ильвинга, — Иначе я не одарил бы твой род.

Вульф промолчал, глядя на Одноглазого, и думая о том, что за один из его даров ему, Вульфу, пришлось дорого заплатить.

— Великан Трюм проник в Мидгарт совсем недавно. Он пытался отобрать Молот? — спросил Седобородый.

— Да, — ответил Вульф, — Но я не позволил ему. Благодаря какому-то магическому соколу его удалось вышвырнуть из нашего мира. Но я не знаю, кто был этим соколом и откуда он взялся.

— Ничего, придет время, и ты узнаешь, — сказал на это бог и в его глазу сверкнул лукавый огонек. — Теперь о главном. Где Мьёлльнир?

— В капище, — ответил ему Хельги. — Идем туда.

Все трое пошли к храму, выстроенному в центре гарта. Когда они вошли вовнутрь, Воданаз подошел к алтарю и положил руку на Молот. Простояв так некоторое время, он повернулся к наблюдавшим за ним воину и колдуну.

— Хороший подарок получит мой сын сегодня! — удовлетворенно проговорил он, — Он будет счастлив, когда вновь увидит свое оружие.

— Ты заберешь Молот с собой? — спросил Вульф.

— Да. Когда Тонараз возьмется за него, с ётунам будет не так уж сложно справиться, по крайней мере, для него самого.

— Как быть нам?

— Твоя армия готова?

— Почти. Завтра на рассвете я выезжаю в Гаутланд, чтобы склонить гаутов к союзу. Также мы ждем героев и смельчаков, которые решат отозваться на мой зов и примкнуть к нам в поисках славы или богатства.

— Хорошо. Но пока не ясно, где и как состоится главная битва, — Воданаз задумчиво погладил бороду. — Это зависит от того, где решит быть Трюм. Если он со своей свитой нападет на Асгарт, то Тонараз встретит его там. Однако не исключено, что Трюм решит выступить в Мидгарте, поддерживая свои армии троллей и великанов. В таком случае нам придется помочь Тонаразу проникнуть сюда и в этом мне может понадобиться твоя помощь, Хельги.

Он взглянул на колдуна, который с готовностью кивнул.

— Протащить Громовержца со всеми его доспехами и оружием в Мидгарт, да еще удерживать его тут — задача не из легких, — продолжал Одноглазый.

— Когда Тонараз получит свой Молот обратно, тролли вновь окажутся уязвимы перед солнечным светом. Это правда? — спросил Хельги.

— Правда, — ответил бог, — Но троллей сопровождают хримтурсы и ётуны, которые не боятся солнца, а последние владеют также магией, которая может оказаться достаточной для того, чтобы спасти этих безмозглых тварей от солнечных лучей. Поэтому все же следует быть осторожным. — Седобородый посмотрел на Вульфа и сказал: — Ты сможешь разбить троллей даже если их будет в несколько раз больше, чем людей. Для этого ты должен правильно выстроить свою армию. Подумай об этом, и вспомни о наконечнике копья, когда придет час битвы.

Вульф кивнул, задумавшись над словами Одноглазого, а Хельги спросил:

— Как мы узнаем, где состоится главное сражение?

— Я дам вам знак, — ответил Воданаз и добавил: — Вы наверно уже знаете, что у нас появилась еще одна неприятность?

— Да, — вздохнул Хельги, — Час от часу не легче.

— Не могу понять, каким образом Трюму удалось приручить дракона Нидхёгга, да еще протащить его в Мидгарт. Но он может быть крайне опасен для всех нас. Надо будет придумать, что нам с ним делать.

Вульф и Хельги молчали и смотрели на Воданаза. Одноглазый сказал:

— Что ж, мне пора. Тонараз заждался своего Молота.

— До встречи!

— Удачи! — ответил им Седобородый и шагнул к алтарю. Взяв Мьёлльнир за рукоять, он поднял его над головой и сотворил Знак Молота над алтарем. Камень вспыхнул волшебным светом, озарив деревянные своды храма призрачным сиянием.

— Теперь капля сейдра оставлена здесь, используйте силу Молота с умом, — сказал Воданаз и медленно растворился в воздухе, оставив после себя едва заметное голубоватое сияние, которое погасло несколько мгновений спустя.

* * *

Вульф проснулся на заре следующего дня с перемешанным чувством тревоги и тоски. Он не мог объяснить, откуда взялись у него такие чувства, но ему казалось, что его вырвали из уюта и блаженства против его воли и впихнули в ужасный незнакомый мир, где ему все чуждо и противно. Жестокий хозяин отдает приказы, подчиняя себе его волю, и заставляя покорно исполнять то, чего он требует. Оковы магических заклинаний сковали его мозг и взяли под контроль его тело, оставляя ему одну лишь тоску и печаль.

Вульф затряс головой, прогоняя неприятные ощущения, оставшиеся после сна, который он никак не мог вспомнить. Туманные образы мелькали перед его взором, черные крылья, растущие из гигантского туловища, двигались вверх и вниз, а огненное дыхание зажигало кроны деревьев, словно сухую солому…

Звонкий голос Сигурда вывел его из раздумий.

— Солнце встает! Нам пора в путь. Сигрун заждалась тебя.

Он похлопал брата по плечу, на что Вульф ответил хмурым кивком. Он поднялся с кровати и стал одеваться.

Когда он вышел из дома, он увидел группу мужчин, стоявших возле конюшни. Среди них разглядел Хродгара, Гейрера, Асмунда и еще несколько воинов из дружины ильвингов и хордлингов. Они стояли там, поджидая своего вождя. Вульф подошел к ним, и они все вместе направились в чертог Арна, где плотно позавтракали. Затем Вульф велел им седлать лошадей, а сам пошел навестить мать.

Сигни и Вальхтеов жили в одном из новых домов, выстроенных по соседству с гартом сверов. Вульф вошел и остановился на пороге, увидев Хильдрун. Девушка сидела на табурете возле кровати Сигни, держа в руках деревянную тарелку с едой. Она посмотрела на Вульфа и опустила глаза.

— Здравствуй, сын, — тихо промолвила Сигни.

Вульф подошел к кровати и наклонился, чтобы поцеловать мать. Старая женщина улыбнулась, обрадованная приходом сына.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Вульф.

— Гораздо лучше, — ответила Сигни и попыталась присесть на кровати. — Я слышала о том, как ты спас Вальхтеов. Люди говорят, ты обернулся орлом. Это правда?

— Да, — кивнул Вульф, — Таков был дар Древнейшего Волка, пусть вечно будет славен он. Но и я, и Вальхтеов погибли бы, не помоги нам вовремя некий волшебный сокол, изгнавший Трюма из Мидгарта своими чарами.

Хильдрун положила тарелку с едой на табурет и вышла из дома. Вульф поглядел ей вслед и спросил:

— Она помогала тебе?

— Да, — ответила мать, — Она очень много сделала для меня. Добрая девушка, не правда ли? Я уж и забыла, что она из хордлингов.

Вульф ничего не ответил на это. Он вздохнул и присел на корточки у кровати. Помолчав недолго, он сказал:

— Я зашел, чтобы попрощаться. Мне пора в путь.

— Ты едешь к гаутам?

— Да. Мне придется жениться на Сигрун, дочери князя Сиггейрера, чтобы заставить их стать нашими союзниками. Так что жди моего возвращения с новыми дружинами и новой родственницей.

Сигни тревожно взглянула на сына и взяла его за руку.

— Мне думается, этот брак не принесет добра нашему роду. Не добрый сон снился мне сегодня.

Вульф нахмурился и ответил:

— Я очень надеюсь, что ты ошибаешься, потому что мне придется это сделать, хочу я этого или нет. Если бы у меня был выбор, я поступил бы иначе.

— Делай, как знаешь, Вульф. Только будь осторожен. Гаутам нельзя верить.

— Хорошо.

Вульф поцеловал мать на прощание и поднялся, направившись к выходу. Тут дверь отворилась и в палаты вошла Вальхтеов. Синяки и ссадины еще были заметны на ее светлой коже. Она прильнула к брату и сказала:

— Возвращайся скорее, мы будем ждать тебя.

— Обязательно, — ответил Вульф. Он крепко обнял ее и вышел из дома.

На скамье возле стены он увидел Хильдрун. Она сидела, скрестив руки под грудью, и смотрела куда-то вдаль. Вульф присел рядом с ней и обнял ее за плечи. Девушка взглянула на него и сказала:

— Я буду скучать без тебя. Как бы я хотела поехать с тобой.

— Я тоже, — ответил ей Вульф, уверенный в том, что не лжет. — Когда ты рядом, мне спокойнее на душе. Не знаю, почему, но…

Вульф запнулся, не зная, что сказать дальше. Он не хотел говорить, что любит ее, потому что это было не правдой. Но все же ему было приятно видеть ее рядом как человека, которому можно довериться, и с которым можно просто помолчать, глядя на звездное небо, и в чувствах которого уверен больше, чем в своих собственных.

— Тебя ждет женитьба, — сказала Хильдрун, — Ты счастлив?

Вульф внимательно вслушивался в ее слова, пытаясь расслышать в них упрек или обиду, но голос, интонация, тон и все прочее надежно скрывали то, чего не могли скрыть ее глаза. Ни один мускул не дрогнул на ее нежном лице, когда она посмотрела на него, но Вульфу показалось, что он читает ее мысли и видит ее желание услышать то, что немного облегчило бы ее переживания, также отчетливо, как он видел свое отражение в лужице воды у ног.

— Разумеется, нет, Хильдрун. — проговорил он, — Я вынужден сделать это, чтобы прибрать Сиггейрера к своим рукам. К сожалению, такова печальная участь вождей — заключать браки не по любви, а по нужде. Будь моя воля, я бы выбрал себе другую невесту.

Вульф провел пальцами по ее щеке. Потом наклонился и прикоснулся губами к ее глазам. Она жадно поцеловала его, обнимая за широкие плечи.

Когда они отпустили друг друга, Вульф встал и повернулся к Хильдрун, чьи бледные щеки стали пунцовыми от возбуждения.

— Мне пора, — сказал он, — Я вернусь через несколько дней. И еще, я хотел сказать тебе, Хильдрун… не знаю, вернется ли ко мне любовь, или нет, но… мы всегда будем вместе.

Девушка промолчала в ответ, взглянув на розовое небо, озаряемое лучами восходящего солнца. Вульф постоял немного, ожидая ответа, но Хильдрун молчала. Он отвернулся и зашагал прочь.

В чертоге Арна Мудрого собрались князья, ожидая своего вождя. Когда Вульф вошел в чертог, они пожелали ему удачи в пути. Вульф поблагодарил их всех, а затем отозвал Хигелака и Хельги в сторону, чтобы поговорить с ними.

— Малая дружина готова, — сказал рыжеволосый ильвинг, — они ждут у ворот гарта.

— Хорошо, — ответил Вульф, — Я рассчитываю вернуться дней эдак через десять, если все пройдет как задумано. Ты, Хигелак, остаешься здесь за главного. Пока меня не будет, необходимо продолжать готовится к сражению. Чтобы люди не сидели зря, пусть выйдут в поле с деревянным оружием и тренируются. Учти, что когда мы выступим, в нашей армии будет около тридцати тысяч человек, а может и больше. Подумай о том, как управлять такой армадой, как их выстроить, и пусть люди учатся сражаться в строю. Если среди них есть берсеркеры, а я уверен, что они есть, их надо выделить в отдельные отряды, чтобы они ненароком не ранили своих в пылу битвы. И еще, надо продолжать строить стену вокруг поселения и гарта Сверов. Стена должна быть достаточно высокой, толстой и крепкой. Когда она будет построена, не стоит сносить забор Свергарта, лишняя защита никогда не помешает. Гарт в гарте — это может быть и к лучшему.

— Я понял тебя, — кивнул Хигелак брату.

— Тебе, Хельги, следует продолжать изучать магию. Найди больше людей. Как ты слышал, нам предстоит столкнуться с сотней ётунов, если не больше. Имей это в виду.

— Сейчас в моей команде уже восемнадцать человек, — сказал на это Хельги, — Но из них лишь десять обучаются ударной магии.

— Что это значит?

— Я решил разделить всех своих колдунов на три группы в соответствии с тремя основными направлениями боевой магии, — объяснил Хельги, — Первая группа овладевает искусством ударной магии. Этой группе я дал условное название «меч». Вторая группа изучает защитную магию, и называется «щит». А третья группа владеет знаниями лечащей и вспомогательной магии. Эту группу я назвал «лекарями».

— Разделяй своих людей, как считаешь нужным, — сказал ему Вульф, — Важно то, чтобы вы могли защитить людей от ётунов, и помочь им, если будет возможно.

Хельги кивнул ильвингу, и тот продолжал:

— Скоро начнут возвращаться разведчики из тех отрядов, что мы выслали на север и запад. Следите за их сообщениями и отсылайте разведчиков обратно в отряды. Нам необходимо следить за троллями так долго, сколько будет возможно. Меня беспокоит одно — что, если в мое отсутствие произойдет нечто важное? В таком случае мне надо будет срочно возвращаться в Уппланд. Но как я узнаю об этом?

— Не стоит волноваться, — успокоил его Хельги, — Я найду способ сообщить тебе важные новости.

Вульф кивнул и сказал:

— В таком случае я могу ехать.

— Удачи тебе! — сказал Хигелак.

— Счастливого пути! — пожелал Хельги.

Вульф покинул чертог Арна и направился к воротам гарта, где его ждали братья и малая дружина. Вульф вскочил на коня и повернулся к людям.

— Вперед! — крикнул он, — С нами Воданаз!

Он пришпорил коня и поскакал из ворот гарта. Дружина поспешила за ним.

* * *

Тринадцать всадников скакали по тропе, ведущей через леса и холмы на юг в Гаутланд. Яркое весеннее солнце светило с голубого неба, в котором кружили два чернокрылых ворона, глядя вниз на скачущих людей. Вульф улыбнулся, заметив в небе двух птиц.

— Хороший знак, — сказал он скакавшему рядом Сигурду, указывая вверх. — Воданаз следит за нами. Похоже, наше путешествие пройдет удачно.

— Как знать, — откликнулся Сигурд. Обычно жизнерадостный юноша выглядел мрачно. — Ребята из дружины Арна рассказали мне много чего про гаутов. Они сказали, что им верить не стоит.

— Возможно, — согласился Вульф, — Но когда мы приедем в Гаутланд, гауты много чего расскажут тебе про сверов. Тогда ты наверно станешь ненавидеть сверов.

Усмехнувшись, Вульф посмотрел на брата. Сигурд пожал плечами и промолчал. Отряд продолжал путь. Они ехали весь день, и лишь когда солнце повисло над горизонтом, бросая прощальный свет на землю, Вульф предложил сделать привал.