– Еще, еще! Другую историю! – требовали дети. Они сидели на шляже, окружив Сару плотным кольцом, и слушали ее рассказы.

С тех пор как мисс Уиллис согласилась выйти замуж за капитана Хорна, прошло два дня – два прекрасных, благословенных дня. Дети, конечно, заметили приподнятое настроение учиельницы. Да и как не заметить? Сара бродила словно во сне, с блаженной улыбкой на лице. А сегодня малышам даже удалось уговорить ее отменить занятия и вместо уроков рассказывать интересные истории. Удивительно, но обычно серьезная и даже строгая мисс согласилась. Счастье захлестывало, Сара готова была делиться им со всеми; наверное, угостила бы чаем с печеньем самого дьявола, если бы он ласково попросил.

Однако на сей раз Энн оказалась практичнее и строго одернула малышей:

– Ну-ка, девочки и мальчики, пора и честь знать! Вам и так уже рассказали целых три истории! На сегодня вполне достаточно!

– Да я не устала... – вступилась за детей Сара.

– Давайте я расскажу ребятам интересную историю, если им так хочется, – раздался за спиной мужской голос.

Учительница обернулась и увидела Гидеона. Капитан выглядел беззаботным и умиротворенным, как никогда. Лукаво улыбаясь, подошел поближе. Ветер трепал иссиня-черные волосы, и от этого мужественное лицо казалось исполненным романтического вдохновения. Он едва заметно подмигнул Саре, и она не сдержала улыбки. Иногда суровый повелитель морей казался сущим мальчишкой.

– Дети наверняка с удовольствием послушают ваш рассказ, капитан Хорн, – сказала она. – Правда, дети?

Ответом была тишина. Сара обернулась и с удивлением обнаружила, что малыши рассматривают Гидеона с нескрываемым ужасом. До сих пор капитан почти не замечал детей – возможно, потому, что был слишком занят восстановлением острова после пожара. А потому младшее поколение знало о нем очень мало: главным образом то, что он захватил в плен и их самих, и их мам.

Самому старшему мальчику только что исполнилось шесть, а самой старшей девочке – девять.

Молчание нарушила Энн.

– А ну-ка не робей, ребята! Я-то знаю, как вы хотите услышать рассказ отважного капитана! Наверное, наши с мисс Уиллис истории давно вам наскучили. Верно?

Повинуясь строгому взгляду, дети стали кивать, хотя во взглядах читался скорее страх, чем энтузиазм.

Гидеон опустился на корточки рядом с Сарой и дружески улыбнулся испуганным малышам:

– Эй, послушайте. Вам наверняка рассказали, какой я сердитый и страшный. Не стану обманывать вас, многое в этих рассказах – чистая правда. Я действительно украл немало драгоценностей, сражался во множестве битв ради блага своей страны.

Дети смотрели на капитана словно зачарованные. Он заговорил громче, стараясь заглушить шум прибоя.

– И все-таки в рассказах обо мне немало преувеличений и даже откровенной выдумки. Дело в том, что наш корабль называется «Сатир», а не «Сатана». – Капитан едва заметно улыбнулся. – Ну а сам я не дьявол, хотя иногда его напоминаю.

Гидеон наклонил голову и обеими руками пригладил пышные волосы.

– Ну-ка взгляните: есть у меня рога?

Потом он уселся на песок, снял один сапог и вытянул ногу, для наглядности пошевелив пальцами.

– А как насчет копыт? Вы их видите? Я не вижу. – С этими словами Гидеон поднял ступню. – Да, копыт действительно не видно, но вот запах... – Он поморщился, состроив смешную гримасу.

Джейн, дочка Молли, сидевшая ближе всех, захихикала, но тут же прикрыла рот рукой.

Продолжая озорничать, Гидеон протянул ногу Джейн и снова пошевелил пальцами.

– Хочешь понюхать?

Девчушка покачала головой и снова захихикала, а капитан помахал ногой:

– А хочешь проверить, не спрятал ли я копыта? Ну, например, за пальцами или где-нибудь под пяткой?

Теперь засмеялись и остальные.

– Ну что ж, ищите. Ищите копыта.

Джейн хотела было дотронуться до ноги капитана, но тот предупредил:

– Только не щекочи! Ужасно боюсь щекотки!

Сара улыбнулась. Она-то прекрасно знала, что Гидеон не боится щекотки.

Джейн осторожно тронула пальцами ступню, и Гидеон тут же расхохотался.

– Не надо! – закричал он с притворным ужасом. – Я же сказал, что страшно боюсь щекотки!

Разумеется, после подобной реакции всем тут же захотелось рассмешить сурового капитана. Через пару минут на него навалились смеющиеся ребятишки.

Сара смотрела на веселую возню, с трудом сдерживая слезы радости. Он станет прекрасным отцом. Будет вот так же возиться в песке со своим темноволосым сыном или синеглазой дочуркой. Только бы Джордан не помешал их счастью. Лицо Сары посветлело. Нет, брат не появится. Гидеон смягчился и разрешил послать письмо. Сара просила не разыскивать ее. Джордан получит весточку, узнает, что у сестры все хорошо и незачем отправляться на поиски. В конце концов, со времени отъезда Питера прошло всего три недели и храбрый моряк еще не успел сесть на корабль, чтобы доплыть до Англии. Так что ее письмо вполне может оказаться в океане на одном судне с самим Харгрейвзом.

Но даже если письмо попадет в Англию после отъезда Джордана и брат все-таки появится на острове, будет уже поздно. Через пару дней должен приплыть священник, и Сара с Гидеоном станут законными супругами. Тогда уже никто не сможет их разлучить. Даже непреклонный Джордан не посмеет заставить ее бросить мужа, любимого, единственного на земле человека, которому она готова принадлежать душой и телом.

Любимый человек. Мысль отозвалась болью в сердце. Да, она любила Гидеона. Любила так сильно, что порой пугалась своего чувства. Любовь материализовалась той ночью, когда он рассказал о матери, когда ласки, нежные и страстные, навсегда покорили ее сердце. Ей отчаянно хотелось признаться ему в любви. Однако чувство казалось таким новым, таким свежим! Сара испугалась, что умрет на месте, если вдруг не услышит ответного признания. Ведь какая-то часть души Гидеона все еще не доверяла ей, и успокоить сомнения мог только торжественный свадебный обряд.

Как же это произошло? Как случилось, что счастье бывшего пиратского капитана стало смыслом ее жизни? Этого Сара не знала. Да и не хотела знать.

Поэтому и согласилась выйти за него замуж. Больше не имело смысла притворяться, будто она уедет с Джорданом, когда он наконец-то ее разыщет. Оставить Гидеона было все равно что перестать дышать.

К тому же Сара ни за что не променяла бы безмятежную красоту Атлантиса на шум, грязь и суету Лондона. В Лондоне ей постоянно казалось, что она изо всех сил пытается заткнуть пальцами сточную канаву, чтобы не позволить бедности и грязи окончательно затопить город. Те, от которых можно было бы ждать помощи, насмехались над ее бесплодными усилиями.

Здесь, на Атлантисе, все складывалось иначе. Здесь она могла по-настоящему помогать людям. Благодаря ее поддержке женшины научились верить в себя и полагаться на собственные силы. Моряки проявляли к пленницам уважение, интересовались их желаниями, оказывали пусть и неуклюжие, но искренние, а потому трогательные знаки внимания. Почти все пираты оказались хорошими, добрыми людьми.

Жители острова, и мужчины и женщины, сообща строили новую жизнь. Приятно было наблюдать, как отвергнутые родиной изгои вновь обретают себя и цель жизни, добиваются уважения товарищей. Каждое утро Сара просыпалась, с нетерпением ожидая начала дня, стремясь открыть новые, еще не изведанные стороны жизни, познать новые радости вместе с Гидеоном.

Оставался лишь один-единственный повод для угрызений совести. Она до сих пор не добилась от капитана решения судьбы женщин. И Гидеон, и Сара избегали разговора о свадьбах, словно боясь спугнуть собственное хрупкое счастье. И все же скоро придется поднять острую тему, хочет она этого или нет. Через два дня закончится данный на размышление месяц. Большинство подопечных уже определились с выбором спутников жизни, но оставались и такие, кто решительно противился свадьбе, главным образом потому, что там, в далекой Англии, остались преданные мужья или верные возлюбленные.

Сара не сомневалась, что сумеет объяснить Гидеону особенности сложившейся ситуации, и он наверняка найдет в себе силы делать исключение для тех, кому оно необходимо. В последнее время стало ясно, что Гидеону не чужды благоразумие и благородные порывы души, безграничная щедрость. За внешним цинизмом скрывалась надежда на лучшее и стремление к совершенству. Капитан наверняка сможет решить вопрос так, как того требуют интересы колонии и ее обитателей.

Гидеон наконец усадил расшалившихся детей в кружок и начал рассказывать занимательную историю про Одноглазого Джека – корабельного попугая, который обожал соленую рыбу. Задумчиво водя пальцами по песку, она с упоением наблюдала за прекрасным, полным сил возлюбленным.

Гидеон закончил рассказ, и дети потребовали продолжения. Однако капитан поднял руки, словно сдаваясь:

– Простите, дети, но на сегодня хватит. Сайлас Драммонд и остальные уже ждут меня. Мы собираемся на охоту.

Дети разочарованно зашумели.

– Но вы же любите жареное мясо?

Дети дружно закивали.

Гидеон поднялся и стряхнул с одежды песок.

– В таком случае пора это мясо добыть. Но к вечеру мы обязательно вернемся, и я непременно расскажу вам перед сном еще одну интересную историю. Согласны?

– Да! – восторженно завопили малыши.

Капитан подошел к Саре. Энн понимающе улыбнулась и жестом подозвала детей.

– Ну-ка, ребятки, не пора ли нам прогуляться по пляжу? Где-то неподалеку я видела гнездо черепахи.

Сара благодарно взглянула на подругу. Шумная компания тронулась в путь. Наконец-то выпала минутка побыть наедине с любимым.

– Вы уходите на весь день? – спросила Сара. В голосе ее звучало разочарование.

Гидеон подошел и крепко обнял возлюбленную.

– Так обычно спрашивают жены. А мы с тобой еще не женаты.

– Значит, я не имею права спросить? – лукаво поинтересовалась Сара.

– Разумеется, имеешь. – Гидеон подкрепил разрешение горячим поцелуем и смелым объятием, от которого здесь, на открытом всем взорам пляже, следовало бы воздержаться. Потом Сара сама прильнула к любимому. Очень не хотелось его отпускать. Они мало времени проводили вместе. А сегодня предстоящая разлука почему-то особенно тяготила.

– Я могла бы пойти с тобой.

Гидеон от души рассмеялся.

– И чем ты будешь там заниматься? Заряжать ружья? Разделывать туши? Понесешь добычу в деревню? Уверен, ты найдешь куда более интересные занятия, чем продираться сквозь заросли в обществе грязных потных охотников.

– На самом деле ты не поэтому не хочешь брать меня с собой, – укорила его Сара. – Просто вам не хочется тащить за собой свидетеля, чтобы можно было и выругаться, и почесаться, и к фляжке приложиться, не заботясь о том, что подумаю я.

– Так оно и есть, раз уж ты сама догадалась.

– Ладно, иди. – Сара оттолкнула Гидеона. – И учти: даже не вздумай явиться ночью в постель и принести с собой запах грога и свиной крови.

– Не беспокойся. – Гидеон нежно прижал Сару к груди. – После почти целого дня блужданий, ругательств, нескромных почесываний и грога я буду мечтать только о ванне. – Он оттянул пальцем ворот блузки и воровато заглянул внутрь. – Ну и, конечно, о некоторых других удовольствиях.

– Гидеон! – Сара зарделась, заметив, как возбужденно потемнел взгляд возлюбленного, как сжала талию сильная горячая рука. Она уже дрожала в ожидании страстного поцелуя.

– Капитан! – донесся из леса голос. – Ты скоро?

Гидеон со стоном обернулся:

– Уже иду, черт возьми!

– Не волнуйся обо мне. Все будет хорошо. – Сара приподнялась на цыпочки и поцеловала любимого в щеку. – Удачной охоты. Добудь для нашего свадебного пира самую большую и жирную свинью.

– Именно это я и собираюсь сделать, любовь моя, – с улыбкой ответил Гидеон и быстрым шагом направился к лесу.

Сара смотрела ему вслед. Он остановился и, обернувшись, помахал напоследок. «Любовь моя». Да, он сказал именно так: «Любовь моя». Возможно, слова ничего не значили, и все же дарили надежду. Скоро он наверняка скажет главное. Она уверена. Сара с нетерпением ждала счастливого момента: ведь тогда и она сможет с полным правом произнести заветные слова.

Со вздохом приподняв юбку, Сара медленно побрела по пляжу. Поглощенная мыслями о Гидеоне, она не заметила, как далеко зашла.

Вдруг кто-то набросился на нее сзади и, зажав рукой рот, потащил к деревьям. Сара не на шутку испугалась и стала отбиваться.

– Отпусти ее, Питер, – донесся из чащи шепот. – Отпусти.

– Только не кричите, мисс, – промурлыкал над ухом знакомый голос. – Сейчас я вас отпущу.

В ответ Сара изловчилась и локтем ткнула злоумышленника в бок.

– Ой! – воскликнул тот и разжал руки. – А это за что?

Сара смерила негодяя гневным взглядом.

– За то, что чертовски напугал, дурак!

– «Чертовски»? «Дурак»? – Из-за дерева появился Джордан. Выглядел он усталым, исхудавшим и таким неуместным в своем щегольском лондонском наряде – сюртуке от лучшего портного и строгих брюках. – За время путешествия твоя речь заметно обогатилась.

– Джордан! – радостно пискнула Сара. Наконец-то! Наконец-то она видит своего дорогого, любимого сводного брата! Она бросилась в раскрытые объятия и уткнулась лицом в лацкан сюртука. – О, Джордан, все-таки ты приехал!

– Да, малышка, это действительно я. – Граф изо всех сил сжал худенькие плечи сестры. – С тобой все хорошо? Эти дьяволы не обижали тебя?

Слегка отстранившись, Джордан пристально осмотрел Сару с головы до ног.

– Впрочем, выглядишь ты отлично.

– Да, все хорошо, – прошептала Сара. – Честное слово!

Джордан посмотрел ей в глаза.

– Ты и представить себе не можешь, какого страху я натерпелся и как исстрадался, воображая всевозможные ужасы... – Он умолк и помрачнел. – Но теперь все неприятности и невзгоды позади. Главное, что я тебя разыскал. Теперь тебе ничто не угрожает. Ты в полной безопасности.

Сара ощутила острый укол совести. Как сказать брату, что она все время была в безопасности? Пока Джордан мучился и воображал страшные картины, она жила новой, интересной, богатой жизнью и даже обрела счастливую любовь.

Но ведь виновата в этом не только она. О, если бы Гидеон увидел сейчас ее брата, то сразу понял бы, как нечестно поступил, захватив «Добродетель».

Гидеон! Ах, Господи! Но что же ей теперь делать? Как встретятся Джордан и Гидеон?

Сара освободилась из объятий. Желая выиграть хоть немного времени, чтобы обдумать дальнейшие действия, начала задавать вопросы:

– Как тебе удалось так быстро добраться?

– Едва «Добродетель» вернулась в Лондон, капитан пришел ко мне и рассказал о похищении. Я сразу же отправился на острова Зеленого Мыса – в последний из портов, где бросал якорь ваш корабль. Какое-то время я провел там, пытаясь хоть что-нибудь узнать о пиратах и их обычных маршрутах, и на СанНико-лау неожиданно встретил Питера. Он как раз ждал отплытия в Англию. Вот и все. Мы здесь:

Такого поворота событий Сара не ожидала, хотя, если бы дала себе труд подумать как следует, непременно догадалась бы, что Джордан отправится в путь, как только фрегат «Добродетель» появится в лондонских доках. И вот брат здесь.

– Где же твой корабль?

– Перед отъездом Питер нашел укромную гавань. Там мои люди ждут нашего возвращения вместе с тобой и с его невестой.

– Кстати, о невесте, начальник... – буркнул Питер.

Джордан небрежно махнул рукой:

– Иди и поскорее ее разыщи. Только поспеши, пока наш короабль не заметили пираты. Мы с Сарой подождем тебя здесь.

Питер убежал, и Сара вздохнула с облегчением. Теперь она сможет откровенно поговорить с братом.

Джордан мрачно взглянул на сестру:

– Знаю, что ты хочешь освободить и остальных пленниц, но сейчас пока не до них. Как только Харгрейвз разыщет невесту, мы вернемся на «Дерзкий» и тут же отчалим.

Сара удивилась. «Дерзкий» считался гордостью флота лорда Блэкмора. Неужели брат рискнул ради нее самым дорогим судном?

– Конечно, я мог бы привести сюда отряд военно-морского флота, – продолжал Джордан, – однако решил этого не делать. Ведь поднялся бы страшный шум и твоя репутация оказалась бы навеки испорченной. А я щедро заплатил капитану «Добродетели», и он обещал придумать какую-нибудь красивую историю о налете пиратов. Потому и решил, что лучше тихо отчалить на собственном судне и таким образом избежать скандала.

– Но, Джордан...

– Не волнуйся, – продолжал брат. – У меня вполне хватит и людей, и оружия, чтобы навсегда расправиться с этим осиным гнездом. Мы вполне сможем потопить «Сатира» так быстро, что негодяи глазом моргнуть не успеют, даже не поймут, что произошло. А потом можно...

– Нет! Даже не думай! – воскликнула Сара.

Джордан ошеломленно посмотрел на нее:

– Но почему?

– Да потому что я не позволю даже пальцем тронуть Гидеона.

– Гидеона? Капитана Хорна? Разбойника, который вот уже десять лет наводит ужас на добропорядочных английских мореплавателей? Безжалостного преступника?

– Но он вовсе не безжалостный! И не преступник. Перестал им быть.

– Это потому, что он якобы намерен обосноваться на этом самом острове? Питер много рассказывал о нем. Он буквально боготворит пирата! Однако я не принадлежу к числу тех, кто замирает от пиратских историй, а потому способен воспринимать реальность такой, как она есть.

– Но он совсем не такой, каким ты его себе представляешь! Не чудовище, о котором кричат все газеты. На самом деле он умен, добр и...

– И похищает женщин просто так, из спортивного интереса.

– Не из спортивного интереса, – возразила Сара. – Он нас действительно похитил. Поступок, конечно, глупый. Если ты дашь мне достаточно времени, то я сумею добиться освобождения тех из женщин, кто не хочет оставаться на острове.

– Дать тебе достаточно времени? – Джордан в гневе схватил сестру за плечи. – Опомнись! Это не один из старичков военно-морского ведомства, которых можно упросить сделать все, что угодно! Это закоренелый преступник!

– Но ты же совсем его не знаешь!

– А ты знаешь? – Джордан скептически прищурился и внимательно оглядел сестру с головы до ног: странный, чересчур вольный наряд, босые ноги. – Так насколько же близко ты знакома с этим пиратом?

Сара почувствовала, что краснеет, и отвернулась.

– Очень близко. Я люблю его, Джордан. Он сделал мне предложение, и я согласилась. Послезавтра свадьба.

– Только через мой труп! – вспыхнул Джордан. – Если надеешься, что я буду спокойно смотреть, как ты совершаешь роковую ошибку...

Сара тоже вспылила:

– Это не ошибка! Я отдаю себе отчет в своих действиях!

– Ну разумеется! Точно так же, как в случае с полковником Тейлором!

Самомнение графа переходило все границы:

– Ты... ты... – Сара замолчала, пытаясь отдышаться и прийти в себя. – Как ты можешь их сравнивать? Полковнику Тейлору нужно было только мое наследство! А Гидеону – моя любовь!

– Этот жестокий пират ненавидит английских аристократов. Знаешь ли ты, скольких англичан он ограбил? Скольких женщин изнасиловал?

– Он никогда не насиловал женщин, – не выдержала Сара. – Разве что когда его очень об этом просили. – Она тут же пожалела о сказанном.

– Хочешь сказать, что он тебя соблазнил? – прогремел лорд Блэкмор и, сунув руку в нагрудный карман, вытащил пистолет. – В таком случае придется его пристрелить!

Сара бросилась к брату, пытаясь отобрать оружие.

– Если хотя бы волос упадет с его головы, я тебе этого никогда не прощу!

– Не волнуйся, уж это я переживу! – прорычал в ответ Джордан, стараясь освободиться. – Где же, черт возьми, прячется этот негодяй?

– Не смей! Я... я выдам тебя пиратам прежде, чем успеешь выйти в море! Клянусь!

Люди Гидеона ни за что не причинили бы вреда Джордану без ее на то приказа. Они доверяли Саре, а возможно, даже уважали строгую и справедливую учительницу.

А вот что касается Гидеона, она не была в этом уверена. Представь он хоть на минуту, что Джордан явился забрать сестру, о ощаде не могло бы быть и речи. Она должна сделать все, что в ее илах, чтобы они не встретились. Джордан ушам своим не верил.

– Выдашь меня пиратам? Неужто ты на это способна?

– Пойми, я не могу допустить расправы и кровопролития. Не могу позволить твоим людям сойти на берег и разрушить Атлантис. Мы столько сил потратили, чтобы обустроить этот остов. Сейчас уже это крошечный городок, где люди живут, работают, создают семьи. Никто не вправе притащить сюда пушки и несколькими залпами разрушить все, что создано. Я не позволю!

– Остров так много для тебя значит?

– Он для меня все, – тихо ответила Сара.

Джордан отвел взгляд и убрал пистолет в карман.

– Что ж, прекрасно. В таком случае я сделаю так, как ты хочешь.

– Как это следует понимать?

– Я не буду выгружать пушки и тихо отчалю. Пираты ничего не заметят. Но при одном условии.

– Что за условие?

– Ты отправишься вместе со мной.

Надо было с самого начала ожидать подвоха. Ради ее безопасности Джордан готов на все, даже на грязный шантаж.

– Учти, – добавил Джордан, заметив ужас на лице Сары, – что мои люди получили приказ открыть огонь, если я не вернусь на корабль к полудню. Но без тебя я не уеду. Пусть даже придется наблюдать за атакой прямо отсюда, с берега.

Сара похолодела.

– Пожалуйста, Джордан, не требуй этого от меня. Некоторые женщины хотят уехать, возьми их с собой, а я...

– Но меня интересует только твоя судьба. Повторяю, я уеду только с тобой.

– Но я не хочу уезжать! Слышишь!

– Я не глухой. – Голос стал жестче. – Военным известно подобное состояние. В нем нередко находятся пленники. Несчастные теряют связь с обществом и попадают под влияние своих мучителей: начинают доверять им и испытывают ложное чувство симпатии. И лишь после освобождения осознают, что были не в себе, словно под гипнозом.

– Как же мне убедить тебя? Я в здравом уме и твердой памяти!

– Ну так докажи это, Сара! Поедем домой, в Англию. – Джордан помолчал, словно собираясь с мыслями. – Обещаю: если через несколько недель ты будешь думать так же, непременно привезу тебя обратно.

– Ты ни за что этого не сделаешь. Я хорошо тебя знаю. Увезешь меня, а потом придумаешь тысячу причин не возвращать. – Во взгляде Сары застыла мольба. – Поверь, если ты увезешь меня силой, то просто убьешь. Слышишь? Я возненавижу тебя!

– Лучше ненависть сейчас, чем бесплодные сожаления на всю оставшуюся жизнь. Если не поедешь, возьму в плен всех пиратов и отвезу в Англию. И женщин вместе с ними. Людей и оружия для подобной операции у меня вполне достаточно.

Мысль о том, какой хаос способны сотворить на идиллическом острове все эти люди и оружие, которыми брат так гордится, заставила Сару содрогнуться. Как же остановить упрямого графа? Как заставить его поверить в то, что она действительно отдает себе отчет в собственных действиях?

Неожиданный хруст веток заставил обоих вздрогнуть. Однако страх оказался напрасным: из зарослей появился Питер. Он крепко сжимал ладошку Энн.

Взглянув на суженую, Харгрейвз решительно выпрямился и расправил плечи.

– Мы остаемся здесь. Энн и я. Решили не возвращаться в Англию. Вы уж простите, начальник.

Джордан в ярости сжал кулаки:

– Вы что, все с ума посходили? Что сделал с вами этот пират? Околдовал?

– Мне нельзя возвращаться в Англию, милорд, – едва слышно прошептала Энн, с почтительным ужасом глядя на молодого графа. – Меня снова схватят и отправят в Новый Южный Уэльс. Питер не хочет рисковать. – Она смущенно взглянула на друга. – Он предпочел остаться здесь, со мной.

– Послушайте, мисс Морис, – начал Джордан, не желая сдавать позиции. – Я поговорю с некоторыми влиятельными людьми, и вас оставят в покое.

– Дело не только в этом, милорд, – сказал Питер. – Тут настоящий рай. В прошлый раз мне довелось побыть здесь всего день, и я это понял. В Англии меня не ждет ничего хорошего. Томми во мне совершенно не нуждается – у него своя семья. Чтобы купить даже крохотный домик, мне потребуется плавать несколько лет, и все это время пройдет в разлуке с Энн. А здесь, если не бояться тяжелой работы, можно иметь все, что необходимо для счастливой жизни. – Питер с обожанием посмотрел на Энн.

– И как же, по-твоему, поступит этот чертов пиратский капитан, когда увидит, что мы уехали, а ты остался? – не сдавался Джордан.

Питер округлил глаза:

– Право, милорд, не знаю. Но капитан – очень разумный человек. Я объясню ему, что выполнял долг по отношению к мисс Уиллис и всякое такое, и он непременно поймет.

Сара в этом сомневалась, но не хотела разочаровывать Питера.

– Ну что, теперь ты видишь, что я в здравом уме? – обратилась она к Джордану. – Даже твой слуга не хочет покидать Атлантис.

– Атлантис! – презрительно фыркнул граф. – Что за название для пиратского логова! – Он смерил Харгрейвза презрительным взглядом. – Что ж, оставайся, если тебе здесь так хорошо. Только смотри, к утру не пожалей об этом. – Он повернулся к Саре. – А ты, дорогая, поедешь со мной. Иначе, клянусь, поймаю этого злодея и отделю прекрасную умную голову от предательского тела!

Сара внимательно посмотрела брату в лицо. Граф не шутил. Если ей не удастся выпроводить его с острова, он либо прикончит Гидеона, либо возьмет его в плен, что равносильно убийству. А как поступит с островом и его обитателями, в страшном сне не приснится.

– Если я соглашусь уехать с тобой, ты клянешься отплыть незаметно и никому не причинить зла? Клянешься не рассказывать об острове никому, ни единому человеку?

Решение нельзя было считать идеальным, но в сложившихся обстоятельствах оно казалось единственно разумным. В свое время Питер сумел пробраться на «Сатир» и приплыть на остров. Поступок оказался равносилен попытке открыть ящик Пандоры: его тяжелые последствия вряд ли удастся устранить полностью.

– Но я не смогу заткнуть рты всем своим людям! – прорычал Джордан.

Сара взглянула брату в глаза:

– Ну, если это не сможет сделать граф Блэкмор, то о чем же вообще можно говорить?

– Сара, ты поистине испытываешь мое терпение.

– Моряки понятия не имеют, кто живет на острове, мисс, – подал голос Питер, чем немедленно навлек гнев графа. – Его сиятельство держал их в полном неведении до самых островов Зеленого Мыса, поскольку не хотел, чтобы они распространяли о вас сплетни. А в Сантьяго запугал их лордом-пиратом, и они носа не высовывали с корабля. Большинство моряков до ужаса боятся капитана Хорна.

«Ну и прекрасно, пусть все так и остается», – с облегчением вздохнула Сара. Если Питер говорит правду, можно надеяться, что никто не вернется сюда и не навредит жителям острова. Она повернулась к брату и скрестила руки на груди.

– Тебе придется поклясться, что оставишь остров в покое и никому о нем не расскажешь. А также заставишь своих людей молчать даже о том немногом, что им известно.

Джордан смерил сестру испытующим взглядом:

– На этих условиях ты готова вернуться в Англию и забыть весь этот бред?

– Да, я вернусь в Англию, но никогда не забуду того блаженства, которое познала здесь. И обязательно добьюсь, чтобы ты выполнил обещание и вернул меня на Атлантис – после того как убедишься в том, что мои мысли и чувства нисколько не изменились.

– Черт возьми, Сара!

– Это мое условие, Джордан. Ты готов его принять?

Граф долго смотрел в просвет между деревьев, на залитый солнечным светом океан. Потом решительно повернулся к сестре:

– Да. Все, что угодно, лишь бы увезти тебя с этого проклятого острова.

– Но учти: тебе придется дать честное слово джентльмена. Я не потерплю прозрачных намеков в военно-морском ведомстве и разговоров о том, где именно можно найти убежище пиратов.

– Тебе никто не говорил, что ты самая упрямая женщина в мире?

– Упрямству я научилась у тебя.

Граф вздохнул и провел ладонями по взлохмаченной каштановой шевелюре – вовсе не для того, чтобы привести в порядок прическу, а просто желая выиграть время и собраться с мыслями.

– Да, относительно упрямства ты, конечно, права. Что ж, будь по-твоему. Клянусь честью, что никому не раскрою координаты этого острова. Ну теперь-то наконец мы можем отправиться?

– А как же другие женщины? Те, которые не хотят здесь оставаться?

– А мне почему-то казалось, что в этом раю все счастливы, – не скрывая сарказма, ответил Джордан.

Сара смущенно потупилась:

– Дело в том, что некоторые... ну, не совсем приспособлены для такой жизни. Мы не сможем взять их с собой?

– Только в том случае, если ты хочешь выдать нас пиратам. Нам крупно повезло застать тебя в одиночестве. Если хоть одна женщина поднимет шум, отчалить тихо и мирно не удастся. Меня тотчас возьмут в плен, и мои люди будут вынуждены открыть огонь. – Джордан заговорил тише. – Конечно, если ты позволишь дать команду сойти на берег, то нам наверняка удастся освободить твоих подопечных без особого труда...

Сара решительно вскинула голову:

– Нет и еще раз нет.

– Тогда идем. Пора покинуть проклятое место и вернуться в родную Англию.

– Еще секунду. – Сара повернулась к Энн: – Передай остальным, что я обязательно вернусь. И тогда все, кто захочет уехать, непременно уедут. – Она сняла с шеи серебряный медальон и протянула Энн. – Передай Гидеону вот это. Скажи, что я непременно приеду за милой сердцу вещицей. Не забудь, пожалуйста. Обещаешь?

– Сара, – не выдержал Джордан, – но ведь это медальон твоей матери.

– Именно так.

К горлу подкатил комок, но Сара взяла себя в руки. Она ненадолго расстается с дорогой реликвией. Пройдет совсем немного времени, и медальон займет свое обычное место.

– Гидеон знает, что означает для меня память о матери, и сразу поймет, что надолго я с медальоном не расстанусь.

И все же поступок отвратителен, особенно если вспомнить о предательстве его матери. Ее тайное бегство окажется для Гидеона страшным ударом. А вдруг он никогда ее не простит? Сара едва сдержала слезы.

Она хотела попросить Питера передать Гидеону, что ее увезли насильно. Однако передумала. Если Гидеон об этом узнает, тотчас же отправится в Англию. Такого поворота событий нельзя допустить. Пусть лучше считает, что она уехала по доброй воле.

– Передай Гидеону, что я вернусь, чего бы это мне ни стоило, только не говори о сделке с Джорданом. Он не раздумывая помчится в Англию, прямиком на виселицу, и потащит за собой остальных. Поклянись, что никогда не откроешь правду, не скажешь, почему я уехала. Оба поклянитесь!

Секунду поколебавшись, Питер кивнул. Энн последовала его примеру.

Принуждая друзей к обету молчания, Сара понимала, что обрекает любимого на страшные муки. Но из двух зол она выбрала меньшее.

– Пойдем, Сара, – нетерпеливо повторил Джордан. – Если я не вернусь к полудню, мои люди начнут наступление.

– Идем. – Мисс Уиллис крепко обняла Энн, потом Питера. – Непременно вернусь. – В зеленых глазах стояли слезы. – При первой же возможности.

Брат и сестра направились к берегу. Едва они остались вдвоем, Джордан не удержался от упрека:

– Ведешь себя так, словно не домой возвращаешься, в объятия семьи, а отправляешься на казнь.

– В объятия семьи? После смерти родителей все время считала семьей тебя. – Сара смотрела вперед застывшим взглядом, явно не замечая, куда идет. – А теперь? Теперь ты внезапно превратился в тюремщика. Боюсь, что до тех пор, пока не привезешь меня обратно, ничего не изменится.

На сей раз Джордан нашел в себе силы промолчать.