Джеймс в полной прострации лежал на постели, глядя в потолок. Жизнь оказалась совсем не такой уж приятной штукой, как он ожидал.
Раньше его дела шли куда успешнее.
Возможно, ему не следовало зарываться до такой степени, а быть сдержаннее и тактичнее, — тогда Джорджии не пришлось бы напоминать ему о его вине перед ней. Если ему хочется проводить с дочерью больше времени, стоило просто попросить разрешения у Джорджии, а не говорить ей о том, будто она неправильно воспитывает Дакоту. Если она попытается лишить его права общения с дочерью, он непременно обратится в суд и во что бы то ни стало добьется справедливого решения. Но до сих пор в его памяти звучали слова Джорджии о том, что раньше он выделял на содержание Дакоты не так уж много денег и ей приходилось изыскивать средства, чтобы одевать дочь и устроить ее в хорошую школу.
А теперь он немного тревожился из-за недавнего происшествия. Он уже планировал, как они с Дакотой проведут грядущий уик-энд, куда он ее поведет и чем они будут заниматься — ведь эта двенадцатилетняя девочка его истинная семья, единственная и незаменимая. И это было фантастически прекрасно.
Он уже водил ее в Музей естествознания на выставку бабочек, и они рассматривали этих удивительных насекомых, всех, которые только существуют на земле. Дакоте так они понравились, что она захотела посмотреть еще и документальный фильм на ту же тему. В другой раз они ужинали в ресторане, где проходило музыкальное шоу и все официантки пели, подавая чудесные пирожные.
— Папа, почему ты так тяжело вздыхаешь? Может, ты считаешь, я не гожусь тебе в компаньонки за ужином? — Она приобняла его за плечи. — Не волнуйся, ты вовсе не выглядишь старым, а очень даже симпатичный.
Джеймсу исполнилось сорок, но походка у него осталась такой же легкой, как и прежде. И общение с Дакотой придавало ему еще больше той моложавости, какую не дали бы ни модные вечеринки, ни молодежные клубы. В Европе он встречал немало красивых женщин, у него было много романов, и некоторые даже довольно серьезные, поскольку его подруги ожидали от него предложения руки и сердца. Но никто из них не знал, что в своем бумажнике в потаенном кармане он носит фотографию женщины и ребенка — Джорджии с Дакотой. Кейси прислала фото ему в Париж по электронной почте с подписью: «Неужели не скучаешь?»
Он должен был бы поговорить с Джорджией еще во время ее беременности, но так и не набрался храбрости это сделать, но тогда занимали проблемы более актуальные или казавшиеся ему таковыми. В конце концов он уехал во Францию с изрядным чувством вины и надеждой забыть о Джорджии и дочери. Но воспоминания не оставляли его. И тогда он попытался связаться с Джорджией по почте, отправив ей пару писем. Ответа так и не пришло. Он стал переводить деньги на ее счет, ничего больше не требуя.
Так оказалось проще всего.
И в то же время — страшно тяжело.
И вот прошло время, когда он был готов играть в любую игру, выбранную его маленькой дочкой, выполнять ее прихоти, только бы знать, что он ей небезразличен и она хочет быть с ним, нуждается в нем. Восемь месяцев назад он возвратился домой, и стремление наладить отношения с дочерью превратилось в навязчивую идею. Он хотел увидеться с ней, прежде чем встретится с кем бы то ни было из знакомых и друзей в этом городе. И он решился: поехал на ту улицу, где находился магазин Джорджии, и стоял там на углу до тех пор, пока дети не начали возвращаться домой из школы. Каким радужным ему всегда представлялся сентябрь — пора новых начинаний, новые предметы и новые друзья, такое многообещающее время в школьном прошлом…
А вдруг, пока он отсутствовал, у Дакоты появился новый папа? Он толком и не помнил, во сколько обычно начинаются занятия, и поэтому, замерзнув и проголодавшись, забежал в ресторанчик Марти выпить кофе. Вернувшись на свой пост, он подождал еще полтора часа, понимая, насколько сильно скучает по дочери, которую никогда не видел, и решил, что никакая сила не заставит его уйти, пока он не встретится с ней. Но чертов Нью-Йорк непредсказуем, в школах расписание разное, и ждать ему пришлось долго.
Наконец он увидел ее… девочку двенадцати лет, не черную, нет — мулатку с красивым оттенком кожи, в модных джинсах и кепке, немного смахивавшей на мальчишескую. Она шла не одна, а рядом с красивой женщиной с гривой роскошных вьющихся волос; они улыбались и о чем-то говорили. Его вдруг охватили страх, и отчаяние, и столь сильное желание поскорее исчезнуть отсюда, чтобы избежать скандала, который раз и навсегда может испортить его несостоявшееся знакомство с Дакотой, что он повернул за угол и пошел прочь. Но до чего же трудно оказалось заставить себя передвигать ноги…
Еще никогда он не переживал такой тоски и сожаления.
В последующие две недели он постоянно приходил на то самое место и всякий раз тайно следил за ними, опасаясь, как бы Джорджия, заметив его, не пришла в ярость. Наконец он справился с собой, набравшись храбрости, пересек улицу и пошел навстречу Джорджии и своей дочери. Их дочери.
— Привет, Джорджия! — заговорил он первым, надеясь, что она хотя бы ответит ему на приветствие и выслушает объяснения, извинения и мольбу… Но вместо того чтобы сразу же начать каяться, он спросил почти небрежно: — Как дела?
Джорджия, даже не взглянув в его сторону, бросила на ходу:
— Здравствуй, Джеймс.
Она тут же направилась к двери и достала ключи. Он прислонился к стене и в растерянности смотрел на нее.
Почему-то его волю в тот момент парализовало, он даже не мог заставить себя пошевелиться.
Пожилой хозяин ресторанчика, поивший его кофе недели три назад, увидев такое замешательство, не преминул выйти и предложить помощь.
— Нет-нет, спасибо, все в порядке, — отозвался Джеймс, поймав на себе его обеспокоенный взгляд. — Я просто пришел поговорить со своей старой знакомой.
— Может, вам лучше держаться подальше, а то со стороны это выглядит так, точно вы собираетесь напасть на нее, — предупредил его Марти и тут же вернулся за свою стойку.
Потом наступил следующий день, когда он в магазине ходил по пятам за Джорджией и пытался уговорить выслушать его. Но она не проявляла к нему никакого интереса. Он приходил с цветами, с конфетами, с игрушками, но все тщетно. Джеймс ничем не мог привлечь ее внимание. А слов, которые мгновенно растопили бы ее сердце, казалось, просто не существовало. Оставался только один шанс увидеть дочь — выследить ее на улице, и ему пришлось несколько дней слоняться вокруг их дома. Но все затраченные усилия того стоили.
Он встретил Дакоту, когда та возвращалась домой из фан-клуба, о котором Джеймс раньше никогда и не слыхивал. Знакомство потрясло их обоих. Джеймс проведал о страстном увлечении Дакоты велосипедами и мотоциклами — она поделилась с ним этой тайной, когда он ел вместе с ней из пакетика изюм в шоколаде, — но ее музыкальные вкусы его изумили: он находил их слишком невзыскательными. Однажды Джеймс спросил, не хочет ли она послушать Лайонела Ричи, на что Дакота удивленно спросила: «Это какой-то новый мюзикл?»
Иногда они заходили в ресторанчик к Марти и покупали пирожные. Только теперь, стоило Джорджии строго ограничить время его свиданий с дочерью, Джеймс начал понимать, каким бесценным сокровищем стала для него эта двенадцатилетняя девочка, с которой не могли сравниться ни блеск Елисейских Полей, ни шедевры Лувра.
Дакота, как только узнала о том, что он был в Париже, начала осаждать его вопросами.
— Мы поедем туда вместе? — спросила она его как-то раз, прислушиваясь к пению шансонье на сцене в кафе. В тот вечер Дакота даже отказалась идти на Бродвей смотреть очередное шоу и упросила мать разрешить ей побыть с отцом подольше.
— Мама, я могу пойти с Анитой на шоу в любой день, — возразила Дакота в ответ на замечание Джорджи и, что они собирались с Анитой на представление. — Это не так важно.
Тот вечер Джеймс запомнил как самый потрясающий и восхитительный из всех, проведенных вместе с дочерью.
— Почему ты раньше не приходил ко мне? — спросила она его. — Почему даже не писал? Мы всю жизнь живем здесь, а мне уже двенадцать лет. Это очень много, между прочим.
— Я был далеко. — Джеймс не находил слов в свое оправдание, хотя столько раз прокручивал в голове сценарий подобного разговора. Но смотреть в широко раскрытые глаза Дакоты и лгать оказалось неимоверно сложно. — Я очень хотел тебя увидеть, но не мог.
Дакота слушала его, склонив голову к плечу.
— Закажи десерт, — вдруг сказала она, — что-нибудь большое.
— Хорошо. — Джеймс подозвал официантку и попросил самый большой и дорогой десерт.
Но даже эти вопросы и обиды Дакоты он воспринимал как драгоценный дар. И чувствовал себя самым счастливым человеком, когда они шли по улицам и он рассказывал ей об архитектуре Нью-Йорка, водил ее в кино, или на футбольные матчи, или в кафе.
Он очень скучал по Дакоте и в течение нескольких месяцев приходил в магазин все раньше и раньше назначенного срока. Он старался поскорее закончить с делами, уйти из офиса и немедленно ехал к Дакоте. Всякий раз, когда он появлялся у них, ему приходилось разговаривать с Джорджией, но она не позволяла ему произнести ни одного лишнего слова, держалась отстраненно и прохладно. Джеймса спасала французская выучка, способность говорить о незначительных мелочах, обходя любые неприятные темы. Иногда Джорджия и вовсе игнорировала его и молча уходила, оставив их с Дакотой наедине.
И вот эту идиллию разрушила вечеринка. Этот чертов банкет, из-за которого Джорджии пришлось сойти с пьедестала, покинуть стены магазина, своей крепости. Она проявила удивительную выдержку, ум, умение вести себя с достоинством — все эти черты Дакота явно унаследовала от нее.
Джеймс Фостер не был самодовольным глупцом. Он прекрасно понимал: время течет быстро, годы уходят и он начинает стареть, его возможности и перспективы сокращаются весьма стремительно. Однако он не чувствовал себя счастливым и состоявшимся в личной жизни человеком. Он сделал хорошую карьеру, имел множество любовных связей, некоторые из них оставили довольно приятные воспоминания. Но все это было не столь уж важно для него теперь.
— Со мной творится что-то странное, — как-то раз посетовал он Кларку, своему лучшему другу еще со времен учебы в университете, когда они вдвоем пошли выпить по стаканчику пива. Кларк никогда не задавал лишних вопросов — он и так видел Джеймса насквозь. — Я, по-моему, просто не могу жить без семьи.
Кларк засмеялся и чокнулся кружкой с другом.
— Ну что же, поздравляю, дружище, ты стал взрослым человеком.
Джорджия загружала постельное белье в стиральную машину, а Дакота весело носилась по всем комнатам. Все было так, как всегда по субботам. Но в последнее время Дакота все чаще и чаще уходила в кино или на встречи с друзьями, и Джорджия проводила много времени в одиночестве. К счастью, в этот вечер дочь осталась дома. Она даже не отказалась принести кучу белья из своей спальни и помочь матери.
— Я бы очень хотела, чтобы мы с тобой жили в большом доме со специальной комнатой для стирки и сушкой, — сказала Джорджия.
Дакота тоже любила помечтать о том, как она будет жить и что делать, когда вырастет. Но ее планы каждый раз менялись в зависимости от настроения.
— Я хочу свой тренажерный зал, — заключила она.
— А я — провести пасхальные каникулы в Шотландии с Грэнни, — добавила Джорджия.
Она недавно распланировала бюджет на весь текущий год и пришла к выводу, что на сей раз у них есть шанс съездить летом в Англию. Она мечтала наконец показать дочери страну, которую так любила она сама и где жила ее любимая бабушка. Она боялась откладывать поездку на более поздний срок, поскольку и без того уже прошло немало времени с тех пор, как они виделись с Грэнни. К тому же бабушка была бы счастлива узнать, что Дакота тоже умеет вязать и ее искусство продолжает жить в ее правнучке. Самые заветные надежды Джорджии, истосковавшейся по своей юности и прекрасному прошлому, сбывались.
— А я хочу, чтобы мы провели каникулы с папой! — воскликнула Дакота.
Джорджия выпрямилась, уронив белье в корзину, — она никак не ожидала услышать подобное.
— Что это значит? Ты хочешь остаться с отцом на каникулы? Тебе мало нас с Анитой, дорогая? — возмутилась Джорджия.
Она уже запланировала несколько дней, которые хотела посвятить их совместному отдыху и прогулкам, надеясь также съездить с Анитой на барбекю и посетить Бродвей.
— Мы же договорились, что отпразднуем первый день каникул. А как же жареный ягненок и шоколадные пирожные?..
— Это совсем не то, чего я хочу, мама. — Анита наверняка обиделась бы, услышав такое заявление. Но еще сильнее это возмутило и обидело Джорджию, в которой был очень силен пресвитерианский дух строгости в отношении семейного единства и традиций. Ее немало задело то, что дочь предпочла ей отца, бросившего их без зазрения совести еще до ее рождения.
— Уверена, твой папа окажется занят, дорогая. И потом, у него наверняка есть свои планы на праздники. — Джорджия старалась говорить как можно мягче, все еще надеясь переубедить Дакоту.
— А вот и нет; я спросила его, когда мы ходили в музей керамики. Он очень обрадовался и обещал приехать к нам — он тоже любит ягненка.
— Хорошо, посмотрим, поговорим об этом после. — Джорджия продолжила укладывать белье, думая о том, как коварно Джеймс снова пробил ее защиту и усыпил бдительность. Теперь она была в растерянности и не знала, что предпринять.
Может, она уже и так наделала ошибок.
Дарвин поднялась с постели и посмотрела на часы. Час дня. Как такое могло случиться? Она никогда не спала до полудня даже в воскресенье. С детства она привыкла просыпаться рано, твердо усвоив непреложный закон: вставать надо до девяти часов, чтобы не опоздать в церковь.
Голова у нее кружилась и болела, но не сильно, а как-то тупо. Она даже с трудом добрела до туалета. Какая-то неимоверная разбитость и дурнота охватывали ее при каждом движении. Дарвин посмотрела на потолок, и ей показалось, будто он качается, как во время землетрясения. Она закрыла глаза, и головокружение усилилось.
— Это похмелье, — прошептала она, пытаясь понять, как могла допиться до такого состояния. Похмелье! Чтобы вспомнить случившееся, нужно попытаться восстановить в деталях вчерашние события: кажется, она очень ждала звонка Дэна, но он так и не позвонил. И тогда она решила поехать в Вест-Сайд и взять интервью у Пери. Она хотела набрать материала для своих тезисов и подумала, что для этого лучше всего подходит субботний вечер.
— О, конечно! — воскликнула Пери по телефону. — Заходите, это будет интересно!
Дарвин просто страшно устала от пребывания дома и ожидания звонка, она надеялась: Дэн хотя бы поговорит с ней в этот раз чуть дольше, но они общались все меньше и меньше. Надев туфли и куртку, направилась к станции и села на поезд.
Она хотела провести этот вечер не так, как обычно; с Джорджией они отныне могли считаться друзьями, и та не стала бы возражать против ее прихода, даже если занималась с Дакотой стиркой белья. Дверь Дарвин открыла Пери, и девушка тут же вытащила свой блокнот. Пери показала ей сумочки ручной работы, которые теперь продавались и в магазине Джорджии, и вкратце рассказала ей, как придумывала их дизайн. Вообще-то она рассказала ей гораздо больше — например о своих надеждах на успех в мире моды, — но интерес Дарвин не угасал, и поэтому Пери показала ей самые дорогие виды шерсти, стоившие по восемьдесят девять долларов за небольшой моток.
Для Дарвин это было что-то вроде погружения в неведомый фантастический мир вязания. Потрясающее и необычное переживание. Она приехала в магазин как раз ради интервью с Пери, чтобы использовать его для своих тезисов. Но этим дело не закончилось — Пери пригласила ее в греческий ресторан на встречу с друзьями, и Дарвин не стала отказываться. Здесь все оказались знакомы друг с другом и говорили о людях, о которых Дарвин слышала впервые в своей жизни. Их волновало то, как одевалась какая-то Анна Винтер, и прочие странные вещи, но Дарвин не чувствовала себя среди них одинокой. А один из парней, по имени Элон, с удовольствием побеседовал с Дарвин о психологических истоках современного женского стиля и его отличий от стилей предыдущих эпох, ориентированных на консерватизм. Они по-разному относились ко многим проблемам, но беседа все равно оставила очень приятное впечатление.
Они все пробовали и пробовали новые коктейли. Поначалу она не соглашалась, но потом ее одолело любопытство, и она глотнула один, другой, третий раз, и пошло-поехало — какие-то экзотические названия, мерцающее стекло бокалов. Особенно заманчивым показался ликер. Дарвин влюбилась в его сладкий вкус с ароматом вишни или миндаля, он напоминал ей конфеты, которыми ее угощали в детстве. Тогда она даже представить себе не могла, что будет пить нечто подобное. Она растягивала приятные мгновения и держала каждый глоток во рту как можно дольше. Алкоголь одновременно и обжигал и бодрил. Дарвин облизывала губы и снова прикладывалась к бокалу.
Губы! Тысячи воспоминаний и забытых ощущений вдруг вспыхнули в ее сознании.
У Дэна такие нежные губы. И она так любила целовать их.
Что-то мягкое, теплое, трепетное.
На ней надета та же самая блузка, в которой она часто встречалась с Дэном; почему она снимает ее? Затем какой-то провал в памяти, белое пятно. И вот она уже расстегивает чьи-то джинсы и бросает их на пол, а свои розовые кружевные трусики она оставила на краю постели…
Дарвин направилась в ванную — переставлять ноги было невероятно тяжело.
И вдруг она услышала голос со стороны постели.
— Дэн? — тихо позвала она, в страхе оглянувшись. — Дэн, ты что, прилетел ночью? Дэн?
— Эй, — раздался голос в ответ, — крошка, возвращайся скорее.
Дарвин почувствовала, как у нее похолодело все внутри. Она медленно вернулась к постели и опустила руку на подушку. Там была его голова, его руки потянулись к ней… Но вместо Дэна там оказался приятель Пери из ресторана. Элон.
Сделайте пробный вариант
Когда вы были маленькими, то не сразу начали ходить быстро, сначала делали осторожные мелкие шажки. И в вязании вам тоже стоит помнить: лучше всего начинать с малого — попробуйте связать маленький образец будущей вещи, чтобы посмотреть, подойдут ли вам выбранные нитки, тогда вы получите четкое представление о материале и своих возможностях. Не спешите вперед бездумно. Это немного скучно и трудно. Если вы обнаружите, что спицы вам не подходят, лучше заменить их. Такой опыт стоит потраченного на него времени, и вы ни о чем не пожалеете. Люди понятия не имеют, насколько тип и размер спиц влияют на качество вещи, они все вяжут на одних и тех же спицах. Но магический эффект и прелесть вязаных вещей зависят от спиц — именно они создают красоту узора или губят его безвозвратно.