— Я уже думал об этом, Саймон, — сказал Робин, догадавшись о моих мыслях. — Из всех подозреваемых только у мисс Патни в биографии имеются документально зафиксированные случаи насильственных действий против окружающих. Когда это выяснилось, для меня она, признаюсь, стала первым кандидатом на роль убийцы. — Он замолчал.

— Однако… — подтолкнул я его.

— Однако, — продолжил Робин, слегка улыбнувшись, — у мисс Патни имеется довольно-таки крепкое алиби относительно одного из этих убийств.

— А ты не думаешь, что убийц могло быть двое?

— Нет, не думаю, — ответил Робин.

— Значит, чокнутая Патни не может быть убийцей?

— Нет, Саймон, не может. — Робин посмотрел на меня с осуждением, но ничего не сказал по поводу определения, данного мной мисс Патни. — В интересующее нас время она постоянно находилась в присутствии нескольких участников конференции, комнату ни разу не покидала.

— Робин, я понимаю, что ты и так проявляешь чрезвычайную степень доверия, обсуждая со мной подобные вопросы, — произнес я, разглядывая свои руки. — Но нельзя ли чуточку злоупотребить твоим доверием и поинтересоваться — кого ты считаешь убийцей? У тебя есть какие-то версии? — Я поднял глаза: как там восприняты мои дипломатические извороты?

Робин смотрел на меня с прищуром. Что бы он, интересно, сказал, если бы мы были наедине?

— Пока, Саймон, я не вправе что-либо говорить, но могу заверить, что ситуация под нашим контролем.

Почему же Робин не хочет быть со мной откровенным? Возможно, он не знает, кто является убийцей. Или же знает, но ищет неопровержимые доказательства, чтобы произвести арест. В любом случае он явно не собирался сообщать мне что-либо еще.

Робин встал из-за стола.

— Как всегда, Саймон, большое спасибо за готовность помогать следствию.

— Как всегда, Робин, не стоит благодарности, — улыбнулся я и, развернувшись, направился к дверям.

По дороге в свою комнату я продолжал размышлять. Так знает Робин, кто убийца, или нет? Как скверно пребывать в неведении! Для меня самого круг подозреваемых сузился до двух человек, хотя я толком и не понимал почему. И честно говоря, я был слишком любопытен, чтобы ждать, когда Робин соизволит все рассказать. Мне хотелось как можно скорее докопаться до истины.

А посему следует взять поводья в собственные руки. Стать, так сказать, катализатором процесса. Если сидеть и бездействовать, то неизвестно, насколько еще затянется это нудное дело, а мне уже, признаться, не терпелось покинуть Кинсейл-Хаус. Но я, разумеется, не нарушу своих обязательств, выполню все, о чем леди Гермиона сочтет нужным меня попросить.

Джайлз по-прежнему безмятежно посапывал на моей кровати, и некоторое время я сидел рядом, глядя на него и обдумывая план дальнейших действий. Робин, конечно же, очень рассердится. Особенно если я ошибусь и каким-то образом все испорчу. Но так или иначе ему придется с этим смириться. Если же я окажусь прав… Что ж, лавры и почести пусть забирает себе, а мне слава совершенно ни к чему — по крайней мере такого рода.

Мысль об опасности меня совершенно не беспокоила, поскольку в мире существовало не так уж много вещей, которые могли бы мне по-настоящему повредить. И так как в Кинсейл-Хаусе вряд ли кто-то догадывался о моей вампирской сущности, я был практически неуязвим.

Самое сложное — это перехитрить людей Робина, которых он расставил по всему дому. Они ни о чем не должны догадываться до той поры, когда действительно понадобятся, чтобы арестовать убийцу. После того как я вытяну из него (или из нее) признание.

В отличие от прежних вампиров я не могу изменять свой облик или превращаться в облачко тумана, чтобы просочиться в замочную скважину и потом снова принять изначальную форму. Подобные трюки мне не по силам — я ведь современный вампир, существо сугубо материальное. Хотя иногда, по мере необходимости, было бы неплохо полетать в виде прозрачной дымки.

Пришло время будить Джайлза — он достаточно поспал, чтобы оправиться от последствий чрезмерных возлияний за обедом, — и я потряс его за плечо. Гораздо мягче, чем он того заслуживал.

— Что случилось, Саймон? Чего ты хочешь? — Джайлз попытался сфокусировать свой затуманенный взор.

— Я хочу, Джайлз, чтобы ты проснулся. Мне нужна твоя помощь. — Я уселся на кровать рядом с ним, наши тела соприкоснулись.

Джайлз закинул руку за голову, потянулся, зевнул, затем вернул ее обратно, и его ладонь опустилась мне на бедро.

— Я готов, Саймон. Какая помощь от меня требуется?

— Джайлз, если будешь плохо себя вести, то придется облить тебя холодной водой, — строго сказал я и встал с кровати.

Джайлз еще раз зевнул и, приподнявшись, сел.

— Ну хорошо. Ты меня извини, но я в таком состоянии… Так что ты хотел, Саймон? Опять эти осточертевшие поиски в Сети?

— Если ты окончательно проснулся и готов слушать, то я тебе обо всем расскажу. — Я сел в кресло, а Джайлз, подобрав под себя ноги, принял нечто вроде позы лотоса.

— Внимаю каждому твоему слову, — сказал он.

В общих чертах я поведал Джайлзу о том, что случилось внизу, в гостиной, и по мере моего повествования его сонные глаза распахивались все шире, в них засветился неподдельный интерес. В заключение я рассказал о своем разговоре с Робином Чейзом.

— И что ты, Саймон, собираешься предпринять? Ты же не будешь сидеть сложа руки и ждать, когда Робин раскачается? — с ухмылкой поинтересовался Джайлз.

— Конечно, не буду. Но сначала я немного почитаю. Проведенные тобой изыскания в Интернете, которые ты считаешь скучными, на самом деле имеют огромное значение. Возможно, что из собранных материалов удастся почерпнуть полезную информацию, касающуюся одного вопроса. И я надеюсь, ты не откажешься мне помочь, если понадобится еще что-нибудь разыскать?

— Яволь, герр комендант! — отчеканил Джайлз, вскинув руку.

— Шутки в сторону, Джайлз. И пожалуйста, иди ополосни лицо.

Повиновавшись, мой помощник отправился в ванную, бормоча что-то себе под нос, а я среди файлов с собранными сведениями отыскал тот, который именно сейчас и был мне нужен.

Вынув стопку листов, я принялся просматривать то, что Джайлзу удалось накопать на Эшфорда Данна. Вряд ли этот парень вел столь уж безупречный образ жизни, как сам заявил недавно и глазом не моргнув. Наверняка в прошлом Данна было что-то такое, что делало его уязвимым, беззащитным перед Ниной и ее методами.

Впрочем, об Эшфорде моему помощнику удалось узнать не так уж и много. На данный момент тот дал всего пару интервью, а в газетных статьях сообщались только самые общие сведения. Родился и вырос в штате Айова, там же учился в университете, а потом поступил в юридический колледж где-то в восточной части страны. То учебное заведение отнюдь не являлось прославленным, однако Данна приняли на работу в Верховный суд штата Айова, а впоследствии он пристроился в какую-то престижную юридическую фирму. И года два назад, проработав в той конторе лишь пару лет, он вдруг уволился и решил посвятить себя литературному творчеству.

Я призадумался. Данн вроде бы и не получил столь уж основательного образования, но тем не менее у него, по всей видимости, была блестящая, хоть и короткая, карьера в правовой сфере.

— Джайлз! — окликнул я своего помощника, который сидел у себя в комнатушке, склонившись над ноутбуком.

Он подошел к двери.

— Что ты хотел, Саймон?

— У меня есть для тебя срочное поручение. — Я взглянул на часы: девяти еще не было. — Думаю, вполне реально связаться со Штатами до закрытия офисов. Я хочу, чтобы ты сделал несколько звонков и попытался кое-что разузнать об Эшфорде Данне. — На листе бумаги я по-быстрому набросал несколько строчек — что именно меня интересует и каким образом это можно выяснить.

Взглянув на мои «инструкции», Джайлз ухмыльнулся:

— Саймон, не смеши! Номера телефонов имеются в Интернете, а уж как вести разговор, я и сам соображу.

— Вот и замечательно! Тогда действуй! — Я откинулся на спинку кресла, предоставляя Джайлзу возможность в очередной раз проявить свою незаурядную способность располагать к себе людей.

Я мог бы, конечно, и сам позвонить — после того как Джайлз раздобудет нужные номера, однако мой помощник действительно обладал бесконечным обаянием, не говоря уж о бесподобном тембре голоса и своеобразном акценте. Многих все это вполне могло подвигнуть на поступки, несвойственные им в обычном состоянии. И как хорошо для нас обоих, что я не такой, как большинство людей!

Менее чем за полчаса Джайлз выяснил все, что мне требовалось. Просто удивительно, до чего же некоторые любят поболтать! Даже тогда, когда делать этого совсем не следует. Желание посплетничать — в самой основе человеческой натуры! К счастью для любопытствующих типов вроде меня.

Посмеиваясь, Джайлз начал пересказывать свой диалог с одной из секретарш в том самом юридическом колледже.

— Я очень удачно наткнулся на одну милую старушку, которая проработала в колледже черт знает сколько лет. Хотя она и не сразу мне все выложила.

— Так Данн действительно у них учился?

— Ну да, учился, — кивнул Джайлз. — Со скрипом протянул три семестра, как сообщила любезно-полезная миссис Миллз из Айовы. Если бы он не был таким красавчиком и не имел бы хорошо подвешенный язык, то его бы… «быстро вышвырнули за дверь». Кажется, именно так она выразилась.

— Да… Весьма полезная особа, — заметил я.

— Я извлек бы из миссис Миллз еще больше пользы, если бы у меня было время с ней поболтать, — засмеялся Джайлз. — Я также поинтересовался, не знала ли она некую Ванду Харпер, и ты оказался прав: по всей видимости, Ванда действительно проработала у них какое-то время. Как раз в тот период, когда Данн был студентом. Старушка еще о многом могла бы рассказать, но это как раз то основное, о чем ты хотел знать. Однако имеется еще один немаловажный факт.

— И какой же?

— По словам миссис Миллз, Данн так и не окончил их колледж. Он собирался перевестись в другой, но она выразила сомнение по поводу того, что его согласились где-либо принять.

— Хм… интересный получается расклад! Если бы он перевелся в другой колледж, то это было бы отражено в его биографии. — Я сдвинул брови. — Так что вполне возможно, что он и не служил в Верховном суде своего штата.

— Резонный вывод, — заметил Джайлз. — А теперь слушай про другой звонок. Мне удалось поговорить кое с кем из отдела персонала той самой юридической фирмы, где Данн якобы проработал около двух лет. — Его улыбка стала еще шире.

— Ну?.. Выкладывай! Что же ты выяснил?

— Они там никогда о нем не слышали! — объявил Джайлз, по-прежнему улыбаясь. — Я выразил недоумение — дескать, как же так Данну удавалось без всяких последствий публично заявлять, что он работал у них, — а тот кадровик объяснил, что за фирмой числятся сотни юристов и ее офисы разбросаны по всему миру. И если кто-то не удосужится заняться проверкой, то они и внимания не обратят на подобного самозванца. В общем, он заверил меня, что Данн никогда не являлся сотрудником их фирмы.

— По всему выходит, что у него весьма сомнительная юридическая подготовка. Похоже, что он не является настоящим юристом.

— Скорее всего, Саймон, так оно и есть.

— В некотором роде, Джайлз, он мошенник… И к тому же был знаком с первой жертвой еще до приезда в Англию. Если все это сопоставить, то мы имеем отличный мотив для убийства.