Принц сидел в кресле у окна и читал. В солнечных лучах его волосы казались бронзовыми.
— На вашем месте я не стал бы звонить, — заметил он, переворачивая страницу и лукаво улыбаясь. — Горничная была бы шокирована.
— Гейбриел, — с трудом произнесла Кейт, чувствуя, как кровь стучит в висках, а все существо наполняется неведомой постыдной радостью. — Что вы делаете в моей комнате?
— Жду вас, — ответил он, наконец-то поднимая глаза от страницы. — Вы мне кое-что должны, забыли?
— Кажется, припоминаю, — призналась Кейт и на всякий случай отошла подальше — в противоположный угол. Комната внезапно показалась невозможно тесной. — А где же Фредди? В мое отсутствие он обычно спит на кровати.
— Лучше спросите, где Цезарь, — пожал плечами принц. — Этот зверь так же вспыльчив, как моя тетушка Софонисба. Рекомендация не самая лучшая.
Кейт нахмурилась:
— Что вы сделали с собаками?
— Фредди здесь, — невозмутимо ответил Гейбриел. — Ленив, как всегда.
Кейт всмотрелась и обнаружила Фредди в кресле, между подлокотником и незваным гостем. Песик по-свойски положил мордочку на ногу принца и дремал с выражением безмятежного блаженства.
Мисс Долтри рассмеялась.
— А где же Цезарь?
— Заперт в вашей гардеробной, — невозмутимо пояснил принц. — Кажется, он принял меня за нарушителя.
— Вы и есть нарушитель. — Кейт распахнула дверь в крошечную гардеробную. — Вот ты где, Цезарь! Пытался предупредить меня, что в комнату вошел посторонний?
— Я испугался, что с ним случится апоплексический удар, — заметил принц.
Цезарь угрожающе зарычал, но лаять не стал.
Кейт взяла защитника на руки и похвалила:
— Умница. Знаешь, что принцу нечего делать в комнате, потому что от этого может пострадать моя репутация, и решил оповестить весь мир?
В знак согласия Цезарь негромко гавкнул.
— Можно подумать, что вы искренне любите это создание. — Гейбриел отложил книгу.
Кейт посмотрела на принца поверх шелковистой шерстки Цезаря.
— Немедленно уходите. Если кто-нибудь заподозрит, что вы здесь были…
— Знаю. — Гейбриел достал из кармана черное кружево. — Вот, принес вуаль. Никто не увидит, что мы уходим вместе.
— Никуда я с вами не пойду, — решительно отказалась Кейт. — Хочу принять ванну и отдохнуть перед ужином. Кстати, ваша княжна уже приехала?
— В пути, — ответил Гейбриел. — Будет здесь через несколько часов. Вик так старательно готовится, что уже замучил слуг.
Кейт взглянула на него с сомнением.
— Вы, должно быть… очень ее ждете?
— Сгораю от нетерпения, — подтвердил Гейбриел. — Сегодня танцы, а вы танцевать не умеете.
— Могу попробовать, — с достоинством предложила мисс Долтри.
— Не раньше чем возьмете несколько уроков — конечно, если не хотите, чтобы все сразу поняли, что вы не Виктория. Считайте, что вам крупно повезло: из-за приезда княжны Татьяны вашего отсутствия никто не заметит. Все внимание будет направлено исключительно на нее.
— Зато ваше отсутствие сразу бросится в глаза, — возразила Кейт.
— Я могу прийти и уйти, — невозмутимо ответил Гейбриел.
— Но откуда прийти и куда уйти? — с подозрением уточнила Кейт. — Я обещала всего лишь поцелуй, ничего больше, а вы, судя по всему, планируете целое событие.
— Вчера я рисковал жизнью, сражаясь с негодяем, — невинно заявил принц. — Неужели своим героизмом не заслужил немного внимания?
— Героизмом? — переспросила Кейт. — Разве вам грозила опасность?
Гейбриел молча вытянул руку. Все еще стоя на коленях и прижимая к груди Цезаря, Кейт посмотрела и увидела на косточках пальцев небольшие ссадины.
— Боже мой! Сейчас упаду в обморок от ужаса.
— Ну вот, а вы не верили. Думаю, Фредди лучше оставить здесь, — провел пальцем по шелковистой шерстке Гейбриел, — чтобы не смущать. Вик пришлет лакея, и тот выведет собак на прогулку.
— Но я же сказала, что никуда не пойду, — упрямо повторила мисс Долтри. — Хочу принять ванну, а потом немного вздремнуть перед ужином и танцами.
— Одобряю, — согласился принц. — Понимаю, что требую жертвы, но ванну обещаю предоставить.
— Нет, я хочу остаться здесь, — не сдавалась Кейт.
— Моя комната в башне, — начал уговаривать Гейбриел. — Покажу вам тот самый кувшин, о котором рассказывал, — где когда-то хранились игральные кости.
Кейт открыла рот, чтобы решительно отказаться, но в темных глазах мелькнула тень неуверенности и что-то еще, чего прежде видеть не доводилось.
— Татьяна еще не приехала, — почти жалобно пробормотал Гейбриел. — Пожалуйста, согласитесь.
Кейт посмотрела на его губы и почувствовала, что пропала.
— А как же горничная? Она скоро придет меня одевать.
— Я поручил Вику ее отвлечь.
— Вы поведали Вику о своих планах? — Кейт отпустила Цезаря и торопливо поднялась. — Позвольте узнать, что же именно?
Гейбриел встал с кресла.
— Поверьте, Вик оказался намного опаснее Бекхема и пришел в ярость, как только услышал, что…
— Поверить не могу, что вы разговаривали с ним на эту тему! — закричала Кейт. — Неужели не понимаете, что натворили? Еще не наступит вечер, как все в замке будут считать меня распутницей!
Принц нахмурился.
— Вик — мой брат, а также правая рука и самый близкий друг. Не проронит ни слова, даже если категорически не согласен.
— И на том спасибо. Нет, мне никак нельзя идти к вам! Кто-нибудь заметит по дороге, и этого уже будет достаточно для вечного позора.
— Никто вас не узнает, — успокоил принц. — Тетушка живет в той же башне, а вы наденете ее вуаль.
— Слишком рискованно, — упорствовала Кейт. — Что, если мы встретим кого-нибудь из знакомых тетушки? Или саму леди Дагобер? Она недавно похвасталась, что знает всех на свете. И Элджи будет беспокоиться.
— Вик уже предупредил леди Роут и лорда Димсдейла о том, что у вас проблемы с желудком, — доложил Гейбриел.
— Слишком многое на себя берете, — сердито буркнула мисс Долтри.
— Пожалуйста, Кейт.
Грустная правда заключалась в том, что это «пожалуйста» звучало абсолютно неотразимо.
— Что ж, посмотреть на кувшинчик, конечно, очень интересно. Так и быть, зайду на часок, не больше, — сдалась она.
Гейбриел протянул вуаль:
— Наденьте, любовь моя.
— Не смейте так меня называть! — сердито воскликнула Кейт и расправила вуаль, отгородившись от мира черным кружевом. — Никакая я вам не любовь, а просто… просто…
— Скажите же! — Гейбриел взял ее за руку. — Откройте тайну, кто вы? Вик задал тот же вопрос и едва не убил, когда я ответил, что, по-моему, вы самая красивая из всех женщин, которых мне хотелось соблазнить. Не то чтобы я планирую это…
— Лучше бы он вас убил, — проворчала Кейт. — Уверена, что добром эта история не кончится.
— Только подумайте: вам ничто не грозит. Все решат, что я флиртую с мисс Викторией Долтри, а вовсе не с вами.
— Уже придумали роль и для нее? Виктория не простит мне подлога.
— Почему же? Побоится, что пострадает ее репутация?
— Бедняжка даже не имела возможности вволю пококетничать, не говоря уж о том, что с первого взгляда всерьез влюбилась в Элджи.
— С трудом представляю, что подобное возможно. Вчера вечером лорд Димсдейл был с нами в бильярдной, где заявил, что мог бы поступить в Оксфорд, но решил, что учеба — пустая трата времени.
— Да, к сожалению, подобные рассуждения вполне в его духе, — вздохнула Кейт.
— Последний поворот направо, и мы в полной безопасности. О чем же вы сожалеете? Он ведь мой родственник, а не ваш.
К ужасу Кейт, в этот миг где-то неподалеку послышался знакомый жизнерадостный голос. Напевал Элджи, причем уверенно и чисто, но, кажется, был не слишком трезв. Еще миг — и пение оборвалось. Лорд Димсдейл заметил пару.
Кейт попыталась хоть что-то рассмотреть через вуаль, но увидела лишь темные силуэты.
— Княгиня Мария Тереза, позвольте представить вам лорда Дьюберри и лорда Димсдейла, — произнес Гейбриел; Кейт слегка присела и пробормотала что-то невнятное.
— Очень рад встрече, — вежливо отозвался Дьюберри.
Элджи, как всегда, склонился до земли.
— Осторожнее, парень, — предупредил Дьюберри. — Если будешь так бросаться людям под ноги, то, чего доброго, не удержишься и упадешь.
Кейт испугалась, что окружающие услышат, как гулко бьется ее сердце. Если ее узнает Элджи — это еще полбеды, но лорд Дьюберри…
— Надеюсь, вы в добром здравии, ваша светлость? — любезно поинтересовался лорд Димсдейл.
— Вы шокировали тетушку своей грубой песней, — пошел в наступление Гейбриел, прежде чем Кейт успела что-либо ответить. — Уж не изменило ли вам чувство меры, виконт? — Принц говорил как истинный повелитель.
— Бервик пригласил нас на экскурсию в винный погреб, — признался Алджернон. Да, он действительно выглядел пьяным. — Чудесная коллекция, ваше высочество!
— Надеюсь, господа, вы нас извините, — прервал беседу Гейбриел. — Я как раз провожаю тетушку в ее покои.
— Но ведь в некоторой степени она и моя тетушка, — гордо провозгласил Элджи. — Позвольте поддержать вас под другую руку, ваша светлость.
Кейт испуганно отпрянула и энергично затрясла головой.
— Княгиня чрезвычайно разборчива в знакомствах, — пояснил Гейбриел так важно, словно носил титул великого герцога.
— Да-да, конечно, — поспешно отступил лорд Димсдейл. — Я вовсе не хотел показаться вам навязчивым, ваша светлость.
Мисс Долтри услышала удаляющиеся шаги и вздохнула с облегчением, но в эту минуту донесся голос Элджи:
— В этой накидке тетка выглядит как настоящее пугало. Почему никто не скажет ей, что монахиням место не в замке, а в монастыре?
Дьюберри, видимо, что-то возразил, и лорд Димсдейл попытался оправдаться:
— Я всего лишь хочу сказать, что она напоминает мне одну зловещую старуху с косой. Можно детей по ночам пугать.
Рука принца заметно задрожала.
— Прекратите смеяться! — зашипела Кейт.
— Не могу! — пробормотал Гейбриел сдавленным голосом. — Знакомиться с родственниками вредно. Страдает amour propre.
— Что это значит? — не поняла Кейт. — Мы уже пришли?
— Осталось только подняться по лестнице. — Гейбриел крепче сжал ее руку. — «Amour ргорге» — это «самолюбие». Тот факт, что лорд Димсдейл украшает своим присутствием генеалогическое древо, существенно снижает самооценку.
— Отлично, — заключила Кейт. — Впервые в жизни Элджи принес хоть какую-то пользу.