– Я никогда еще не была в отеле, – призналась Эди, когда они направились к входу, и с любопытством огляделась. – Я все-таки не понимаю, почему мы просто не поехали в твой дом, Гауэйн.

– Мой городской дом недостоин герцогини, – ответил Стантон. Сама идея привести Эди в дом, украшенный шакалами, оскорбляла его. Отель, с другой стороны, предлагал роскошь и уединение. Если они не могут провести брачную ночь в его замке, «Нерот» – самая лучшая замена.

Мистер Бидл, дворецкий Гауэйна, шел к ним через вестибюль в сопровождении коротышки с густой гривой волос, придававшей ему сходство с отцветшим одуванчиком. Этот цветочный парень оказался мистером Парнеллом, управляющим отеля.

Гауэйн не видел причин тратить время на этого человека: Бидл уже наверняка обо всем позаботился, – но со сдержанной вежливостью слушал, как Парнелл трещал насчет распоряжений по устройству его людей, включая Бидла, повара и личных слуг.

Да, Стантон привез шесть лакеев и грумов, повара, камердинера и других слуг, не считая сундуков и экипажа с виолончелью Эди, но, конечно, всех их можно устроить и без его помощи. Он взглянул на Бидла, и тот положил руку на плечо Парнелла и увел его за собой.

Герцог с женой поднялись по мраморной лестнице, где в конце короткого коридора высились позолоченные двойные двери.

– Как красиво! – воскликнула Эди.

Мистер Парнелл вытер лоб.

– Королевские покои. Двери привезены из Франции, где висели в парижском «Пале Рояль», ваша светлость.

Он повернул ключ в замке, и они вошли в огромную гостиную. Бидл объявил, что ужин, который сейчас готовится личным поваром герцога, принесут через пять минут.

Эди обошла комнату, изучая мебель, оглянулась на Гауэйна, и он почувствовал этот взгляд, как удар молнии. Она ожидала, что он откажется от ужина. Он видел это по сверкающей греховности ее взгляда.

Но отказ от ужина не входил в его планы. Он не хотел, чтобы она ослабела от голода.

Согласно кивнув Бидлу, Гауэйн отослал его и Парнелла, после чего направился к Эди. Какое прекрасное зрелище: его жена, стоящая у окна, подобная колонне золотистого света. В этом платье она могла свести с ума любого мужчину. Оно напоминало кусок ткани, обернутый вокруг ее тела так, словно мужчина мог вытащить несколько булавок, и перед ним возникнет восхитительная обнаженная женщина.

Дверь снова открылась, и в комнату влетела Мэри, горничная Эди, в сопровождении Трандла, камердинера Гауэйна.

Гауэйн оглянулся.

– Вам запрещено входить в эти покои без зова, – бросил он.

Мэри присела так низко, что едва не потеряла равновесия, и выбежала, сопровождаемая Трандлом.

– Это было так необходимо? – спросила Эди.

– Мои слуги не привыкли уважать мое уединение, – сказал он, обводя пальцем брови жены, – потому что раньше я никогда этого не требовал. Теперь им придется усвоить новые правила.

– Ты никогда не требовал уединения?

– Только в ванной комнате.

– И слуги приходят и уходят, когда им вздумается? – недоверчиво переспросила она.

– Только, если у них есть на это причины.

– Я почти всегда одна. И никто не входит в мою комнату без разрешения. Не считая Лилы.

– Когда отец пришел к тебе тем вечером, ты выглядела готовой убить, пока не поняла, что это он.

– Это потому, что он принес инструмент. Не выношу, когда кто-то прерывает мою игру. Я сама решаю, когда мне остановиться.

– Я уведомлю своих людей. Они не станут беспокоить тебя.

Гауэйн встал прямо перед Эди и провел пальцем по щеке и под подбородком.

– Ты так прекрасна, Эди. Я трепещу.

– Не знаю, почему, – сказала она своим очаровательно практичным тоном. – Трепет – вовсе не то, что чувствую я при взгляде на тебя.

И в самом деле, он не видел в ее глазах ничего похожего. Скорее, смесь лукавства и сладострастия. От этого у него в мозгу все поплыло, и он едва не набросился на нее, подобно голодному волку, но вынудил себя вспомнить о своем плане.

Гауэйн наклонил голову и нежно поцеловал жену. Так положено джентльмену. С почтением.

Эди обвила руками его шею и ответила на поцелуй. Похоже, ей не нужно его почтение, потому что она явно требовала иного поцелуя. А когда слегка неуклюже проникла языком ему в рот, медленное пламя распространилось по чреслам Гауэйна.

И они стали целоваться так исступленно, что он пришел в себя, только сообразив, что Эдит дергает его за галстук, и положил ладонь на ее пальцы.

– Скоро принесут ужин.

Собственно говоря, странно, что его еще не принесли: Бидл обещал, пять минут, а Гауэйн обычно сверял по нему часы.

– Кому он нужен? – прошептала Эди и, подавшись вперед, поцеловала мужа в шею.

Он ощутил желание, такое мощное, что едва не излился на месте. Поэтому он сделал единственное, что мог – отступил. Ее руки опустились. Галстук упал на пол.

– О господи, – покачала головой Эди, – сейчас не тот момент, чтобы разыгрывать сухаря и педанта, Гауэйн.

Дверь распахнулась, и Бидл появился на пороге в сопровождении мистера Риллингза, которому было поручено разливать вино. Четыре лакея внесли накрытый стол, поставили его и два стула по обоим концам в середине комнаты.

Гауэйн назвал имена тех слуг, которых Эдит еще не видела. Поведение и вид ее были безупречными, как и полагалось молодой леди. Она вела себя со всеми учтиво и вежливо, и с несколько бо́льшим теплом – с мистером Бидлом.

Супруги заняли свои места за столом, уставленным серебряными тарелками и приборами и фарфором, на котором красовался герцогский герб. Эди молча смотрела в тарелку, пока мистер Риллингз объяснял, какие вина подаст к ужину.

Потом за дело взялся Бидл: он стал рассказывать о деликатесах, лежавших под серебряными куполами. Гауэйн рассеянно отметил, что слуги сумели прекрасно воссоздать обстановку Крэгивара даже в незнакомом окружении отеля.

Дворецкий был несколько многословен, что отнюдь не стало новостью. Гауэйн унаследовал его вместе с Бардолфом и считал, что не стоит труда вбивать в него необходимость говорить более кратко.

Но теперь, в самый разгар его речи, Эди подняла руку. Он замолчал.

– Мистер Бидл, – мягко заметила она, – думаю, сегодня вечером я предпочту радость открытий.

Дворецкий уставился на нее. Он явно не привык к тому, чтобы его прерывали. Дом герцога управлялся, как часы, в постоянном ритме, подобно приливам и отливам; все происходило в нужный момент и в определенный период времени.

Эди улыбнулась ему, и наконец до дворецкого дошло, что пора уходить. Он выстроил лакеев и Риллингза – и все покинули комнату.

– Работа настоящего мастера! – воскликнул Гауэйн, поднимая бокал и широко улыбаясь. Как приятно знать, что больше он не единственный источник власти в его мире. Эдит тоже будет здесь. Рядом.

– Меня меньше интересуют подготовка и ингредиенты еды, чем тебя. Блюдо выглядит и пахнет как вкусная тушеная говядина, и это все, что мне нужно знать, – заметила она.

– Я никогда внимательно не слушаю, если Бидл объясняет меню.

– В таком случае почему, спрашивается, он дает такие подробные описания?

– Так было всегда.

Эдит свела брови:

– Мне это не кажется разумным объяснением.

– Думаю, ему доставляют огромное удовольствие столь длительные разъяснения, – пояснил он.

Эдит замерла, не донеся вилку до рта, и Гауэйну отчаянно захотелось отшвырнуть стол, и пропади все пропадом, если грохот разбивающейся посуды перебудит весь Лондон. Он отнесет ее в постель – и…

Стантон глубоко вздохнул. Герцоги не теряют самообладания. Не набрасываются на жен. Это ниже их достоинства.

– Ты очень заботлив. Мало кого волнует душевное состояние дворецкого, – выдавила Эди, сглотнув. Ее губы блестели, и ему захотелось запрокинуть голову и завыть. Ему не нужна чертова еда!

Но Гауэйн поднес бокал к губам и постарался думать о вкусе вина: оно сделано из винограда, росшего в горах, спелого, сладкого, дающего золотистый цвет, как рассказывал Риллингз… Но думать о вине не получалось.

Эди съела еще два кусочка, пока герцог наблюдал, как двигаются ее губы и мысленно пересматривал список того, чем еще можно занять свои неугомонные мысли.

– Мне так жаль, что твоих теток не было на свадьбе. Они будут расстроены, как думаешь?

– Очень сильно сомневаюсь. Они будут счастливы познакомиться с тобой, но посчитают все волнения насчет свадьбы предательством характера истинного ученого. Они, например, еще не приезжали в Крэгивар, чтобы познакомиться с Сюзанной. Это может помешать программе тренировок.

– Сколько всего я должна съесть? – спросила она, проглотив еще кусочек.

– Ты о чем?

– Полагаю, ты решил, что я должна подкрепиться перед тяжким испытанием, которое ждет впереди? Должно быть, по твоему мнению, именно я нуждаюсь в еде, поскольку ты не прикоснулся к своей.

– Ты моя жена, – сказал он извиняющимся тоном. – Я ответствен за то, чтобы ты была хорошо одета и сыта.

Гауэйн невольно задался вопросом, кажется ли Эди это таким же глупым, как и ему.

В любом случае у Эди хватило такта проигнорировать эту фразу. Она поднялась с грацией, присущей каждому ее движению – от поклона до походки. Возможно, все делала в ритме, слышном только ей одной.

Стантон встал, жадно наблюдая, как она идет к двери спальни. Он окаменел, упиваясь видом изящных изгибов ее бедер.

Она оглянулась и с улыбкой прошептала:

– Гауэйн…

Он в одно мгновение оказался рядом. Она была колдуньей, его жена. Стоило ей улыбнуться, и он знал, что последует за ней всюду. И так будет всегда, если только Эди будет смотреть на него откровенно голодным взглядом.

Гауэйн притянул ее к себе и стал пить мед ее губ – и не мог напиться. Она принадлежит ему. Наконец. Его жена. Его возлюбленная. Его Эди.

Он гладил ее по спине и прижимал к себе все крепче. Они могли делать это сейчас: слить тела воедино. И они прекрасно подходили друг к другу: его твердость и ее мягкость.

– Сейчас, Гауэйн, – прошептала Эди.

Герцог поднял ее и отнес в спальню, где почти все место занимала кровать: огромная, квадратная, с пологом светло-розового шелка, вышитого жемчугом и серебряной нитью. Кровать, достойная герцогини.

Гауэйн откинул покрывало и уложил Эди на простыни. Она улыбнулась, роскошные волосы легли ей на плечи.

– Моя жена, – прошептал Гауэйн, целуя ее в лоб, нос и в губы. – Ты восхитительна. Могу я снять твое платье?

Эди легла на бок, показав ему бесконечный ряд крохотных пуговок на спине.

Он сосредоточился на пуговках, пытаясь игнорировать тот факт, что они заканчивались как раз над соблазнительно округлыми ягодицами. Последняя пуговка поддалась, только чтобы открыть корсет, который Стантон стал молча расшнуровывать. Под корсетом оказалась сорочка из ткани, такой прозрачной, что он видел под ней тень ее сосков.

– Ты собираешься раздеваться? – спросила она.

Он отступил, подумав, что она, возможно, смущается показываться ему раздетой, тогда как он одет.

– Да. Но тебе нечего стыдиться, Эди.

– Я и не стыжусь, – улыбнулась она.

Гауэйн ей поверил. В откровенности Эди было что-то такое, чему он мог и хотел доверять.

– Это цвета твоего клана? – спросила она.

– Да.

Он нагнулся, cнял сапоги и отставил в сторону. Снял чулки и отстегнул спорран.

– Что это за пакет? – поинтересовалась Эди.

– Это сумка, куда можно класть деньги.

Гауэйн заметил, что Эди изучает его: дюйм за дюймом. И ему казалось, что ей нравится увиденное, что ей безразличны жилистые англичане вроде тех, кого он видел в боксерских залах.

Герцог снял куртку и поднял рубашку гораздо медленнее, чем привык, стараясь не улыбаться. Его мышцы перекатывались под кожей, когда он стащил рубашку через голову и отбросил. Если бы Эди не понравилось его тело, у нее не было бы такого взгляда, в котором горело желание. Тот же неутоленный голод, который пожирал заживо и его.

Верно. Пора вернуться к плану. Он запомнил наизусть все пункты.

Эди, лежа на кровати, в подражание ему стащила сорочку через голову. Он тут же забыл, о чем думал. Ее великолепные груди вздымались, обрамленные грациозной аркой рук, а когда он глянул ниже, увидел изгиб внутренней стороны бедер и золотистый треугольник волос между ними.

Зрелище грозило затянуть Гауэйна в темную пропасть, где он окончательно потеряет самообладание. Он отказывался поддаваться. Вместо этого лег рядом, повернул жену к себе и стал ласкать. Целовал, пока губы ее не распухли и не потемнели, и она стала издавать тихие голодные стоны. Только тогда он позволил руке скользнуть по ее ключице и ниже. В то время как одна часть его мозга наслаждалась весом воистину ее великолепных грудей, другая – отмечала, как она извивается от его прикосновений, как кольцо ее рук на его шее сжимается все крепче, как дыхание становится учащенным и прерывистым. Он слегка укусил ее. Она пронзительно вскрикнула, и он мысленно вычеркнул один из пунктов списка.

Услышано, выучено и понято.

В какой-то момент Гауэйн сжал внутренние стороны ее бедер, – боже, именно это могло сбросить его в пропасть, мягкий изгиб этих бедер! Он хотел зарыться головой между ними и покрыть их укусами, а потом переместиться дюйма на два повыше и начать игру.

Но нет. Нужно думать о том, чтобы выполнить все пункты плана.

Поэтому он провел ладонями по ее бедрам и коснулся самой ее сути. Она была гораздо более розовой, чем он предполагал: более красивой, более мягкой, более влажной, как свернутый бутон. Эди вся дрожала, лихорадочно лаская его плечи, гладя там, куда могла дотянуться.

Но он не мог позволить себе думать об этом и потому старался не обращать внимания на сигналы, посылаемые ее ласками.

Она была влажной и готовой, но, когда он осторожно проник в нее пальцем, оказалась такой узкой, что он застыл.

– Гауэйн…

Он слышал ее голос сквозь туман. Учитывая размеры, его и ее…

Возможно, англичанки просто меньше… там… в точности, как бицепсы англичан тоже были меньше.

Проклятие!