Гауэйн отсутствовал уже третий день, и стало ясно, что он не вернется. В первую и вторую ночь Эди просыпалась при малейшем шорохе в замке, в уверенности, что он вот-вот появится. Наутро третьего дня она впервые со дня отъезда Гауэйна вышла погулять в саду. Стоя среди бутени, она смотрела на башню.

И тут в голову пришла идея.

Башня была практически заброшена. И все же в ней было все, чего так отчаянно искала Эди: время, пространство, тишина и место для репетиций.

Если она переберется туда, Гауэйн не сможет удивить ее, войдя в комнату и снова ранив в сердце.

Эдит поспешила в замок и нашла горничную.

– Мэри, позовите Бардолфа. Я решила переехать в башню. Пусть он отдаст необходимые распоряжения.

– В башню? – Глаза Мэри округлились. – Я думала, это опасно или что-то в этом роде. Судомойки говорят, что там водятся привидения. Черный рыцарь, который обходит комнаты со шлемом подмышкой, а в шлеме – его голова!

– Ничего, я рискну, – отмахнулась Эди.

– Его светлость запретил посещать башню, – серьезно напомнила Мэри. – Это место, возможно, проклято, миледи. Очень многие погибли, пытаясь на нее взобраться. Пожалуйста, одумайтесь!

– Ты не будешь возражать, если придется бегать туда дважды в день, верно?

– Можно подумать, я отпущу вас одну! – вознегодовала Мэри. – Я тоже переезжаю в башню.

В этот момент она удивительно походила на мученика, храбро стоявшего перед разъяренной толпой.

– Но для тебя там нет комнаты, – напомнила Эди.

Мэри охнула и уронила подушку.

– Вы покидаете герцога, так, миледи? Из-за него переезжаете в башню.

– Я уже послала письмо отцу. И собираюсь вернуться в Лондон, как только он приедет за мной. Думаю, всех слуг это ошеломит.

– Ошеломит? Они просто не поверят. Они ведут себя так, будто этот человек – сам господь, сошедший на землю, чтобы разгуливать среди смертных.

Эди деланно засмеялась, словно сама думала так же.

Неизвестно, удивился ли Бардолф (Эди так и не поняла), но он немедленно отдал приказ, и целая армия лакеев потащила в башню мебель, а горничные метались между башней и замком с тряпками и ведрами, атакуя пыль и паутину.

Днем, после ленча, Лила объявила, что просто обязана ненадолго прилечь: Сюзанна будила ее, едва солнце показывалось на горизонте, и мачеха отчаянно хотела спать. Когда девочку спросили, хочет она вернуться в детскую или остаться с Эди, та показала на Эди.

Поэтому Эди взяла Сюзанну с собой, в спальню. Села и взяла виолончель.

Сюзанна, наблюдая, подобралась ближе.

– Что вы делаете?

– Чищу струны виолончели.

– Зачем?

– Нужно удалить скопившуюся на них канифоль.

– Пахнет противно, – принюхалась Сюзанна.

– Я использую дистиллированный спирт, – коротко ответила Эди, твердо решившая не заискивать перед девочкой. Затея с куклой не удалась, она пыталась улыбаться Сюзанне и хвалить ее волосы, встала на колени и пыталась играть с ней – ничто не сработало. Так что с нее хватит.

Сюзанна немного понаблюдала, как Эди проводит тряпочкой по струнам. Потом стала задавать все новые вопросы. И Эди, не успев оглянуться, уже дергала за струну, называла ее и позволяла дергать струну Сюзанне. Она все еще помнила, как отец терпеливо делал то же самое для нее.

Несколько минут спустя она посмотрела вниз и обнаружила, что девочка прислонилась к ее колену.

– Можешь сыграть мне что-нибудь? – спросила она.

– А что бы ты хотела?

– «Три слепые мышки».

Они вместе дергали за струны, пока не подобрали мелодию к детской песенке.

– Это моя любимая! – объявила Сюзанна.

– Почему?

– Потому что фермер отрубает всем головы. И все они умирают, понимаете? Все.

Эди немного подумала, не стоит ли выразить Лиле беспокойство по поводу таких странных пристрастий девочки, но решила, что это, возможно, в порядке вещей. Умирает твоя мать, ты думаешь о смерти. Умирает брак, ты думаешь о…

Эдит быстро заставила себя подумать о чем-то другом.

После раннего ужина Бардолф проводил ее вниз по холму. Сзади следовали Лила и Сюзанна.

– Вы проделали прекрасную работу, Бардолф! – воскликнула Эди, входя в первую обитаемую комнату башни. Помещение преобразилось в уютную столовую, включавшую маленький буфет со стопкой герцогского фарфора. На следующем уровне была гостиная с чудесным обюссонским ковром на полу и стульями с парчовой обивкой. – Это куда красивее, чем моя спальня в замке!

– Это вещи покойной герцогини, – пояснил Бардолф, немного оттаяв от непривычной похвалы. – Их отправили на чердак после ее безвременной кончины.

Эди искоса взглянула на него. Неужели Бардолф не одобрял меблировку замка?

Ее новая спальня, одним пролетом выше, была так же очаровательна, как гостиная. Бо́льшую часть комнаты занимала кровать, но сбоку оставалось достаточно места как для удобного кресла, так и для стула с прямой спинкой и виолончели, которая уже стояла здесь, дожидаясь хозяйку.

– О, Бардолф, – сказала она с искренней благодарностью, – огромное вам спасибо.

– Уж не стану и спрашивать, нужна ли тебе компания к завтрашнему ленчу, – улыбнулась Лила. – Ее светлость, вне всякого сомнения, будет весь день репетировать. Бардолф, можете прислать лакея с легкими закусками. Я буду ужинать вместе с падчерицей после того, как уложу Сюзанну.

Сердце Эди сжалось, но лучше не проводить время с Сюзанной. Какой смысл?

– Хотя мы будем навещать тебя каждое утро, – продолжала Лила. – И тебе просто придется отложить виолончель, чтобы поздороваться.

На сердце Эди полегчало. Она привыкнет жить одна, но пока так приятно думать, что Лила будет ее навещать.

– Тебе по ночам здесь не будет страшно?

Лила стояла в дверях, держа Сюзанну за руку.

– Я не испугаюсь. И буду воистину счастлива здесь.

Это была ложь, но что такое еще одна ложь по сравнению с тем, что Эди уже наговорила?

– Здесь могут шататься бродяги, – предупредил Бардолф. – Мне станет гораздо спокойнее, если вы позволите поставить лакея у входной двери, ваша светлость.

– Ни за что, – твердо отказалась Эди. – А теперь, кыш, все вы! Бардолф, будьте добры, попросите Мэри подготовить меня ко сну. Я умираю как хочу спать.

– Мы можем остаться с вами, – послышался тонкий голос. – Мы все поместимся на этой большой кровати.

Эди улыбнулась. Первой искренней улыбкой за весь день. Подошла к двери и встала на колени перед Сюзанной: абсолютно естественный жест.

– Я очень благодарна за такое предложение.

Сюзанна отступила. Всего на шаг. Очевидно, она все еще боялась, что Эди отнимет ее у Лилы. Поэтому Эди встала и прижала палец к носу.

– Если придешь ко мне завтра, мы сумеем подобрать еще одну песенку. – Она улыбнулась Лиле. – Мне не доставляет удовольствие говорить это, зная твое невысокое мнение о музыкантах, но у этой куколки прекрасное сопрано.

Сюзанна, понятия не имевшая, что это означает, расплылась в улыбке.

– У меня сопрано! – возликовала она.

Лила подхватила девочку и посадила на бедро.

– Тебе пора спать. – Она послала Эди воздушный поцелуй. – Спокойной ночи, дорогая. О, послушай! Снова дождь пошел!

– Лакеи с зонтиками ждут внизу, – вставил Бардолф. – Земля может размокнуть. Но вам нет причин беспокоиться, ваша светлость. Башня стоит здесь с 1248 года, и, несмотря на все наводнения, ей никогда ничего не угрожало. Неважно, что творится в природе. Башня будет стоять. Его светлость укрепил фундамент и каменную кладку.

Гауэйн все делал тщательно.

Эди настояла на том, чтобы проводить их до первого этажа, где наскоро обняла Лилу и Сюзанну, прежде чем снова подняться в новую спальню. Повсюду были лампы. В камине горел огонь. Но если не считать случайного потрескиванья дров, вокруг царила абсолютная тишина.

– Вот и хорошо, – сказала она вслух, желая ободрить себя.

С завтрашнего утра Эди вернется к расписанию репетиций, которые когда-то, в менее сложные времена, делали ее такой счастливой.

Но сейчас она на минуту открыла окно, выходящее на замок. Вот он, на холме, и выглядит еще более волшебным в синих сумерках. Огни в многочисленных окнах сияли – знак того, что внутри полно народа. Эдит наблюдала, как Мэри пробирается по тропе, чтобы приготовить ей постель.

Эта крошечная комната была такой мирной и спокойной, что она слышала каждую ноту птичьей песни, доносившейся снизу. И все же могла думать только о Гауэйне.

Он, несомненно, будет вне себя, узнав, что Эди ослушалась его приказа держаться подальше от башни.

Она будет искренней, прямой и взрослой.

Она станет спокойной, сочувствующей и все же решительной.

Несколько часов спустя, лежа в постели, Эдит все еще думала об этом. Очевидно, Гауэйн пустит в ход все свои способности, чтобы спасти их брак. Ведь он прекрасно умеет решать проблемы, а его жена – это проблема. Усугубленная его провалом в постели. Эди, разумеется, не думала, что это его неудача, но так считал он, и она прекрасно понимала, что неудач Гауэйн не приемлет. Он привяжет ее к кровати, если придется. Но «проблему» решит.

Исход всего этого нетрудно представить. Эдит будет лежать, скованная и напряженная, пока он трудится над ней. И она никак не сможет остановить его, если только опять не напьется, а потом снова опозорится, сделав что-то такое, отчего в его глазах вновь появится отвращение. Ведь после их последнего поцелуя, первое, что она увидела, открыв глаза, было его лицо, искаженное брезгливостью.

Эдит вздрогнула при этой мысли. Собственно говоря, супружеская постель во многом заставляла ее вздрагивать. Жар, пот… Вообще все, что с этим связано.

Она должна ясно дать понять, что у него нет права пытаться замазать ее сколы и трещины. Ее проблемы – ее дело. Эди не настолько наивна, чтобы воображать, будто их можно решить. Ведь некоторые ситуации разрешить просто нельзя. Например, их брак.

Как только она заявит о своем отъезде, Гауэйн определенно станет кричать на нее, но только вот его уже будут ждать управляющие, поверенные и армия слуг. Эди вернется в Лондон, а он когда-нибудь женится на крепкой шотландке, которая родит ему десяток рыжеволосых детей.

При мысли об этом Эдит затошнило, но подобного следовало ожидать. Нельзя прервать отношения, даже столь краткосрочные, и забыть о них через день-другой. Гауэйн был такой… энергичный. Умный. Так одержим идеей.

Муж Эди обладал определенным магнетизмом – он встречал любую неурядицу лицом к лицу, докапывался до сути в течение минуты, искал ответ и решал проблему. Именно так Гауэйн и станет действовать, как только вернется. Но вряд ли Эдит должна пускать его в башню, иначе он осуществит новый план, призванный обеспечить жене счастье в брачной постели.

Эди вновь передернуло. Нет, они обсудят все необходимое через окно.

Гауэйн – самый мужественный мужчина из всех, кого она знала. И вот теперь, сама того не желая, она ущемила его мужское достоинство. Он ни перед чем не остановится, чтобы добиться успеха и сделать все, чтобы его вещь оставалась на своем месте. Он докажет свою успешность в постели.

Вот и пусть доказывает, но с какой-нибудь другой женщиной.

Эдит спустилась, взяла ключ, который отдал ей Бардолф, и вставила его в скважину. Понадобилась сила обеих рук, чтобы повернуть его, но она справилась.

Потом она вернулась наверх, гордясь своей решимостью. Правда, тут же разрыдалась, чем не стоило гордиться, но что вполне ожидаемо, когда сердце разрывается.

Наконец Эди заснула и, измученная рыданиями, проспала до утра. Разбудило ее пение птиц на рассвете. Она вскочила, подошла к окну и широко распахнула его, чтобы встретить день.

Лила и Сюзанна рука об руку шли в сторону башни. Лила была уже одета! В начале седьмого! Это платье Эди видела прежде: цветастый муслин с соблазнительно низким вырезом. Но теперь в вырез была засунута кружевная косынка, скрывавшая немалые достоинства Лилы.

Эдит подперла подбородок рукой и стала их ждать.

– Сегодня ты выглядишь лучше! – крикнула снизу Лила. Голос свободно разносился в тихом утреннем воздухе.

– Так у меня все хорошо.

Но она снова солгала. Какая-то часть души все еще саднила и кровоточила. Почти невыносимо. Но Эди училась закрывать эту часть в темную шкатулку и запирать на замок.

Сюзанна весело перепрыгивала с ножки на ножку.

– Чем вы здесь занимаетесь? – спросила она.

– Почти ничем.

– Ты похожа на принцессу из волшебной сказки, – заметила Лила.

Эди так и не смогла вымучить улыбку.

– Как Пунцель, – добавила Сюзанна.

– Кто?

– Пунцель.

– О, она хочет сказать Рапунцель! – воскликнула Лила. – Это все твои волосы!

Мэри заплела ей волосы на ночь, как прежде, до замужества, ведь иметь мужа, как позже обнаружила Эди, означает позволять волосам каждую ночь сбиваться в неопрятную гриву. Косы еще один плюс, который можно отнести к завершению ее супружеской жизни.

Эди подняла толстую косу и уронила через подоконник. Но расстояние до земли оставалось достаточно большим.

– По такой принц не взберется, – презрительно фыркнула Сюзанна. – У леди в моей книге волосы настолько длинные, что волочатся по земле!

– Может, тебе лучше зайти в дверь, вместо того чтобы взбираться по моей неправильной косе?

– Сейчас придет Мэри с парочкой лакеев и принесет нам завтрак, – объявила Лила.

Эди сбежала вниз, повернула ключ в скважине и открыла дверь.

Гауэйн в тот день так и не приехал, что было облегчением, конечно. Не было его ни на следующий день, ни через день…

Если Эди научилась днем запирать подальше свою печаль, то ночью такого успеха добиться не могла. Рана в сердце открывалась в тот момент, когда она отставляла виолончель. Но железная дисциплина детства вернулась. Если ее отцу придется бросить все и лететь в Шотландию, – что, по ее мнению, он обязательно сделает, едва получит письмо дочери, – он будет здесь через неделю или дней десять.

А до этого придется просто выживать…