У дверей палаты VIP, психиатрическая больница Рэдклиффа, Оксфорд

По пути на встречу с этим загадочным Профессором Пилларом, я вырываюсь из рук надзирателя и бросаюсь бежать в кабинет Тома Тракла, чтобы забрать свою Тигровую Лилию. И снова ничего не получается, когда надзиратели хватают меня и завязывают на мне смирительную рубашку. В этот раз меня затягивают так сильно, что сама развязаться я не смогу.

Огир ухмыляется, наблюдая за мной. Он хлопает своим электрошокером себе по ладони, будто напоминая мне, что он с радостью его применит, если я опять развяжусь. Когда они ведут меня в VIP палату, я пытаюсь сжать свою голову так, чтобы вытащить наружу воспоминания о Стране Чудес и людях, которых я, возможно, убила. Я никого не могу вспомнить, даже Пиллара, который хочет меня видеть.

— Ты, определенно, одна из худших Грибниц в моей лечебнице, — говорит доктор Тракл, поправляя свой галстук, когда идет рядом со мной. Казалось, будто ему неловко относительно того, как хорошо он одевался и как он выглядел. Но он впервые назвал меня Грибницей. — И хотя ты убила своих одноклассников, я знаю, что ты не прирожденная убийца. Я лечу тебя уже некоторое время, так что я знаю, что говорю.

Он останавливается перед металлической дверью, ведущей в коридор, где VIP палата. Здесь намного чище, чем там внизу, где я живу. О том месте я думаю, как о чистилище, оно всего в шаге от нормального мира снаружи.

— Как я тебе и говорил, профессор Картер Пиллар — хладнокровный убийца. Он совершил ужасные вещи, например, вытаскивал глаза своих жертв и заполнял глазницы грибами. С другой жертвой он использовал веселящий газ и сидел курил свой чертов кальян, наблюдая за тем, как его жертва умирает от внутреннего кровотечения, вызванного смехом. Он даже как-то загипнотизировал человека и заставил его прыгнуть с крыши башни Том-Тауэр Оксфордского Университета, после того, как убедил его в том, что у него есть крылья.

— К чему все это, доктор? — я не могу не заметить неприязнь Тракла по отношению к Пиллару. От этого во мне все больше разгорается любопытство.

— Дело в том… когда ты останешься с ним наедине, он знаменит тем, что играет с человеческим разумом и может убедить людей, сея в их мозгах свои идеи, — говорит Доктор Тракл. — У него всегда есть план, и он знает, как читать сквозь чувства незащищенности людей. Я советую тебе оставаться связанной в своей рубашке и держаться как можно дальше от ограждений его камеры. Или ты навсегда потеряешь шанс покинуть эту лечебницу.

— А я не знала, что у меня вообще есть такие шансы. — Я пристально смотрю прямо ему в глаза, чтобы удостовериться, что он не лжет и не играет со мной.

— Знаю, это сумасшествие, но они у тебя есть, — доктор Тракл сцепляет руки вместе. — Адвокат твоей матери убедил суд, что если лечебница подтвердит твое выздоровление, они отклонят обвинения в убийстве одноклассников.

— Она это сделала?

Значит, женщина с именем, которого я не знаю, должно быть, все-таки моя мать.

— Она старалась сделать все возможно, чтобы помочь тебе, — говорит доктор Тракл. — Если это случится, тогда ты совершила идеальное убийство, по моему мнению; убила своих одноклассников, ходатайствовала о признании тебя ненормальной, излечилась и после всего этого вышла на свободу. Должно быть, это мечта каждого подростка. — Он продолжает: — Чтобы поверить в то, что ты здорова, мы должны либо убедиться, что ты нас не обманываешь, когда говоришь, что не помнишь Страну Чудес, либо…

— Либо?

— Либо Пиллар подтвердит, что ты в своем уме. — Доктор Тракл потирает свой подбородок.

— Как может сумасшедший человек, серийный убийца, который одевается так, будто он гусеница, это доказать?

— Доказав то, что Страна Чудес существует.

Вдруг у доктора Тракла изменяется выражение лица, и он начинает надо мной смеяться, когда пихает меня в дверь. Видать, он просто морочил мне голову.