Внутри Грейт Холла я гуляю среди туристов. Не знала, что туристы со всего мира могут посещать его во время учебных часов, но идея мне понравилась.

Все вокруг меня большое и величественное. Я прошла мимо стола с пустыми чайными чашками прямо перед массивной дверью Грейт Холла.

— Для чего эти чашки?

— Обычно они для профессорских и интеллектуальных встреч, — говорит Пиллар. — Реже для священников из собора, которые также иногда проводят здесь специальные встречи.

— Только не говори мне, что Безумный Шляпник тоже задействован? — не знаю, как я вообще посмела спросить.

— Будь осторожна в своих желаниях, Алиса, — говорит Пиллар. — Он еще хуже, чем Чеширский Кот. Ты уже внутри холла?

— Внутри.

— Скажи точно, куда указывает стрелка на карте. Можешь разглядеть? — спрашивает Пиллар.

— Она указывает на портреты на стене позади столов в Грейт Холле.

— Ты смотришь на портреты очень уважаемых мужчин и женщин, если только они не волшебники, — разжевывает слова Пиллар. Думаю, он на самом деле ненавидит Гарри Поттера. — Но они настоящие волшебники в науке, литературе и всякого рода искусствах. Ты можешь мне сказать, на какой именно потрет нам указывает Чеширский Кот?

— Хмм… — я считаю портреты на карте. — Это должно быть… дайте посмотреть… — я прохожу к стене, и, наконец, встаю перед черно-белым портретом. На нем мужчина средних лет, с яркими чертами лица и отрощенными волосами. Он выглядит очень знакомым. Очень умным. Читаю внизу табличку. — Чарльз Лютвидж Доджсон.

— Интересно, — слышу, как Пиллар затягивается своей трубкой. — Значит, вот чего хотел Чешир, на что он хотел, чтобы мы посмотрели.

— Кто такой Чарльз Лютвидж Доджсон? — спрашиваю я.

— Как тебе не стыдно, Алиса? — смеется Пиллар. — Это имя Льюиса Кэрролла. Оно написано прямо под его именем на фамильной дощечке.

— Льюис — это его ненастоящее имя?

— Льюис Кэрролл — это его псевдоним, часть фальсификации правды о Стране Чудес, — говорит Пиллар. — Давай подумаем, почему Чешир хочет, чтобы мы смотрели сюда. Это одна из его игр, я уверен. За этим должно что-то крыться.

— Может, он просто восхищается Льюисом Кэрроллом? — предполагаю я, не в состоянии разглядеть чего-то особенного в этом портрете.

— Ты все еще думаешь, что это не настоящий Чеширский Кот, а какая-то безумная его копия? — говорит Пиллар. — Ты еще хуже журналистов. Смотри лучше на портрет. Что-то должно быть не так. Чешир любит всякие загадки.

Я смотрю, но мне ничего не бросается в глаза. Я даже проверяю рамку портрета, безрезультатно. Когда я это делаю, парочка туристов косится на меня подозрительно.

— Ты не мог бы просто сказать мне, что искать? — шепчу я, понимая, что люди вокруг меня, скорее всего, решат, что я ненормальная, раз постоянно говорю что-то в наушник.

— Это зависит от того, что ты хочешь найти, — забавляется Пиллар.

— Не смешно.

— А я думаю, смешно. Скажи мне, Алиса: портрет Льюиса в профиль, так? Ты видишь что-нибудь в том направлении, куда он смотрит?

— Еще один портрет. Эйнштейн.

— Он также выглядит сумасшедшим со своими белыми хлопковыми волосенками? — насмехается над ним Пиллар. — В любом случае, не думаю, что Чешир хочет, чтобы мы смотрели на Эйнштейна. Как насчет портрета напротив Льюиса, на другой стороне?

Я разворачиваюсь.

— Вообще-то, на другой стороне в этом месте нет портретов. Думаете, это секретная дверь?

— Давай не будем гнать вперед паровоза. Вряд ли ответ находится так далеко от портрета, — говорит Пиллар. — Раз уж портрет смотрит на стол, ты не видишь что-нибудь необычное на месте перед Льюисом Кэрроллом?

— Вижу, — говорю я. — Это точно необычное, но я не думаю, что это принадлежит Чеширу.

— Можешь, пожалуйста, это описать? — чувствую любопытство Пиллара.

— Это пачка сыра, — я стараюсь говорить ровно. Зачем пачка сыра может лежать в Грейт Холле?

— Сыра? Как оригинально, — смеется Пиллар. — Конечно, мне не нужно тебе говорить, что общего между сыром и улыбкой.

— Полагаю, вы говорите «сыыыыр», когда улыбаетесь в камеру, что как-то связано с Чеширским Котом?

— У него нездоровое сюрреалистичное чувство юмора, не так ли?

— У него нездоровый разум. Он убивает молодых девушек. Кроме того, на пачке написано Чеширский Сыр.

— Чеширский Сыр. А это умно, — Пиллар щелкает пальцами.

— Не вижу ничего умного.

— Льюис Кэрролл родился в Дарсбери, Уоррингтон, в Чешире, — говорит Пиллар.

— Это совпадение?

— Отныне, совпадений больше нет. Все, через что нам надо будет пройти — тщательно спланировано Чеширом, а решение этого должно быть связано с Льюисом Кэрроллом.

— Кэрролла вдохновило на создание героя Чешира то, что он родился в городе Чешир?

— На создание — нет. Написать о нем — да, — объясняет Пиллар. — Чешир — это графство сыроваров, издавна известное своими специфическими складами с сыром на берегах реки Ди. Тогда, более ста лет назад, Чешир был еще портом.

— Ну?

— Терпение, моя дорогая сумасшедшая девочка.

Пиллар замолкает и делает специально долгую затяжку. Он хочет научить меня слушать и не перебивать его.

— Конечно, сырный склад в Чешире притягивал целую кучу отвратительных крыс. — По телефону он подражает их писклявым звукам. Я начинаю замечать его сумасшествие. — Крысы попадали со всего мира на сырный слад благодаря кораблям, прибывающим для транспортировки сыра. Вот когда коты стали пробираться в Графство Чешир, собираясь на причале, чтобы поймать бесчисленное количество крыс. А так как в Чешир никогда не приезжал Крысолов, Чеширские Коты были самыми счастливыми в графстве. А счастливые — это означает всегда улыбающиеся.

Мне вдруг захотелось присесть, все еще уставившись на того улыбающегося кота на пачке, что лежала на столе. Часть истории Пиллара поразила меня так, будто я должна была помнить это сама, но я не могла. Другая часть сводила с ума от того факта, что Чеширский Кот — настоящий. Это не игра. Это не подражатель.

— Алиса? — говорит Пиллар.

— Я здесь. Просто немного сбита с толку. Зачем тогда Чешир посылает нам эти сообщения?

— Ну, во-первых, это сообщение для меня. Думаю, для тебя у него другие подсказки, но это позже. А сейчас, он хочет напомнить нам, что он настоящий, а не просто улыбающийся кот в книге с картинками. У него есть история и происхождение. Он хочет, чтобы мы его уважали.

— Так кто же он? Кот, завладевший чьей-то душой? — издаю я нервный смех.

— Не могу ответить на это сейчас. Но теперь ты уже не будешь смотреть на котов как прежде, не так ли? — смеется Пиллар. — Теперь давай вернемся к загадкам. Присмотрись поближе к пачке сыра. Ты можешь найти что-нибудь снизу? Уверен, эта игра еще не окончена.

Беру упаковку с сыром и разглядываю ее.

— Что-нибудь есть? — спрашивает Пиллар.

— Да, — говорю я. — На обороте есть какая-то надпись.

— Пожалуйста, прочитай ее, Алиса. Промурлыкай чеширскую песенку для моих ушей.

Пиллар сейчас слишком возбужден. А я зажата между серийным убийцей, которого я должна ловить, и другой невероятной чушью в моих ушах.

— Здесь написано: «Съешь меня».

Я качаю головой от такой глупости.

— Это настолько необыкновенно, насколько только может быть, — хлопает в ладоши Пиллар.

— Слушай, я этого делать не собираюсь, — я сжимаю руки в кулаки и шиплю сквозь зубы.

— Думаю, собираешься, Алиса, — говорит Пиллар наиспокойнейшим голосом.

— Слушай, ты, маленький кусок… — я машу указательным пальцем в воздухе, и замечаю, как люди кивают в мою сторону головой — Ты маленький кусок гусеницы, — широко улыбаюсь я туристам. Они морщатся от такой абсурдности.

— Бедная девочка. Ее подловили, когда она пытается предстать реальной Алисой, — говорит своему мужу старушка с белыми пушистыми волосами. — Она даже одета, как она.

— Мудрая женщина, — смеется в трубку Пиллар.

— Туристы думают, что я ненормальная, — поворачиваюсь я и смотрю на портрет Льюиса Кэрролла, чтобы говорить с ним более приватно.

— Вот и хорошо, а то бы они уже вызвали полицию, потому что ты ведешь себя так подозрительно в Грейт Холле. Теперь будь хорошей девочкой и делай то, о чем просит Чеширский Кот.

— Назови мне хоть одну причину, почему я должна это делать, Профессор Пиллар, — требую я. — Вы не можете меня заставить.

— Пожалуйста, посмотри на оборот карты Чешира, и потом скажи мне, что ты передумала.

Он слишком уверен в себе. Нет ни намека на сарказм или безумство.

Вытаскиваю из кармана помятую карту и разглаживаю ее поверх портрета. К черту на то, что подумают обо мне люди. Переворачиваю ее на другую сторону и вижу посередине чью-то надпись от руки: Либо ты быстро разгадаешь мои загадки, либо еще одна девушка умрет до полудня. Это сообщение для меня как удар под дых. Поднимаю голову и смотрю на солнце за высокими окнами. Его лучи практически перпендикулярны. У меня осталось так мало времени, чтобы спасти девушку от смерти. Коварный Пиллар знал о ней с самого начала.

— Все еще думаешь, что ты не сумасшедшая, Алиса? — голос Пиллара пугает меня. — Потому что чтобы поймать сумасшедшего, нужен еще один сумасшедший.