Палата Пиллара, Психиатрическая Лечебница Рэдклифф, Оксфорд.

- Четырнадцать! - завопил Пиллар, закашлявшись и выпустив в воздух несколько колец дыма.

- Это и есть правильный ответ? - Тракл не мог разглядеть Пиллара за дымовой завесой.

- Несомненно, - ответил Пиллар. - Теперь, приведи ее ко мне.

- Нет. Нет. И нет, - выплюнул Тракл. - Это ведь серьезное нарушение правил лечебницы.

- Я всегда думал, что одной из прелестей безумия является нарушение всяческих правил, - ответил Пиллар. - Так что будь послушным сумасшедшим мальчиком в костюме и галстуке, и приведи мне Алису Уандер. Становится все лучше и лучше.

- Что становится лучше? - Тракл не смог скрыть любопытства. Пиллар знал за какие ниточки дергать.

- Наберись терпения, Томми. Безумства приходят к тем, кто умеет ждать. - Пиллар откинулся на диван. Он выглядел довольным. Отчасти, немного сонным. Тракл вспомнил один момент в суде с участием эксцентричного профессора пару месяцев назад. Пиллар сообщил судье, что предпочитает смотреть на мир сквозь завесу дыма. По его словам, дым был для него чем-то вроде экрана. Он помогал ему видеть невидимые маски людей.

- Полагаю, я смог бы в виде исключения устроить вам короткую встречу, - задумался Тракл. - Но лишь если ты расскажешь мне…

- Знаю, знаю, - Пиллар отмахнулся рукой, затянутой в перчатку. - Ты хочешь знать, почему четырежды семь будет четырнадцать. Ответ кроется в твоем детстве, Томми, но, скажем так, ты сможешь найти его здесь. - Он подтолкнул копию книги Льюиса Кэрролла - Алиса в Стране Чудес к краю палаты. Тракл уже было собирался взять ее между прутьями решетки, но отдернул руку.

- Оу, - произнес Пиллар. - Ты боишься даже прикоснуться к ней. Как разумно с твоей стороны, - усмехнулся он. - Будь уверенней, Томми. В книге Льюиса Кэрролла, в той части, где Алиса задумывается на счет своих галлюцинаций. Она подвергает сомнению свою вменяемость, и даже то, что она Алиса.

- Что?

- Во второй главе, “Бассейн Слез”, Алиса пытается решить пример, но у нее получаются странные результаты. Она делает это для того, чтобы убедиться, что не сошла с ума, - сказал Пиллар. - Алиса обнаруживает, что пока она находится в Стране Чудес, четырежды пять будет двенадцать, четырежды шесть - тринадцать, а четырежды семь…, - глаза Пиллара сверкают, глядя на Тракла

- Согласно этой необоснованной логике - четырнадцать, - сказав это, Тракл ощущает стыд, это было своеобразной расплатой за любопытство.

- Чудно, не правда ли? - Пиллар взмахнул рукой, словно заправский фокусник.

- Так это что-то вроде тупого кода, для помешанных на книжке? - Тракл ожидал чего-то большего. Ради всего святого, Профессор ведь был убийцей. Какой у него был интерес к детской книжке?

- “Тупой” — расистское и вышедшее из моды слово, - вскинул палец Пиллар. - Мы называем друг друга Чудесниками.

- Ты шутишь? Звучит так, будто ты веришь, что Алиса Уандер и есть та самая Алиса из книги, - фыркнул Тракл. - Твое безумие достигло зенита. Не думаю, что ты сможешь пойти на поправку.

- Безумство — образец для подражания, - Пиллар сделал долгую затяжку, кальян даже засвистел. - А теперь, пойди и приведи мне Алису, прежде чем я не передумал и снова не смылся.