Дом Алисы Уандер, Фолли Бридж 7, Оксфорд. Оставшееся время: 53 минуты.
— Поэтому вы так сильно меня презирали. — Я киваю на Лорину с Эдит. — Я никогда не была одной из вас.
Сказать по правде, я даже не помню той части, где стучусь в их дверь с ножом в руке. Но я помню подвал. Ужасный цирк в подвале.
— Мы не просто презираем тебя, Алиса. Мы тебя ненавидим, — говорит Лорина. — Ты похожа на небный зуд во рту, который свербит еще больше, когда дотрагиваешься до него языком.
— Даже когда тебя упрятали в лечебницу, ты по-прежнему сбегала оттуда и делала нашу жизнь невыносимой, — говорит Эдит, совершенно забывая, что я было всего лишь больным семилетним ребенком, а те издевательства в подвале…, по их вине, могли свести меня с ума.
— Как вам пришла в голову идея устроить цирк в подвале?
— Потому что ты рассказала нам о цирке в Стране Чудес, — говорит Лорина. — Или еще глупее: будто Чудесники оказались в реальном мире 19 века, и что люди посчитали их больными уродами, и отправили в цирки для увеселения публики.
— Ну, конечно, — вздыхаю я. — Так я и подала вам идею. Поэтому вы, взяв с них пример, решили устроить для меня цирк в подвале.
— И это было весело, Алиса, — говорит Эдит. — Когда издеваешься над кем-то в реальном мире, можно попасть в неприятности. Но издеваться над безумной девчонкой, вау, это выигрыш на миллион долларов.
— Потому что, чтобы ты ни рассказывала об этом, никто не поверит ненормальной девчонке, которая считает, будто она из Страны Чудес. — Эдит дала Лорине пять.
На ум мгновенно пришел Пиллар. Все его безумства, теории и то, как он жестоко обращался с людьми в этом мире. Прямо сейчас он бы предпочел задушить их обеих шлангом от кальяна. Быть может, я была слишком жестока к Пиллару. Быть может, те двенадцать убитых ничем не отличались от Лорины и Эдит. Хулиганы, которым необходимо было положить конец.
В то же самое время, я вспоминаю свое прошлое и думаю, что мне делать с Эдит и Лориной, когда понимаю, что снова опоздала. Почему я всегда теряю время попусту, оплакивая свое прошлое? Эдит натягивает перчатки и поднимает с пола бейсбольную биту, пока Лорина стреляет в меня зловещим взглядом.
— Как на счет еще раз сыграть в цирк? — говорит она.
— Что? — я морщусь, не в силах понять их тягу к злу.
— Давай же, Мэри Энн. — Эдит шлепает по бите своей пухлой ладошкой.
— Как ты только что назвала меня? — Я намеренно делаю шаг назад. Я собралась использовать Чепу Ху против них, когда Эдит застала меня врасплох сказанным.
— Мэри Энн. — Лорина высовывает язык и качает головой, словно задира дразнит ребенка на школьной площадке. — Мэри Энн.
— Почему вы называете меня Мэри Энн? — Я понимаю, что это одно из моих имен в книге Приключения Алисы в Стране Чудес, когда кролик по ошибке принимает меня за Мэри Энн в первой главе. Но почему они сейчас называет меня этим именем? Что это значит?
— Оу. — Эдит толкает меня битой в плечо. Лорина отталкивает. — Разве мы тебе не сказали?
Мои злобные приемные сестры подмигивают друг другу.
— В тот день, когда ты появилась у нашей двери с сверкающим ножом, в другой руке у тебя был горшок, — говорит Лорина, вынуждая сделать меня шаг назад, ближе к открытой клетке. — Горшок с тигровой лилией.
— Помнишь тот горшок, тронутая? — Эдит взмахивает битой в нескольких дюймах от кончика моего носа, — В горшке был кулон, по всей очевидности, твой.
— Он принадлежал некой Мэри Энн, — говорит Лорина. — Поэтому моя мама назвала тебя Мэри Энн, а ты не возражала. Лишь позже она узнала о твоей одержимости Алисой из Страны Чудес, поэтому стала называть тебя Алисой. Она подумала, в бумагах об удочерении оно будет смотреться лучше.
— И она дала тебе нашу фамилию, Уандер, — добавляет Эдит.
— Странно, как все совпало, не правда ли? Наша фамилия Уандер, а ты из Страны Чудес. — Казалось, эта часть нравилась ей больше всего.
— Значит, в Стране Чудес, я на самом деле была Мэри Энн? — бормочу я.
— Опять приехали, — говорит Лорина своей сестре.
— Помнишь, как ее заносило, когда она говорила сама с собой о Стране Чудес?
— Поэтому мы просто обязаны хоть разочек посмотреть на нее в клетке. — Эдит толкает меня сильнее, клетка оказывается прямо за моей спиной. — Давай же, Мэри Энн. Повесели нас еще раз.
Толчок Эдит что-то делает со мной. Что-то, чего мне так недоставало: я вспоминаю, как они мучили меня в подвале. Воспоминание еще даже хуже пытки в Мухоморне. Унижения. Друзья, которых они позвали, смеются надо мной. Худшее воспоминание, которое только может пережить человек. Но одна вещь поражает меня больше всего. В том воспоминании, я прячу что-то за спиной. Я не хочу, чтобы они это увидели. Я ощущаю это в своей ладони. Холодное. И маленькое.
— Пошла в клетку! — рычит Эдит.
Я закрываю глаза и не отвечаю ей. Закрытые глаза — занавес театра моей жизни, но они приоткрывают еще одно давно забытое воспоминание, когда мне было семь лет. Что я прятала за спиной, и почему это было так важно для меня? Я помню, что мне было плевать на боль. Меня беспокоила лишь та вещица, что я сжимала в руке. Что это было?
Потом я вспоминаю, что в углу комнаты стояли ведра. А рядом много чистящих средств. Что же я делала с этими ведрами? Рискуя своим драгоценным воспоминанием, я открываю глаза и вижу, что ведра по-прежнему стоят в углу. Вон же они!
Что-то подсказывает мне, что я спрятала ту сокровенную вещицу в одном из тех ведер. Что-то подсказывает мне, что этом вся суть. Я должна найти то, что осталось в ведре.
Эдит и Лорина бесятся, когда япротискиваюсь мимо них к ведрам. Я вытаскиваю их из угла и начинаю обыскивать их, не имея ни малейшего понятия, что именно я ищу, но я знаю, что непременно узнаю, как только увижу.
— Что? — говорит Лорина у меня за спиной. — Потеряла свои ведра, Мэри Энн?
— Мои ведра? — я оборачиваюсь. — Они мои? Они что-то для меня значат?
— Целый мир. — Эдит закатывает глаза.
— Что вы имеете в виду? — настаиваю я. — Почему они мои? — Я не могу признаться им, будто что-то спрятала внутри, потому что, я почему-то уверена, что они об этом даже не догадываются. Если бы мне удалось вспомнить получше. Если бы я только смогла!
— Вот. — Лорина кончиками пальцев держит метлу. — Фу. Держи. — Она отдает ее мне. Метла старая. Я не знаю, что именно она должна значить для меня.
— Что это? — я кричу, затем делаю шаг вперед и хватаю одной рукой Лорину за горло. — Скажи, что происходит. Что эти ведра для меня значат?
— Они были…., - Лорина задыхается, поэтому я поворачиваюсь к Эдит.
— Неким приспособлением, — говорит Эдит.
— Приспособлением для чего?
— Для уборки! — отвечает Эдит. — Отпусти мою сестру.
Я так и делаю. Я убираю руку, и Лорина падает на пол. Но мне все равно. Приспособлением для уборки?
— Да, Алиса. — Эдит смотрит на меня. — Ты была бездомной. Сумасшедшей. Ты думала, что ты из Страны Чудес. Ты рассказала нам о том дурацком цирке. И мы потешались над тобой, пока ты была ребенком. И угадай что, еще ты была служанкой!
Они обе снова смеются надо мной.
— Поэтому ты так любила свои ведра, мыло и метлы. — В голосе Лорины горечь, но она бросает мне вызов. — Вместе со своими чокнутыми книжками про Алису. Ты пришла к нам в этом платье, которое сейчас на тебе. Мама хотела, чтоб ты стала нашей сестрой, но мы потребовали, чтоб ты осталась в качестве нашей служанки, ведь нам было неизвестно, откуда ты взялась. Служанка, Мэри Энн.
По щекам бегут слезы, но я пытаюсь не обращать на них внимания. Потому что не могло же быть мое детство настолько отстойным. Мое существование, безумное или нет, должно было иметь причину. Благородную причину.
Я опускаюсь на колени и продолжаю искать ту вещицу в тех чертовых ведрах. Что это? Прошу, пусть я найду что-нибудь достойное. И вот оно, прямо передо мной. Я так и знала. Я знала, что мое существование в этом мире не напрасно.