Грибландия, Колумбия

Колумбийцы начинают смеяться. Несмотря на то, что я не могу разглядеть в темноте их лица, от их смеха вокруг меня трясутся грибы. Должно быть, я и в самом деле схожу с ума. Вот, правда, это похоже на острую боль в сердце в тот самый момент, когда понимаешь, что все кончено.

Какого черта я несу?

- С чего Вы взяли, что Палач захочет встречаться с Вами?

- У меня две причины верить, что он захочет повидаться со мной. - Слова Пиллара становятся невнятными из-за сигары во рту. - Кроме того, я знаю о Грибной Тропе.

Мужчины смеются громче.

- Думаешь, тебе под силу пройти по Грибной Тропе?

- Я бы хотел попытаться, - отвечает Пиллар. - В конце концов, что я, зря что ли взорвал свой самолет вместе с пилотом. У меня нет путей к отступлению, а потому и выбора у меня нет, кроме как попытаться ли умереть.

- Что еще за Грибная Тропа? - шепчу я ему на ухо.

- Что-то вроде паломничества. Дорога, по которой придется пройти мимо грибов, - шепчет Пиллар, не глядя на меня. - Мы должны согласиться, если хотим встретиться с Палачом.

- А почему его зовут Палачом?

- Он Чудесник, который раньше работал на Королеву. Помнишь ту сцену из книги про Алису, когда королева приказывает ему отрубить голову Чеширскому коту, а он спорит, что нельзя отрубить голову, которая исчезает?

- Ах, да, впрочем, ее немногие помнят, - говорю я. - Но меня он не слишком пугает.

- Как и большинство монстров, он превратился в настоящего зверя после Цирка, за исключением того, что теперь он работает на самого себя, и недолюбливает остальных Чудесников. А теперь заткнись и позволь мне договориться с этими безумцами.

- Для вас кое-что есть, - говорит один из мужчин. - Он посылает к вам человека, который пытался пройти по Грибной Тропе.

- Я думал, что большинство людей погибли из-за опасностей на тропе. Либо смерть от тропы, либо от рук Палача.

Люди снова гогочут.

- Ну, этот наелся грибов и свихнулся, так что мы оставили его себе на потеху.

Мы не отрываясь, смотрим на полуголого худого человека, который идет к нам, выпрямив спину. Он стар, тощ и дизориентирован.

- Почему он шатается? - спрашивает Пиллар.

- Он думает, что идет по канату. - Говорит мужчина, что стоит дальше всех. Мы ждем, когда же подойдет тот человек.

- Хорошая работа, - подыгрывает Пиллар. - Никогда не видел, чтобы кто-нибудь так ходил по канату.

- Я не по канату иду, - возражает оборванец. - Мне просто нужно идти очень аккуратно. Разве вы не видите, что я - бутылка молока?

Я едва сдерживаю смех. Пиллар толкает безумца на землю.

- Кажется, я разлил молоко. - Он поднимает взгляд на мужчин, стоящих поодаль. - Послушайте, нет у меня времени на ваши игры. Пустите меня на тропу, встретиться с Палачом. Я не упущу шанс.

Над Грибландией воцаряется тишина, слышен лишь шорох травы. К нам приближается один из людей. Медленно, он выпрямляется во весь рост. Весь в шрамах, уставший, мускулистый гигант с автоматом. Обычно, я бы разволновалась, но не знаю, что на меня нашло. Меня так и тянет рассмеяться.

Человек наставляет на Пиллара автомат.

- Я позволю вам пройти, - он говорит с иностранным акцентом. - Если назовешь пароль.

- Нет никакого пароля. - Пиллар делает к нему шаг.

- Конечно же, есть. - Мужчина прижимает дуло автомата к груди Пиллара. - Реши уравнение.

- Как в математике?

- Да, но не в глупое математическое уравнение. Уравнение Льюиса Кэрролла.

В этой самый момент полагается рассмеяться. Откуда эти люди с другого конца планеты знают о Льюисе Кэрролле? Нет, не так. Неужели этот человек собирается загадать нам один из ребусов Кэрролла?

- Немногим дозволено увидеть Палача. И им под силу ответить на этот вопрос, - говорит мужчина.

- Я слушаю. - Мы с Пилларом ждем загадку.

- С точки зрения математики Страны Чудес, что получится, если разделить буханку хлеба ножом?