Грибландия, Колумбия
Колумбийцы начинают смеяться. Несмотря на то, что я не могу разглядеть в темноте их лица, от их смеха вокруг меня трясутся грибы. Должно быть, я и в самом деле схожу с ума. Вот, правда, это похоже на острую боль в сердце в тот самый момент, когда понимаешь, что все кончено.
Какого черта я несу?
- С чего Вы взяли, что Палач захочет встречаться с Вами?
- У меня две причины верить, что он захочет повидаться со мной. - Слова Пиллара становятся невнятными из-за сигары во рту. - Кроме того, я знаю о Грибной Тропе.
Мужчины смеются громче.
- Думаешь, тебе под силу пройти по Грибной Тропе?
- Я бы хотел попытаться, - отвечает Пиллар. - В конце концов, что я, зря что ли взорвал свой самолет вместе с пилотом. У меня нет путей к отступлению, а потому и выбора у меня нет, кроме как попытаться ли умереть.
- Что еще за Грибная Тропа? - шепчу я ему на ухо.
- Что-то вроде паломничества. Дорога, по которой придется пройти мимо грибов, - шепчет Пиллар, не глядя на меня. - Мы должны согласиться, если хотим встретиться с Палачом.
- А почему его зовут Палачом?
- Он Чудесник, который раньше работал на Королеву. Помнишь ту сцену из книги про Алису, когда королева приказывает ему отрубить голову Чеширскому коту, а он спорит, что нельзя отрубить голову, которая исчезает?
- Ах, да, впрочем, ее немногие помнят, - говорю я. - Но меня он не слишком пугает.
- Как и большинство монстров, он превратился в настоящего зверя после Цирка, за исключением того, что теперь он работает на самого себя, и недолюбливает остальных Чудесников. А теперь заткнись и позволь мне договориться с этими безумцами.
- Для вас кое-что есть, - говорит один из мужчин. - Он посылает к вам человека, который пытался пройти по Грибной Тропе.
- Я думал, что большинство людей погибли из-за опасностей на тропе. Либо смерть от тропы, либо от рук Палача.
Люди снова гогочут.
- Ну, этот наелся грибов и свихнулся, так что мы оставили его себе на потеху.
Мы не отрываясь, смотрим на полуголого худого человека, который идет к нам, выпрямив спину. Он стар, тощ и дизориентирован.
- Почему он шатается? - спрашивает Пиллар.
- Он думает, что идет по канату. - Говорит мужчина, что стоит дальше всех. Мы ждем, когда же подойдет тот человек.
- Хорошая работа, - подыгрывает Пиллар. - Никогда не видел, чтобы кто-нибудь так ходил по канату.
- Я не по канату иду, - возражает оборванец. - Мне просто нужно идти очень аккуратно. Разве вы не видите, что я - бутылка молока?
Я едва сдерживаю смех. Пиллар толкает безумца на землю.
- Кажется, я разлил молоко. - Он поднимает взгляд на мужчин, стоящих поодаль. - Послушайте, нет у меня времени на ваши игры. Пустите меня на тропу, встретиться с Палачом. Я не упущу шанс.
Над Грибландией воцаряется тишина, слышен лишь шорох травы. К нам приближается один из людей. Медленно, он выпрямляется во весь рост. Весь в шрамах, уставший, мускулистый гигант с автоматом. Обычно, я бы разволновалась, но не знаю, что на меня нашло. Меня так и тянет рассмеяться.
Человек наставляет на Пиллара автомат.
- Я позволю вам пройти, - он говорит с иностранным акцентом. - Если назовешь пароль.
- Нет никакого пароля. - Пиллар делает к нему шаг.
- Конечно же, есть. - Мужчина прижимает дуло автомата к груди Пиллара. - Реши уравнение.
- Как в математике?
- Да, но не в глупое математическое уравнение. Уравнение Льюиса Кэрролла.
В этой самый момент полагается рассмеяться. Откуда эти люди с другого конца планеты знают о Льюисе Кэрролле? Нет, не так. Неужели этот человек собирается загадать нам один из ребусов Кэрролла?
- Немногим дозволено увидеть Палача. И им под силу ответить на этот вопрос, - говорит мужчина.
- Я слушаю. - Мы с Пилларом ждем загадку.
- С точки зрения математики Страны Чудес, что получится, если разделить буханку хлеба ножом?