Самолет Пиллара

Где-то неподалеку от грибного облака

Я просыпаюсь от удушающих волн кальянного дыма. Кашляя, я разгоняю завесу дыма и на ощупь прокладываю себе путь сквозь весь этот бред. В конце этого лабиринта я нахожу Пиллара, который сидит на своей излюбленной софе, затягиваясь и выдыхая кальянный дым.

- Я подумал, что лучше прихватить диванчик с собой, - говорит он. - Как прожить мужчине без любимого дивана?

Вместо того, чтоб кричать и рвать на голове волосы, я оглядываюсь, чтобы понять где я. Я была полной дурой, прикоснувшись к конверту. Судя по всему, я внутри самолета. Внезапно, мы попадаем в воздушную яму. Я хватаюсь за ближайшее кресло, но в итоге все равно падаю на диван рядом с Пилларом. Он не теряет равновесия.

- Никогда не понимал, во что можно врезаться в воздухе, - говорит он. - Хотя, мы ведь могли бы врезаться в гигантское грибное облако, как думаешь?

- Не смешно, - я усаживаюсь на диване поудобней, и теперь полет проходит куда спокойней.

- Хочешь увидеть то, что действительно не смешно? - Он включает телевизор. - У нас появился новый Монстр из Страны Чудес.

Я смотрю те же новости, что уже видела у Инклингов, только теперь все гораздо хуже. Люди не просто закашливаются кровавыми пузырями. Они начинают сходить с ума, пытаются набрасываться друг на друга.

- Кто на самом деле этот Монстр - Чудесник? - спрашиваю я. - Чешир?

- На случай, если ты не заметила, Чешир, главным образом, не может вселяться в Чудесников. - Пиллар откладывает кальян и отмахивается от дыма. - Но ты права.

- В смысле?

- Тот человек - Льюис Кэрролл.

- Быть этого не может. Льюис не монстр. Ведь именно он заточил всех чудовищ в Стране Чудес.

- Полагаю, он позабыл заточить себя самого. Или, как на счет того, что тогда в Там Тауэре он просто заставил тебя поверить в то, что он - не монстр? - Выражение лица Пиллара непроницаемо. Неужели он говорит правду? - Этот человек был чокнутым. С мигренями и раздвоением личности. Он был шизофреником. Левшой и глухим на правое ухо. Все случилось сразу после событий в Цирке. Он утратил связь с реальностью, в которой полагался лишь на наркотики, чтобы облегчить страдания больного разума.

- Не верю ни единому Вашему слову.

- Когда я был ребенком, я не верил, что когда-нибудь вырасту и состарюсь, - говорит он. - Я имею в виду, почему Господь так поступил со мной? Будучи малышом, я веселился никем незамеченный, делал что хочется.

Как обычно, я воздерживаюсь от комментариев.

- Значит, Льюис на самом деле принимал наркотики?

- Наркотики были легальны до середины 19 века. - Он достает кассетный плеер 80-х годов и запихивает внутрь кассету.

- Неужели? - Не могу понять как. Подобные вещи, да и тот же самый Цирк, заставляют меня смотреть на человечество с совершенно другой, новой точки зрения. Как наркотики могли быть реальными всего полтора века назад?

- По тем временам, в глазах общества, Льюис не делал ничего дурного. - Он нажимает на кнопку. Из потрепанного плеера раздаются звуки песни Jefferson Airplane - White Rabbit. Пиллар начинает пританцовывать. Его танец напоминает мне Бег по Кругу. - Множество писателей, включая Чарльза Диккенса, в то время принимали наркотики. Интересно, получились бы у них такие шедевры без всего этого.

Он подмигивает.

- Но за всеми гениями водятся грешки, так ведь? - Он показывает на свой кальян. - Кроме того, прочти книгу «Алиса в Стране Чудес». Она полна галлюцинаций и безумия. Быть может, парень был слегка навеселе, когда писал ее.

Я не в восторге от того, что он рассказывает мне о Льюисе, но сперва, мне нужно узнать больше.

- У Льюиса были проблемы, что с того? - Пиллар пожимает плечами. - Нам просто не нравиться говорить об этом, потому и продолжаем жить в своем маленьком ла-ла-лэнде.- Он раскидывает руки в стороны и машет ими, изображая полет птицы, кружась на месте. - Кажется, мои движения становятся элегантней.

- Я хочу знать все, что Вам известно о Льюисе. - Мне обидно, внезапно, я понимаю, как сильно я люблю Льюиса.

- Мир рушится, Алиса. - Он указывает на телевизор. - Ты только взгляни на эти взбешенные лица тут и там. Льюис Кэрролл сказал прессе, что через три дня миру придет конец, а потому, я полагаю, симптомы ухудшаться со скоростью ракеты. - Он вынимает огромные часы из заднего кармана и кладет мне на колени. - Часики тикают. Времени у нас не остается. Нам необходимо найти лекарство от чумы. Только послушай. Тик. Так.

Я отодвигаю от себя часы. Они даже не работают. 

- Значит за производством Червонных Кальянов от Корпорации Додо стоит Льюис Кэрролл? Я думала, это все Черные Шахматы.

- Это не так, - отвечает Пиллар. - И потому, это чертовски озадачивает. - Пиллар возиться с чем-то за диваном. - Но мы в минутах..., вернее, в секундах от того, чтобы это выяснить. - Он вытаскивает два парашюта, и один бросает мне, можно подумать, будто я в них разбираюсь. - Надеюсь, ты знаешь, как пользоваться парашютом, потому что самолет вот-вот взорвется..

- Что?

- Надень его, Алиса и приготовься к полету. Это не слишком отличается от полета в кроличью нору. - Он надевает парашют и смотрит на карманные часы. - У нас осталось всего..., секунд тридцать, прежде чем самолет взорвется.