«Мир – наш ответ» – так называется сборник поэтических произведений, вышедший несколько лет назад в Англии. Творчество автора этой книги, одного из организаторов Английского объединения писателей в защиту мира – Джека Линдсея, чрезвычайно разнообразно. Он не только поэт, но и автор многих повестей и романов. Большой знаток древних языков и культуры, Джек Линдсей известен также как переводчик стихов ряда представителей литературы Греции и Рима и западно-европейских авторов, писавших на средневековой латыни.

Наряду с этим, Линдсей опубликовал ряд исторических исследований, а также трудов по истории и теории литературы.

Литературная и научная работа Джека Линдсея неразрывно связана с его общественно-политической деятельностью. Чем бы он ни занимался, Линдсей является страстным борцом за мир и взаимопонимание между народами, подлинным патриотом своей родины, другом трудящихся всех стран, другом нашей страны.

О какой бы эпохе ни писал Линдсей, симпатии его всегда на стороне тех героев, которые ратовали за свободу и мир, за счастье и дружбу народов. На русском языке был издан его роман «Адам нового мира». В центре этого романа – образ великого итальянского ученого, передового мыслителя Джордано Бруно, злодейски умерщвленного католическими церковниками.

Обращаясь к прошлому Англии, Линдсей рисует картины революционного движения ее народа, вписавшего немало славных страниц в историю родной страны и всего мира. Так, его роман «1649» посвящен английской буржуазной революции XVII века, с которой теперь начинают изучение новой истории. Роман «Люди 48-го года» посвящен другому незабываемому периоду, когда в ряде стран Западной Европы высоко вздымалось пламя революции, а в Англии происходил новый подъем чартизма, этого первого действительно массового революционного движения рабочего класса.

Верный и испытанный друг советской страны, Линдсей не раз бывал нашим гостем. Он участвовал в пушкинских торжествах 1949 года, присутствовал и выступал на 2-м Всесоюзном съезде советских писателей в конце 1954 года. Свои впечатления от поездки в Советский Союз в 1949 году Линдсей изложил в книге путевых очерков «Мир будущего». С восхищением отзывается он в этой книге о советских людях и их великих достижениях, неустанно подчеркивает, какое огромное значение для всех народов имеет строительство коммунизма в нашей стране, борьба Советского Союза за мир во всем мире.

В своей речи на 2-м съезде советских писателей Линдсей говорил о том, как много дает опыт советской литературы передовым писателям капиталистических стран. Влияние советской литературы благотворно сказывается и на творчестве самого Линдсея. Это влияние, конечно, сыграло немалую роль в тех важных сдвигах, которые произошли в его творчестве за последние годы. Не порывая с исторической темой, Линдсей всё чаще изображает теперь в своих романах современную действительность, современную Англию. Положительные герои его романов «Весна, которую предали»[25], «Прилив» и «Час выбора» – это простые люди сегодняшней Англии, которые ведут трудную, но благородную борьбу за лучшую жизнь для себя и своих детей, за мир между народами.

По примеру советских писателей, Линдсей повседневно общается со своими героями, чутко прислушивается к мнениям и советам рядовых тружеников.

Произведения Линдсея как на современные, так и на исторические темы проникнуты любовью и уважением к людям труда и науки, к борцам за свободу. Они проникнуты горячей верой в победу народов над всеми видами угнетения.

Вера в конечную победу правого дела не покидает героев произведений Линдсея даже и тогда, когда им приходится испытать горечь поражения. Это относится и к героям двух исторических повестей, которые он написал для детей. Первая из них – «Беглецы» – повествует о далеких временах древнего Рима, историю и язык которого так хорошо изучил Линдсей.

Повесть «Беглецы» построена на материале исторического характера (I век до нашей эры). В ней рассказывается о побеге двух подростков рабов от своего господина, римского рабовладельца. Толчком к побегу мальчиков явились дошедшие до них отзвуки грандиозного восстания рабов во главе со Спартаком.

Это восстание, охватившее всю Италию, продолжалось три года – с 74 по 71 год до н. э. Вождь его – Спартак – родом из Фракии, был умен, образован и отличался необыкновенной физической силой.

Во время одной из войн Спартак попал в плен к римлянам и, подобно другим военнопленным, стал рабом. Его послали в школу гладиаторов – так назывались люди, которые должны были драться и убивать друг друга на потеху свободным римлянам. Но Спартак не захотел умирать на потеху врагам. Он уговорил своих товарищей бежать из школы гладиаторов и поднять восстание против римских рабовладельцев.

Вначале повстанцев было всего 78 человек. Но к ним стали массами присоединяться другие рабы, не желавшие больше терпеть жестокий гнет и произвол рабовладельцев (в древнем Риме хозяин мог совершенно безнаказанно • подвергнуть раба пытке или даже убить его). В армию рабов вступило также множество свободных римских крестьян, которых разорили богатые рабовладельцы. В момент наивысшего подъема восстания численность этой армии достигала 100-120 тысяч человек.

Спартак много раз громил на полях сражений римские войска, считавшиеся непобедимыми. Но в его армии не было необходимого для победы внутреннего единства и сплоченности. Большая часть рабов стремилась уйти из Италии в родные края. Другая часть рабов и крестьяне Италии хотели оставаться в этой стране и продолжать войну с рабовладельцами. Мобилизовав все силы, римскому государству удалось подавить восстание. Сам Спартак погиб смертью героя, с оружием в руках.

Несмотря на поражение, восстание не было напрасным. Борьба рабов под руководством Спартака нанесла жестокий удар рабовладельческой системе. Имя Спартака вдохновляло и вдохновляет трудящихся всех стран в их борьбе против поработителей.

«Спартак, – говорит Карл Маркс, – является самым великолепным парнем во всей античной истории. Крупный полководец, благородный характер, истинный представитель древнего пролетариата» (XXIII, 15).

Герои повести «Беглецы» стремятся добраться до войска Спартака, до его лагеря, для них это первый этап в достижении главной цели – возвращения на родину. Как это сделать, они реально себе не представляют, но уверены, что Спартак им поможет. Руководимые этой уверенностью, мальчики удачно совершают побег, мужественно преодолевают трудности, опасности, испытания. Наконец, они попадают в один из отрядов уже разбитого спартаковского войска, принимают деятельное участие в общей судьбе отряда. Последующие их приключения разделяет и начальник отряда, с которым у мальчиков завязывается крепкая дружба. В конечном счете трое друзей достигают своей цели.

Повесть не только занимательна, но имеет и познавательное значение. Она знакомит молодого читателя с отдельными историческими фактами, с жизнью трудового населения римской провинции, сообщает ряд полезных сведений.

Русский перевод повести с разрешения автора дается с небольшими сокращениями. Объяснения некоторых латинских слов и географических названий, встречающихся в повести «Беглецы», читатель найдет в примечаниях.

Действие второй повести – «Восстание на золотых приисках» – происходит сто лет назад в Австралии.

Джек Линдсей отлично знает людей, природу и историю Австралии. Он сам происходит из этой страны. Линдсей родился в 1900 году в Мельбурне – главном городе штата Виктория, на территории которого живут герои его повести. В Австралии прошли детство и юность писателя, здесь он вступил на путь литературной деятельности, здесь стал участником освободительной борьбы трудящихся.

Повесть «Восстание на золотых приисках» рассказывает о действительных событиях австралийской истории 50-х годов прошлого века. Эти события надо рассматривать в связи с предшествующей историей Австралии и других стран.

Коренное население Австралии, жившее в полном отрыве от других частей света, отстало в своем развитии от передовых народов. Тем не менее, и оно создало свою самобытную культуру. Некоторые достижения этой культуры долго оставались непонятными европейцам. Одно из таких достижений – удивительное метательное орудие бумеранг, которое, если не попадает в цель, обязательно возвращается в то место, откуда было брошено.

Как и все люди первобытного общества, коренные австралийцы отличались физической закалкой и выносливостью, были честны, искренни, благородны, гостеприимны. Такими и изображает их Джек Линдсей. Однако люди первобытного общества, как и само это общество, имели свои недостатки. Живя отдельными племенами, они, например, часто враждовали и даже воевали между собой. Правда, эти войны не были особенно кровопролитными и опустошительными, но всё же они вызывали к жизни различные жестокие обычаи.

Вражда и войны между коренными жителями Австралии усилились до невиданных прежде размеров, когда в XVIII веке на этом материке появились английские колонизаторы. Так как свободолюбивых австралийцев невозможно было обратить в рабство, колонизаторы принялись истреблять их самым безжалостным образом. Захватывая земли коренных австралийцев, колонизаторы постепенно оттесняли уцелевших жителей в бесплодные пустыни, где остатки этого народа прозябают и поныне.

Чтобы облегчить себе истребление коренных австралийцев и грабеж их земель, колонизаторы ловко использовали межплеменную рознь. Они натравливали одних австралийцев на других, разжигали войны между ними. Эти войны и зверства колонизаторов способствовали тому, что древние обычаи не только не отмирали, а, наоборот, становились более жестокими.

Вот почему в повести Линдсея честный, благородный австралиец отрубает голову убитому «врагу», который, со своей стороны, пытался его прикончить. Выгоды от этого он никакой не получил и получить не мог, зато невольно оказал услугу колонизаторам: одним австралийцем стало меньше!

На землях, отнятых у коренного населения Австралии и соседней Тасмании (тасманийцы были истреблены до последнего человека), английские чиновники и помещики сначала широко применяли рабский труд. Рабами становились английские и ирландские ссыльные, которых власти раздавали помещикам. Нужно сказать, что среди каторжан и ссыльных, которые попадали в Австралию и Тасманию (последнюю называли тогда «Ван-Дименовой землей»), настоящих преступников было немного. Таким преступникам власти, как показано в повести Линдсея, даже покровительствовали, ища в них опору против массы ссыльных. А масса эта состояла из людей, виновных только в том, что они были голодны и бедны или пытались отстаивать свое право на землю и свободу.

К 1840 году ссылка в Австралию была, в основном, прекращена. Это было вызвано главным образом борьбой против нее мелких крестьян-фермеров и рабочих. Кроме того, овцеводство, игравшее всё большую роль в народном хозяйстве страны, не могло развиваться на основе принудительного труда.

Однако, отказавшись от рабского труда, крупные помещики-скваттеры не собирались, конечно, сделать Австралию свободной. Они распоряжались в этой стране, как в своей вотчине, захватывали все пригодные для обработки земли, не давая развиваться крестьянскому хозяйству, нещадно эксплуатировали завербованных в Англии батраков.

В начале 50-х годов XIX века в Австралии было найдено золото. Со всего света туда хлынул поток старателей. Уже к 1853 году в Балларате и других поселках, возникших на реке Яррови, насчитывалось 30 000 жителей. Обогащались из них, конечно, только одиночки, а остальные едва сводили концы с концами, а то и вовсе бедствовали. Среди них было немало людей с революционным прошлым – участников революций 1848 года во Франции и в Германии, английских чартистов, борцов за независимость Ирландии и Италии.

Скваттеры и зависимые от них власти со страхом и ненавистью отнеслись к этим пришельцам. Старатели подвергались несправедливому налоговому обложению и всяческим притеснениям. А если они пробовали протестовать, полиция открывала по ним огонь. Для этого нужно было только прочесть предварительно вслух так называемый «Закон о мятежах».

Соответствует данным исторической науки и ход борьбы старателей, как он изложен в повести Линдсея. Выведенные в книге руководители восстания ирландец Лейлор и итальянец Рафаэлло – исторические лица.

Главный герой повести – Дик Престон – лицо вымышленное. Известно, однако, что разгром гостиницы, принадлежавшей преступнику Бентли, начался с того, что мальчик, бывший в толпе старателей, стал бросать камни в это здание. С другой стороны, приключения Дика после бегства из Балларата во многом напоминают приключения самого Лейлора, который вслед за поражением восстания долго скрывался от властей. Автор правильно отобразил в своей повести причины поражения балларатского восстания в ноябре-декабре 1854 года. Восставшим не хватало организованности, дисциплины. Именно этим объясняется, что каратели смогли захватить их лагерь врасплох, в то время как большинство повстанцев, разошедшихся по домам, мирно спало.

Известное значение имело и то, что врагам трудящихся Австралии удавалось вносить рознь в их ряды, играя на расовых предрассудках.

В районе, охваченном восстанием, проживало много китайцев. Английские и австралийские судовладельцы наживали бешеные деньги, доставляя из Китая в Австралию бедняков, которые отдавали им последние гроши. Этим беднякам сулили в Австралии золотые горы, а на самом деле разрешали лишь копаться в заброшенных выработках да гнуть спину на богачей. Используя китайцев как полударовую рабочую силу, хозяева Австралии одновременно восстанавливали против них местных рабочих и старателей. Они уверяли последних, будто во всех их бедах виноваты китайцы, которые, дескать, приехали отбивать у них хлеб. Лживая пропаганда богачей имела некоторый успех. Обманутые ими австралийские рабочие и старатели с недоверием относились к китайцам. Вот почему китайцы не приняли участия в балларатском восстании.

Помимо китайцев, своеобразным «громоотводом» для хозяев Австралии служило и коренное ее население. Грабя и истребляя коренных жителей, колонизаторы в то же время зачисляли некоторых из них в ряды полиции. Это нужно было им не только для того, чтобы легче справляться с сопротивлением коренных австралийцев, но и для того, чтобы отводить от себя гнев трудящихся европейского происхождения. При этом они пускались на всякие провокации. В повести Линдсея власти оставляют арестованных старателей на палящем зное, под охраной полицейских из коренных жителей. И мы видим, что многие старатели, забывая, кто их истинный враг, негодуют на этих полицейских не за то, что они служат врагу, а за то, что у них черная кожа.

Неудача восстания и зверская расправа над повстанцами не означали, что властям удалось подавить освободительное движение. Как показано в книге Линдсея, весь трудовой народ Австралии выражал сочувствие его участникам. Каждую минуту могло вспыхнуть новое восстание. Ввязываться же в серьезную войну в далекой Австралии правители Англии опасались, между прочим, и потому, что героическая оборона Севастополя сковала основные силы британской армии и флота.

Австралийских борцов за свободу поддержали передовые люди всех стран. В марте 1855 года Карл Маркс опубликовал статью, в которой рассказал правду о событиях в Балларате. Вместе с тем Маркс указал, что, хотя восстание в Балларате подавлено, революционное движение в Виктории может быть прекращено только путем значительных уступок (X, 329).

И действительно, вскоре английским правителям и австралийским властям пришлось пойти на такие уступки. Ненавистные старателям лицензии были отменены, вокруг золотых приисков началась продажа земли небольшими участками, чего раньше не допускали скваттеры. И, наконец, в Виктории было введено всеобщее избирательное право для мужчин.

. Трудящиеся Австралии не забыли уроков событий 1854-1855 годов, образы героев Балларата вдохновляют их на борьбу за демократические права, против втягивания Австралии в подготовку новой мировой войны.

Несколько лет назад в Лондоне вышла книга австралийской писательницы Теннант: «Австралия; ее история». Вспоминая о балларатских повстанцах, писательница замечает: «Их синее звездное знамя всегда служит источником вдохновения для рабочих ораторов Австралии».

В. Голант

Примечания

1

Б р у н д и з и й (современ. Бриндизи) – торговый порт на Адриатическом море. Основанием этого порта римляне уничтожили значение греческой колонии Тарента (современ. Таранто) как центра торговых связей Италии с Востоком. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

2

Fugitivus – беглый (лат.) (Прим. перев.)

(‹‹ back)

3

С а м н и у м (Самний) – горная область, занимавшая среднюю часть древней Италии, населенная племенами самнитов. Эти племена окончательно подпали под власть римлян в начале III века до н. э. Уже в I веке до н. э., незадолго до описываемых событий, самниты после восстания почти полностью были истреблены войсками римлян. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

4

Аппиева дорога – военная дорога от Рима до Капуи, построенная в 312 году до н. э. Аппием Клавдием. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

5

Ликторы – почетная стража должностного лица в Риме, всегда его сопровождавшая. Знаками ликторов были фасции – связки прутьев с вложенным в середину топором. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

6

Центурион – в римском войске командир центурии («сотни»). (Прим. перев.)

(‹‹ back)

7

Виноградная лоза – эмблема власти в руках центуриона и вместе с тем орудие телесного наказания провинившихся солдат. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

8

Каперство – действия вооруженных частновладельческих судов воюющих государств, нападавших на неприятельские и нейтральные торговые суда; по существу это морской разбой, но формально узаконенный в те времена (Прим. перев.)

(‹‹ back)

9

Абордаж – способ ведения решительного боя на море в эпоху гребного и парусного флотов, состоявший в том, что корабли сцеплялись бортами, после чего исход боя решался рукопашной схваткой. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

10

Ют – надстройка на корме, самая верхняя задняя палуба. (Прим перев.)

(‹‹ back)

11

М а в р ы – в данном случае жители Мавритании, древнего государства в Северной Африке, находившегося во II-I веках до нашей эры на стадии разложения родового строя. Мавритания рано подверглась римскому влиянию и колонизации. Однако, вследствие начавшегося в стране восстания, покорение ее римлянами было завершено лишь в 45 году нашей эры (Прим. перев.)

(‹‹ back)

12

Геркулесовы столпы – древнее название Гибралтарского пролива. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

13

Г а д е с – приморский торговый город в древней Испании (ныне Кадис). В III веке до н. э. Гадесом овладели римляне, которые вывозили оттуда рабов и сельскохозяйственные продукты. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

14

Арморика – приморская часть Западной Галлии; раннее название Бретани. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

15

Массилия – нынешний Марсель на юге Франции. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

16

То есть через три часа после восхода солнца, так как римляне считали день от восхода до захода солнца. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

17

Гора Великанов – теперь гора св. Михаила в Корнуэльсе. (Прим. авт.)

(‹‹ back)

18

Острова Силли – расположены у полуострова Корнуэльса, геологически это продолжение полуострова. (Прим. перев.)

(‹‹ back)

19

Варган – музыкальный инструмент типа губной гармоники.

(‹‹ back)

20

Франции.

(‹‹ back)

21

Граф Де Моретон де Шабрийон.

(‹‹ back)

22

Немедленно. Графа Де Моретона де Шабрийона.

(‹‹ back)

23

Графа Де Моретона де Шабрийона. (С франц. – прим. перев.)

(‹‹ back)

24

О небо! (С нем.- прим. перев.)

(‹‹ back)

25

Есть русский перевод.

(‹‹ back)

FB2 document info

Document ID: c8bd709d-79d9-4645-bb71-037a1e6364f3

Document version: 1

Document creation date: 13 November 2013

Created using: FictionBook Editor Release 2.6.6 software

OCR Source: Simon de Monfor Document authors :

Simon de Monfor Document history:

1.0 – создание файла

About

This file was generated by Lord KiRon's FB2EPUB converter version 1.1.5.0.

(This book might contain copyrighted material, author of the converter bears no responsibility for it's usage)

Этот файл создан при помощи конвертера FB2EPUB версии 1.1.5.0 написанного Lord KiRon.

(Эта книга может содержать материал который защищен авторским правом, автор конвертера не несет ответственности за его использование)

http://www.fb2epub.net

https://code.google.com/p/fb2epub/