На следующее утро он забрал меня рано и мы сразу поехали в порт. По дороге туда он расспрашивал меня обо всём, начиная о моих планах о колледже, кончая моими любимыми песнями. Когда я призналась ему в том, какой хороший средний бал оценок у меня был и что я подала заявление на несколько курсов, нужных, для того, чтобы поступить в медицинский, он не смеялся надо мной. Я хотела стать врачом — с моими способностями это напрашивалось само собой. Я спросила его, почему он и Лотти ходили в школу, в то время, как Габриель выступал в качестве их опекуна.

— Таким образом мы можем лучше интегрироваться в общество. Габриель отказывается ходить ещё раз в школу. А с ним, в качестве опекуна, люди не задают вопросов о наших родителях.

— А как так получилось, что Блеквелл Фолс назвали в вашу честь?

— После войны никто из нас не хотел возвращаться в Англию. Вместо этого, мы, в поисках нового начала, приехали сюда. Когда мы прибыли, здесь не было ничего кроме деревьев и бесконечных пляжей. Нам понравилось, как здесь было спокойно и уединённо. Чтобы занять себя, Габриель открыл мельницу и отовсюду начали стекаться люди, чтобы работать на нас. Не успели мы оглянуться, как оказались небольшим городком, а Габриель стал мэром. Его портрет между прочем должен висеть в мэрии.

— Из твоего рта это звучит так просто. — Он улыбнулся.

— Нет. Но деньги могут сдвинуть горы, а у нас денег куры не клюют. — Я сухо улыбнулась. Это я уже и сама поняла.

— Разве никто не замечает, что вы не стареете?

Ашер вздохнул.

— Прежде чем появляются проблемы, мы переезжаем. — Люси сказала, что эти Блеквеллы самые новые наследники.

— Как часто вы уже возвращались?

— Пару раз. Между визитами нам нужно пропустить несколько десятилетий. Таким образом мы можем вернуться в качестве давно пропавших кузенов, братьев, сыновей и так далее последних Блеквеллов. При каждом отъезде мы завещаем дом снова самим себе.

Было не просто представить себе жизнь Блеквеллов.

— Что особенного в этом месте, что вас снова и снова побуждает возвращаться сюда?

— Прежде всего это было убежище. Где мы могли забыть прошлое и понять то, кем стали. Потом оно стало нашим домом. По крайней мере одним из нескольких. — Он улыбнулся мне и это растрогало меня. — А теперь есть ты.

Прежде чем я смогла ответить, он направил Ауди к очереди машин, ожидающийх того, чтобы их переправили на Купер Исланд. Я не особо много знала об этом острове, кроме того, что там были солончаки и ещё один из известных маяков Мэна. Во время ожидания он снова перевёл разговор на меня и осведомился о моих любимых книгах.

— Анатомия Грея. Это очевидно. — Я заметила его сомневающееся выражение лица и рассмеялась. Да, в принципе это книга была скучной. — Нет правда! Для того, чтобы я могла исцелять травмы, я должна сначала представить их себе. Без этой книги я была бы в затруднительном положение.

Очарованно Ашер повернулся ко мне.

— Тебе нужно представлять травмы, чтобы исцелить их?

— Да. А как это делают другие целительницы?

— Я не уверен. До тебя меня это не особо интересовало, чтобы спрашивать.

Я немного поёрзала на моём сиденье. Было хорошо знать, что его интерес ко мне был таким же большим, как мой к нему.

— С твоим отцом что, что-то не так?

— Почему ты так думаешь?

— Вчера вечером у меня было такое ощущение, что ты исцелила его.

— У него какая-то болезнь сердца. Хотя и кажется, будто она не доставляет ему никаких проблем, но возвращается снова и снова. Откровенно говоря меня это беспокоит. Чего-то подобного я ещё не встречала.

Ашер молчал. В конце концов нам позволили заехать на паром. Как только мы припарковались, мы вышли из машины и направились на пассажирскую палубу. Двигатели громыхая включились, паром отъехал и оставил позади Блеквелл Фоллс.

Я последовала за ним к носовой части покинутой, образовывающей букву U, палубе с зелёными перилами, которая напоминала язык змеи. В то время, как он объяснял мне, что палубу прозвали «Двухрожковой вилкой», ледяной ветер чуть не сносил меня.

— Ашер, ты знаешь собственно, что больше не выходишь у меня из головы? — Его смех прозвучал свободнее, чем обычно.

— Это прозвучало как начало довольно паршивого флирта. Теперь ты расскажешь мне, что я на самом деле должен быть уставшим, потому что всю ночь околачивался в твоих снах?

Он с небрежным изяществом облокотился о перила, а ветер растрепал его длинные волосы, превратив их в прелестный хаос из шоколадного цвета локонов. Было несправедливо то, что он в такую погоду мог выглядеть так пленительно-сексуально, в то время как я имела большое сходство с ватной палочкой — длинная и худая, с кучей локонов, которые закручивались на ветру.

Ашер залез в карман своего пальто, вытащил бейсбольную кепку, помахал ей в моём направление и ухмыляясь протянул мне. Я взяла её, ударив его при этом локтем, одела и заправила под неё волосы.

— Продолжай в том же духе, приятель. Потихоньку я уже раздумываю над тем, как столкнуть тебя через ограду.

Он только рассмеялся и потянул за козырёк кепки.

— Я не виноват, красавица. Кажется ты сегодня не возвела ни одного уличного препятствия!

Удивлённо я поняла, что он был прав. Всё утро я оставляла мою защитную стену внизу.

Он поморщился.

— Не нужно было мне открывать рта. Теперь ты точно закроешься, не так ли?

Я долго его разглядывала, прежде чем покачать головой. Настало время хотя бы раз рискнуть, и если застенчивый, тёплый блеск в его глазах заставлял летать в моём животе бабочек, то это того стоило. Кроме того, со своим чтением мыслей, он ведь мог возможно предотвратить опасности.

— Ты с этим справляешься? — спросила я. — Кажется тебя больше не беспокоит, когда мы касаемся друг друга.

Он удивлённо посмотрел на меня, как будто заметил только сейчас, что его собственные защитные стены тоже опущены.

— Знаешь, ты права. У меня всё утро не было никакой боли. Может быть я постепенно привыкаю к тебе.

На это я могла лишь надеяться. Я хотела, чтобы он, когда мы прикасались друг к другу, испытывал больше, чем только боль. Полчаса спустя паром припарковался в маленькой гавани Купер Исланда. На суше, лишь в три мили шириной, было мало жителей, но к каменным утёсам прилипли несколько дач.

Ашер съехал с корабля и спустя несколько минут мы припарковались возле крошечного кафе, единственного на много миль вокруг. Он указал головой на него и посмотрел на меня с нетерпением и выжидательно.

— Это твой сюрприз? — Захудалый ресторан видел уже дин и получше. Выцветшие белое здание срочно нуждалось в новой покраске. Лучше было бы вообще сразу снести его, такое перекошенное, как оно там стояло.

Ашер усмехнулся, увидев мои явные сомнения и покачал головой.

— Я знаю, выглядит не ахти. Внутри тебя ожидает первый сюрприз.

— Первый сюрприз? Будет не один? — Сюрпризов в моей жизни было не много, и большинство из них не хорошие. — Ты ведь понимаешь, что это не мой день рождения?

— Что-то мне говорит, что ты была обделена, что касается подарков. Надеюсь, ты голодна. Давай, пошли. — Мы зашли внутрь. Пожилой мужчина стоял за стойкой и к моему удивлению все четыре столика были заняты. Невероятный запах специй и… сыра… наполнял воздух.

Ашер ждал того, что я пойму, из чего состоял сюрприз, но до меня не доходило, пока я не обнаружила вывеску над прилавком, на которой шеф повар хвастался, что у них «лучшие в мире макароны с сыром». Когда я рассмеялась, он широко улыбнулся.

— Всерьёз? Лучшие в мире?

— Это можно выяснить лишь попробовав их! — Ашер заказал одну порцию прославленной пасты на вынос и мы вернулись к машине. Когда я хотела забрать у него пакет, он поднял руку вверх, так что я не могла дотянуться до него. — Терпение, сударыня! Сначала тебя ожидает ещё один сюрприз!

Он уезжал от порта, в другую строну острова, которая была повёрнута к открытому океану. Мы добрались до небольшого коттеджа и Ашер выключил мотор. Он протянул руку под моё сиденье и вытащил закрытую коробку.

— Что это такое?

— Второй сюрприз. Не подглядывай! — Я последовала за ним в домик, который был величиной может всего в 40 квадратных метров. В нём была гостиная совмещённая с кухней, из которой двери вели в ванную и спальню. В маленькой комнатке было место всего для нескольких предметов мебели.

— Что это за дом, Ашер?

— Он мой, — сказал он с простым удовлетворением.

— Чувствуй себя как дома?

— Я построил его давно, чтобы у меня было место, где бы я мог побыть один.

Хотя он этого и не сказал, но я знала, что была первым человеком, которого он привёз сюда. Он поставил коробку на кухонный стол и разжёг в старомодной печи огонь. Я расхаживала по комнате и чувствовала при этом на себе его взгляд. Телевизора не было, но стены окружали полочки с книгами.

Я провела рукой вдоль спинки мягкого дивана, пока не дошла до журнального столика с чёрно-белой фотографией, изображающей Лотти с её типичной причёской каре, красными губами и в висячем платье. Фотография должно быть была снята в буйных двадцатых.

Я посмотрела на Ашера.

— Он мне нравиться. — Он заметно расслабился и улыбнулся.

— Я рад. — Он начал распаковывать коробку и извлёк из неё эспрессо машинку, молоко, какао и пачку кофе в зёрнах.

— Ты сделаешь мне мокко? — Я потеряла дар речи. Он скрестил руки на груди.

— Не просто какой-то мокко. Эту специальную смесь кофе я выписал из Италии. Это будет лучший мокко твоей жизни!

При мысли, что он будет работать с эспрессо машиной как искусный бариста из бара в моём районе, я захихикала.

Как будто он был разочарован, он поднял брови вверх.

— Твоя насмешка причиняет мне боль. Я разрываюсь на части, не вычеркнуть ли меня из списка твой второй сюрприз.

Когда я подошла к нему, его глаза сверкали от смеха. Их выражение изменилось, когда я уступила импульсу, который чувствовала с самой первой встречи и провела пальцами по шраму, проходящему через его бровь.

Его гладкая кожа согревала меня там, где мы касались друг друга, и бабочки, которых я боялась, начали трепетать в моём животе. Он наблюдал за мной, затаив дыхание и моргнул, когда я встала на цыпочки, чтобы поцеловать его шрам.

Он обвил меня своими сильными руками, удерживая на цыпочках, так что я не могла отступить. Его глаза сверкнули, и между нами засветились зелёные искры. Потом он наклонился ко мне вперёд и его дыхание коснулось моих губ.

За ним потрескивал огонь и я чувствовала себя так, как будто напряжённо кого-то исцеляла. Ашер отпустил меня, он выглядел обессиленным. Стоя снова на твёрдых ногах, я больше, чем когда-либо чувствовала себя выведенной из равновесия.

* * *

Ашеру понравилась паста. Видимо он считал меня сумасшедшей из-за того, что я относила макароны с сыром к моим любимым блюдам, но всё забрал назад, когда я в первый раз сунула в рот полную вилку, касаясь при этом пальцами его руки.

Было сложно сказать, кто из нас двоих наслаждался ими больше, но мы оба согласились, что кафе заслуживало титула лучших в мире макарон. Мокко однако он не смог оценить по достоинству, и я посмеиваясь, назвала его слабаком.

После импровизированного пикника в гостиной, он мыл посуду, а я вытирала. Снова и снова наши бёдра прикасались друг к другу. Своими мыльными пальцами он ущипнул меня за нос.

— Кофеиновая наркоманка.

Мои губы дёрнулись и я увернулась.

— Знаешь, ты испортил меня в отношении всех будущих сюрпризов. Я не думаю, что кто-то сможет когда-либо затмить этот день. Лучшие в мире макароны и домашнее мокко — действительно впечатляет, Блеквелл!

— День ещё не закончился, Омалли. У меня есть ещё кое-что в рукаве. — Последний сюрприз оказался прогулкой к маяку, на носу острова.

Радостная дрожь пробежала у меня по спине, когда я вышла на смотровую площадку и посмотрела вниз на океан, который разбивался о скалы под нами.

— Ашер, тебе нужно это увидеть! — прошептала я. Он не подошёл и когда я повернулась к нему, то обнаружила его на порядочном расстояние от перил, окружающих платформу. — Ашер?

Он страдальчески улыбнулся.

— Я ненавижу высоту, разве я не упоминал уже об этом? — Он указал на свою бровь, а потом засунул обе руки в карманы пальто. Я облокотилась с ним на перила, а он скривился. — Это обязательно делать?

— Это абсолютно безопасно. Здесь ничего не случится. — Я развернулась и наклонилась вперёд, чтобы насладиться видом. Внезапно меня схватили две большие руки за бёдра и оттянув назад подальше, прижали прямо к груди Ашера.

Он обнял меня, чтобы я успокоилась. Хотя мне нигде не хотелось находиться больше, чем в этих приятных объятиях. Его подбородок покоился на моей голове. Дул холодный ветер, но его тело защищало меня.

— Ты права, отсюда вид намного лучше. — Когда он заговорил, я почувствовала его губы в своих волосах. — Мне жаль, но когда ты наклонилась через перила, моё сердце чуть не остановилось.

— Ты откуда-то упал? И при этом заработал себе шрам?

— Хм. Сразу после войны. — Он медлил, а я размышляла над тем, как он мог возможно получить ранение.

— Я думала, защитники — не учитывая наших особенных обстоятельств — непобедимы.

— Нет. Не непобедимы. Мы можем быть ранены и даже умереть, но для этого требуются довольно большие усилия.

Его голос звучал задумчиво и я нахмурилась.

— Это звучит так, как будто ты пытался сделать это.

Когда он продолжил молчать, я повернулась в его объятиях к нему. Его выражение лица было непроницаемым.

— Ашер, что случилось?

Он убрал непослушный локон мне за ухо.

— Это было уже так давно, Реми. — Окончательность в его тоне была так ясна, он не хотел говорить об этом и это причинило мне боль больше, чем я ожидала. Он хотел от меня всё, но не был готов дать тоже самое.

Я отступила на шаг назад и подняла защитную стену вверх. Ашер протянул ко мне руки.

— Реми, нет. Это не то, что ты думаешь. — Я небрежно отмахнулась.

— Не парься из-за этого.

Ашер не позволил ввести себя в заблуждение моим холодным тоном.

— Я тебя обидел, а я не хотел. Я стыжусь того, что тогда случилось и боюсь, что ты будешь обо мне не очень хорошего мнения, если узнаешь правду. Это была эмоциональная реакция.

— Тебе не нужно оправдываться. Я понимаю. — Он снова притянул меня к себе.

— Нет, я так не думаю, — прошептал он мне нежно в ухо. Смущённая из-за того, что меня так хорошо было видно насквозь, я смотрела на мои ноги. — Ты запустила меня в свои мысли и разделяешь со мной свои воспоминания, но твои стены выше, чем когда-либо. Своё сердце ты всё ещё охраняешь и я ужасно боюсь, что скажу или сделаю что-то не так и тогда ты полностью вычеркнешь меня из него. Однажды ты поймёшь, что целительница не должна доверять защитнику. — Он потряс меня осторожно и я испуганно посмотрела на него. — Я отказался от того, чтобы желать большего. Но ты заставляешь меня желать большего.

Мой парализованный рот не мог сформировать ни одного слова. Ни одного. Когда это было больше всего необходимо, мой мозг подводил меня. Неистовость Ашера перехватила у меня дыхание, и я отвечала на его взгляд, как немая, маленькая дурочка, в которую внезапно мутировала. Когда я не отреагировала, он посмотрела на меня обиженно. Он отпустил меня и момент ушёл.

— Ты не возражаешь, если мы теперь отправимся в обратный путь? — осведомился он со сдержанной вежливостью. — Я пообещал твоему отцу, что верну тебя назад не слишком поздно.

Короткая, молчаливая поездка к пристани оказалась самой длинной в моей жизни.

Ничего ее изменилось бы даже если бы я была в состояние говорить, потому что Ашер закрылся. Казалось у меня был настоящий талант обижать людей, которых я больше всего люблю.

Он завёз машину в пустое жерло парома, поставил её на ручные тормоза, вышел и пошёл прочь, больше не взглянув на меня. Я последовала за ним между рядами по большей части пустых автомобилей к другому концу корабля с видом назад на уменьшающийся остров. Там он стоял, обрамлённый, похожим на пещеру отверстием, руки упёрты в бока, лишь длинная сеть между ним и пенящимися волнами. Он что-то бормотал себе под нос на чужом языке. Когда он услышал мои шаги, он развернулся.

— Реми, мне жаль. — Его голос звучал неудовлетворённо. — Я не должен был ничего говорить. Я знал, что ты испытываешь не тоже самое, но…

Слова всё ещё не хотели формироваться, поэтому я опустила ментальную стену и понадеялась, что он найдёт в моих мыслях то, что ищет. Вслед за этим он, с мрачным выражением лица, которое обо всё говорило, замолчал. Мои чувства были для него загадкой, которую он не мог решить даже тогда, когда читал мои мысли.

Когда я подошла и притянула за воротник его лицо к себе вниз, он не отпрянул. Его настроение немного улучшилось и он казался удивлённым, когда секунды перед тем, как я поцеловала его, узнал из моих мыслей о моём намерении.

Ашер реагировал медленно, и я знала, что смутила его. Когда я хотела отстраниться, он крепко прижал меня к себе.

— Останься, — прошептал он.

Когда я услышала знакомую просьбу, напряжение от страха прошло. Я никуда не уйду, потому что нигде в мире не хотела быть так сильно, как рядом с ним.

Ашер крепко прижимал меня к себе, а его ментальная стена опустилась вниз.

— Ты значишь для меня всё.

— Я испытываю тоже самое, Ашер.

Слова возникли у меня в голове, и я знала, они были верны. Я пыталась сопротивляться моим чувствам по отношению к нему, но всё напрасно. Я вспомнила, как он рассказал мне, что та веснушка, что в правом уголке моего рта, очаровала его. Как этот спрятанный поцелуй дразнил его. Когда он поцеловал меня туда, я улыбнулась.

Мы оба не были подготовлены к той боли, что подступила, когда моё тело начало исцелять его.