Майю разбудил крик петуха.

– Еще темно, тупая ты птица, – пробормотала она. Рядом с ней устроился семилетний ребенок из Конго в поношенной майке времен президентской кампании Обамы 2008 года. Он посмотрел на нее широко открытыми глазами, и Майя пожалела, что высказала мысли вслух.

– Спи, малыш, – прошептала она. Но двенадцать человек, растянувшиеся на ткани, прикрывавшей пол старого грузовика «Мерседес», зашевелились и начали потягиваться. Никто из них давно так хорошо не высыпался – на мешках муки и лука, среди коз. Все это служило общими матрасами. Они бы ни за что не пропустили первый утренний позывной от петуха.

Майя услышала, как открылась дверь машины, водитель и механик выкатились наружу и угодили в грязную лужу под колесами.

– Бонжур, – поздоровался водитель. Он казался бодрым, хоть и провел четырнадцать часов за рулем, а потом ночь простоял в болоте. – Давайте подкопаем автобус и снова двинемся в путь, – добавил он по-французски.

Выбрались еще несколько пассажиров, а мужчина средних лет, выходец из Замбии, в выбеленных джинсах, украшенных поддельными драгоценными камнями, раздал всем лопаты и кирки, которые хранились в багажнике. Шесть человек взялись за расчистку болота при первых лучах рассвета. Они то подкапывали, то искали булыжники, чтобы подложить их под колеса и сделать себе подобие дороги.

Мерный стук инструментов, которыми убирали грязь, убаюкал Майю еще на час. Наконец она услышала, как завелся мотор.

– Хорошо! – крикнул один из мужчин. – Вперед. – Он поднял большие пальцы и показал их водителю. Все отошли от машины.

Водитель разогрел двигатели и медленно выставил нужную скорость. Машина двинулась вперед. Он быстро переключил скорость на следующую, вжал педаль, держа вторую ногу на сцеплении. Грузовик подался назад, и водитель снова поддал газу. Машина дергалась то вперед, то назад. Майя начала бы беспокоиться, только вот эта история повторялась каждый раз, когда приходилось ездить по деревням в поисках нового рынка сбыта для мелких предпринимателей в области технологий.

Из-под шин вырвался темный дым. Водитель заглушил мотор.

Пассажиры вздохнули. Старушка в очках, оранжевом платье с восковым рисунком и замотанной головой закинула ноги на мешок лука. Мужчины, подкапывавшие колеса, вернулись к работе; они выбрасывали все больше и больше размякшей почвы и подсыпали больше камней под шины. Майя заметила, что на одной из шин почти не видно рисунка. Сколько лет этому грузовику?

Петух продолжал кукарекать, проснулись и заблеяли козы, которые уже устали лежать в кузове со связанными копытами.

– Как я вас понимаю, – пробормотала Майя. На ее щиколотке красовался браслет для электронного наблюдения, который она сама не могла снять.

Раздалось приветствие.

– Бонжур! – Двое не заляпанных грязью мужчин подошли к «Мерседесу».

– Мы пришли вам помочь, – сказал мужчина постарше в глаженом костюме с пиджаком. – Мы ждем в городе, а автобус все никак не едет.

– Отец предложил пойти поискать автобус, – продолжил тот, что моложе, парень в джинсах и футболке команды «Грин-Бэй-Пэкерс».

– А город уже близко? – перебила их Майя.

– Конечно, мадам, – ответил сын. – Пройдете два километра – и там вас будут ждать горячая еда и ночлег в гостевом домике с противомоскитной сеткой. Мы вчера там ходили на футбол. Очень хорошо провели вечер.

Пассажиры вздохнули. Старушка покачала головой и улыбнулась. Она справлялась с жизненными невзгодами уже шестьдесят пять лет подряд.

– Можно я с вами пойду? – спросила Майя.

– Ну конечно, – ответили ей по-французски.

Майя передала ребенка в футболке с Обамой матери. Скинула шлепки, вылезла с лежачего места и босая выскользнула в лужу на дороге.

– Ой, фу, – случайно вырвалось у нее. Молодой человек подал ей руку, а она протянула свой мешок и шлепки. Выбралась из лужи.

Ребенок из Конго весело рассмеялся, наблюдая, как Майя разглядывает свои грязные ноги. Зрелый мужчина подхватил ее под локоть и повел к другой луже. Он показал ей на прозрачную воду, а потом на ноги. Да, план отличный.

Майя вычистила грязь между пальцами и протянула руку за своими шлепками. Выйдя из лужи, она побежала на траву, где обсушила ноги.

– Ну что, пойдем?

Остальные пассажиры помахали на прощание. Они увидятся с Майей через несколько часов или через день. В общем, в следующий раз, когда солнце и лопаты объединятся в стремлении извлечь колеса грузовика из болотистой лужи.

Майя пошла следом за отцом и сыном, то по траве, то по хлюпающей грязи, стоило только шлепкам обсохнуть. Они шли друг за другом по краям рытвин, которые на дороге помогали им поддерживать равновесие. Болотца, бывшие опасной ловушкой для машин и автобусов, легко преодолевались пешком.

– Вы в порядке, мадам? – в какой-то момент поинтересовался мужчина постарше по-французски. Майя улыбнулась и кивнула: да, у нее все в порядке. Она провела ночь в обнимку с козами и детьми, но рассвет в Африке приносит несравнимое чувство оптимизма. У людей тут мало что было – козы, куры или мобильный телефон, – но они были добрее, чем все, кого она знала раньше. Ей казалось, что она знает почему. Дома она позволяла себе переносить стресс с работы на отношения с людьми. Она злилась, сидя за рулем, грубила кассирам, срывалась на коллег. Неудивительно, что и люди отвечали ей тем же.

Майя глубоко вздохнула, втянув свежий чистый воздух, который, казалось, принесло сюда через полстраны из тропического леса. В рот что-то попало – это утренняя доза ее инсектицида, которая заставила ее поперхнуться. Молодой человек мельком поглядел на нее, убедился, что у нее все нормально, и продолжил идти.

Теперь Майя слышала другие звуки, кроме их шагов по дороге. Как куры клевали свой завтрак, как вдалеке играли дети. Отец и сын по полю вели ее в город – полоску притоптанной земли, окруженную десятью кирпичными домами и еще десятком землянок и деревянных построек.

Все движение в городе составляли мотоциклы, куры и велосипеды. Отец и сын привели Майю прямиком к гостевому дому – покосившемуся кирпичному зданию, в котором была гостиница, кафе, бар, телевизор и розетка для подзарядки телефона.

Если не брать в расчет церковь на другом конце деревни, это был центр городской жизни.

– А есть ли у вас душ? – Майе очень хотелось помыться. Спать до этого пришлось, замотавшись в репеллент, чтобы не покусали москиты.

– Да, – по-французски ответил хозяин магазина, высокий лысый предприниматель, облаченный в белые одежды, что привлекало внимание – вокруг повсюду была пыль. Он принес ведро и полотенце и повел Майю за собой. За рестораном стояло шлакобетонное строение под крышей из гофрированного железа. В нем было разделение на несколько кабинок. Хозяин заведения набрал воды из-под крана и отнес ведро в одну из кабинок. Жестом пригласил Майю внутрь, придержав дверцу.

– Спасибо, – по-французски ответила Майя и взяла полотенце. Она сняла грязную одежду и повесила на гвоздь в дверном косяке. Затем облилась водой из пластиковой кружки, которая плавала в ведре. Майя окунула электронный браслет в воду, хотя действия это на него не возымело. Чертову штуковину не брала вода. Может, и атомная бомба не взяла бы.

«Нужно запомнить всегда брать с собой мыло в такие поездки», – подумала Майя. Ей еще много предстояло запомнить для удачных поездок в Конго. Контраст между высокотехнологичной каютой на борту корабля на озере Танганьика и здешними условиями был разительный, хотя местные жители, похоже, были довольны едва ли не больше, чем в любом другом месте.

У Майи были с собой арахисовое масло, спрей от насекомых, хлеб, пластиковые приборы, простыня, очищенная вода, вилка, изолента, антисептический гель, туалетная бумага и карманный ножик, ведь эти поездки на один день каждый раз затягивались. Качество дорог, как и «автобуса» – так местные называли грузовик, – было настолько сомнительным, что поломки были не просто обычным делом – без них не обходилась ни одна поездка. Она даже размышляла, готовиться тщательнее или просто уже здесь осесть? Жители Конго проявляли редкий стоицизм, спали, не снимая вещей со спины, и, похоже, ничуть не печалились из-за отсутствия изоленты.

И все же работать на местный технологический инкубатор «Старк Энтерпрайзес» ей нравилось больше, чем сидеть в техасской тюрьме, где она провела четыре месяца. Там солнце она видела лишь раз в неделю, самое большее двадцать минут, из напитков были только вода и молоко, еду давали жирную, а полотенца меняли раз в неделю. Иногда удавалось купить сладостей или чипсов у интенданта, но редкая дешевая шоколадка едва ли спасала ситуацию. Ей разрешали взять какую-нибудь книжку из тех, что жертвовали люди, но там редко бывало что-то стоящее. В основном ужасные бестселлеры и бульварные романы. Книги о том, как научные исследования на грани возможного превратились в кошмар. Их авторы, как правило, вбрасывали пару технических деталей, чтобы удивить простака-читателя. Майя была убежденной атеисткой и даже от отчаяния раньше не бралась за Библию. Сейчас же она была рада, что в тюрьме в руки ей попала эта книга. В провинциях ей встречалось много религиозных людей.

Сквозь плеск воды, которую Майя выливала на себя, до нее донесся рев мотора. Грузовик все же выбрался из болота. Раздался и еще один звук. Она слышала его раньше. Этот звук был ей до боли знаком.

«Двигатели на ботинках», – подумала она.

– Мадам Майя, – позвал ее детский голос из-за двери. – Монстр! Монстр вас зовет, поторопитесь.

Только один человек вне ФБР всегда мог ее отыскать. Только ее надзиратель, получавший информацию напрямую от спутника «Зипсат», на который посылал сигнал ее браслет.

– Передайте Железному Человеку, чтобы подождал. Ради него я не собираюсь торопиться.

Тони Старк. Майя старалась исследовать ненависть, которую испытывала к нему все время, что сидела в тюрьме, но до сути так и не докопалась. Постаралась вспомнить страсть, которую испытывала к нему в первое время после знакомства. Это было годы назад, когда она видела в нем лишь гениальным ум. До того как она поняла, какое хрупкое у него эго, как сильно на нем отразилось взросление в семье с невнимательным богатым алкоголиком и гением, кем угодно, но только не отцом.

До того как она поняла, что внимание женщин нужно ему, лишь чтобы почувствовать себя привлекательным и желанным.

Майя не могла найти в сердце ни любви, ни ненависти к Тони Старку. К своему удивлению, она с сочувствием относилась к людям, которым старалась помочь. Во «Фьючерфарме» она была предана только своей работе, не заводила друзей, ни с кем не общалась. Здесь же люди ее приняли, они веселили ее, и тот «большой» мир, во благо которого она всегда мечтала работать, благодаря им обретал лица и имена. Размышляя о человеке, на которого она потратила последнюю дозу Экстремиса, она, к своей растерянности, испытывала двоякое чувство. Она не думала, что так быстро простит Тони Старку его предательство.

Она помнила, как сильно злилась на Тони. Он не сумел остановить Маллена в Хьюстоне, и тогда в авариях погибли несколько человек. Его никогда не настигало наказание за ошибки, а ее сразу отправили в тюрьму, ей запретили работать в сфере медицинских технологий, закрыли доступ ко всем инструментам, с которыми она раньше имела дело. Тони спокойно разгуливал по миру, хоть он и создавал вооружение, от которого до сих пор страдают фермеры на полях в районах бывших боевых действий. Ее же наказали за испытание исследовательского проекта.

Старк больше не делает оружие. Он сам стал ходячим оружием. Или может стать таковым. Что будет, если он потеряет контроль? Что, если снова начнет пить? Длительных испытаний сыворотки Майя не проводила. Что, если вещество снова трансформирует Железного Человека, но уже неизвестным ей образом?

Но это все в будущем. Сейчас же Тони путешествует по миру, а она сидит в Конго, и радиус ее перемещений ограничен сотней миль. Иногда она мечтала, что браслет случайно откроется и она убежит в лес. Она направилась бы на запад, в Киншасу, на грузовике, перебралась бы через реку и поехала бы дальше на север. Через Габон, Нигерию и Сенегал Майя доехала бы до Марокко, а потом, на пароходе, до Испании. Чего бы она только не отдала сейчас за испанскую закуску и день на пляже Средиземного моря.

Отмывшись как можно тщательнее, Майя вытерлась и надела обратно несвежие вещи. Ведро посеревшей воды она опрокинула на овощи в огородике за душем и направилась в кафе в парадной части здания, не вытирая насухо волосы. На жаре с нее почти сразу снова покатился пот. Потом придется еще раз сходить в душ.

Майя увидела Железного Человека на дороге, где как раз, прямо посередине, не заботясь о том, чтобы отъехать в сторону, остановился грузовик. Другого транспорта тут все равно не было.

Железный Человек парил в воздухе, из его пяток на фоне синего утреннего неба вырывались блестящие искры красного и золотого отлива. Он поддерживал на весу переднюю часть грузовика, в которой снизу копался механик, очищая машину от камней и грязи.

– Одну минуту, – по-французски крикнул механик из-под машины.

– Без проблем, – на том же языке ответил Тони. – Привет, Майя, – продолжил он уже по-английски.

Она не думала, что он ее уже заметил, хотя ему и не обязательно было видеть ее, чтобы знать, что она подошла. Ее браслет наверняка уже отправил сигнал на дисплей.

Механик выполз из-под капота и встал, показывая Железному Человеку поднятый вверх большой палец. Тот аккуратно опустил «Мерседес», чтобы машина не сильно подскочила.

Гидравлика в костюме Железного Человека тихо шипела, пока его двигатели выключались, а сам он приземлялся на ноги. Майя не без удовольствия отметила, что он успел запачкать свой новый блестящий костюм.

Кто-то из ребятишек сжался от страха, подбежал к Майе и спрятался у нее под мышкой.

– Все хорошо, малыш. Он не страшный. – Майя похлопала мальчика по спине.

Железный Человек направился к кафе. Теперь он не лязгает, как раньше, заметила Майя. Чем более точного контроля Тони добивался в костюме, тем больше тот становился не протезом или экзоскелетом, а частью самого Тони Старка.

Бросив взгляд на пластиковое кресло, в котором устроилась Майя, Тони покачал головой и сказал:

– Нет, тут нужно без костюма. – Соединения в костюме ослабились, одни части брони компактно сложились, а другие просто парили рядом.

– Свернись, – скомандовал Тони, и костюм самостоятельно упаковался в небольшой сверток, который опустился на землю.

– Интересный фокус, – недовольным тоном отметила Майя. – Но вообще-то ты пугаешь детей.

– Не, дети меня любят. Ты бы их видела, когда я вытащил из болота грузовик. Пришлось запретить им на меня залезать, пока я занят делом.

– Привет, Железный Человек. – Это был водитель, веселый лысый толстячок в короткой майке, не налезающей ему на живот. Он подошел и дал пять Тони. – Отлично ты нам помог. Как не хотелось еще одну ночь просидеть в болоте. Ну, до завтра можно и не бояться. Можно пива тебе поставить?

– Спасибо, не нужно, – ответил Тони, но помахал бармену и попросил какой-нибудь сладкий безалкогольный напиток. Стоило снять броню с климат-контролем, как кожа тут же заблестела на солнце от выступивших капель пота.

– Итак, Майя. Я приехал послушать отчет о том, как продвигается региональная программа в Конго. Как поживают предприниматели?

– Почему просто не говорить по радиосвязи через «Зипсат», как делает миссис Ренни?

Тони пробурчал что-то себе под нос.

– Что? – переспросила Майя.

– Говорю, по условиям досрочного освобождения я должен лично приезжать к тебе раз в месяц.

Майя села, достала хлеб и арахисовое масло. Только она начала его намазывать, как к ней подбежала пара худощавых детишек.

– Пожалуйста, мадам, – сказали они по-французски и уставились на нее большими глазами, полными грусти.

Майя улыбнулась. Эти уличные ребятишки точно знали, у кого надо просить и кто не откажет. Теперь она тоже была из таких, помогая другим без расчета на какую-то выгоду или пользу для себя. Единственный, кому достается благодарность за то, что делает фонд, это тот, кто за него платит: Тони Старк.

Она протянула бутерброды детишкам. Они пытались быть вежливыми и вести себя достойно – дети тут были очень воспитанные, – но им с трудом удавалось сдерживаться, они просто дрожали от нетерпения.

– Где ты достала арахисовое масло? – удивился Тони. – Супермаркетов на корабле нет.

– Один из наших предпринимателей печатает на 3D-принтере небольшие вертолетики – размером с мою руку. Они могут перевозить легкий груз, летая вдоль дорог, которые, как ты понимаешь, тут не в лучшем состоянии. Но им достаточно: они находят путь и следуют ему, главное, не давать им особо много свободы. В качестве топлива – масло, выжатое из арахиса; орехи, кстати, выращивают местные жители, так что их у нас полно. Я попросила одного из интернов посмотреть, как делать арахисовое масло. А почему бы и нет? Еще одно применение тому, что и так под боком. Добавили немного витаминов, чтобы детям было полезно. Им нравится.

– Неплохая идея…. Что-то типа почты для труднодоступных деревень, и арахисовое масло как бонус. С ценой за одну доставку уже определились?

Майя покачала головой.

– Пытаемся как раз с этим разобраться. Постоянно застреваем на вопросе продажи. Вместо валюты приходится использовать минуты телефонных разговоров, но тут ни у кого нет особых денег на покупку минут, поэтому мы почти ничего не зарабатываем. Таким путем надежного бизнеса не получится. Надо подождать, экономика тут только зарождается.

– А как дела у остальных? Как сотрудники?

Майя засветилась от гордости. Она почти забыла, что разговаривает с человеком, который отправил ее в тюрьму.

– Все отлично. Кто-то разрабатывает инвертирующие усилители и солнечные батареи, кто-то – игры для телефонов, где надо спасать горилл. Еще есть прекрасное приложение для торговли, которое работает через смс. За него даже платить не придется, если получится привязать его к обычному телефонному сервису.

Внезапно Майя осознала, что слишком воодушевленно болтает и вряд ли после такого разговора Тони Старка будут мучить угрызения совести за то, как он с ней поступил. Она попыталась придать лицу гневное выражение, но тут один из мальчиков испуганно вскрикнул, и Майя громко засмеялась.

– Майя, я очень благодарен тебе за все, что ты здесь делаешь.

– Ну, это, конечно, лучше, чем сидеть в крошечной камере с тремя другими заключенными и весь день читать Библию. Но я все еще на тебя злюсь. Ты бы умер, если бы я тебе не помогла.

– И в благодарность за это ты сейчас здесь, познаешь мир, учишься эмпатии и помогаешь людям, которым нужна твоя помощь. У тебя появился шанс построить что-то долгосрочное, нечто способное изменить мир. И никого не приходится избивать. Не работа – мечта, я тебе даже завидую.

Она согласно кивнула.

– Только один момент: ты упомянула добавление витаминов в арахисовое масло. Это, безусловно, хорошее дело, но, боюсь, слишком близко к тем областям, доступа к которым тебя лишили по условиям досрочного освобождения.

– Поняла тебя, босс. Но я сама ничего не делаю: исследованием занимался один из интернов, производство идет на кухне. Я просто ношу с собой баночку на случай, если проголодаюсь.

Тони кивнул и решил, что такое можно простить.

– Ладно, Майя, мне пора. Ты молодец. Еще шесть месяцев, и мы выдвигаемся в следующий инкубатор – в Боливии. Корабль взять с собой не получится, но, думаю, мы построим что-нибудь из соли. В Интернете потом увидишь. Ой, я забыл, тебе же нельзя выходить в Сеть, – поморщился Тони. – Ну, на месте посмотришь.

– Я бы хотела отправить двух студентов на обучение к Сэлу, в его странную школу в Кремниевой Долине, если он предоставит им стипендию. Получится уладить дела с визами?

– Конечно. Скажи об этом миссис Ренни в следующий раз, когда она с тобой свяжется. Я ей передам, что одобряю эту затею.

Тони встал и расставил руки, позволяя броне занять свое место. Он вышел на проселочную дорогу, на которой стоял «Мерседес», запустил двигатели на костюме. Толпа детишек подбежала к автомобилю, чтобы посмотреть, как Железный Человек уносится в небо.

Майя осталась ненадолго раздавать детям бутерброды с арахисовым маслом.

– Вы освободились, мадам?

Она обернулась. Ее ждал владелец магазина. Он же местный врач.

– Мы подготовили все медикаменты, что вы прислали на мини-вертолете, пациенты ждут. У нас подросток с признаками острого воспаления из-за малярии, беременная женщина с ВИЧ и пожилая женщина с симптомами бактериальной кишечной инфекции. Мы ждали, пока ваш гость уйдет, как вы и просили.

Майя взяла инструменты и лекарства и проследовала за хозяином в заднюю часть магазина, где ее дожидались пациенты. Браслет на ноге покажет перемещение метров на десять – чтобы добраться до ванны, приходится уходить еще дальше.

Да, это нарушение условий досрочного освобождения, но помощь людям в борьбе с болезнями – это ее второй шанс. Врачей тут нет, до ближайшей больницы – несколько дней по разбитой дороге.

Возможно, забота об этих несчастных поможет хоть как-то компенсировать жизни убитых Малленом людей.

Смотреть, как эти люди умирают, и не иметь возможности им помочь – наказание пострашнее любого, которое могут придумать Тони Старк и любой суд.

«А самое главное, – подумала Майя, – если я позволю им умереть, то уже точно никогда не смогу посмотреть на себя в зеркало».