Бог ответил на молитвы Мелис. Когда Арчер позвонил Джеду в восемь часов следующего утра, они проговорили всего несколько минут. Джед был краток и деловит, если не считать одного-единственного и весьма убедительного взрыва непристойной ругани.
— Ничего у тебя не выйдет. Тебе не отвертеться. Я обращусь к береговой охране. — Потом он замолчал, слушая, что отвечает ему собеседник, и наконец сказал: — Ладно, я об этом подумаю. — После этого Джед повесил трубку и посмотрел на нее. — Ты была права. Он пригрозил взорвать меня со всеми потрохами, если я не отдам ему тебя и бумаги Лонтаны. Когда я упомянул о береговой охране, он ответил, что я могу звать кого угодно и сколько угодно, они не придут мне на помощь. Они у него в кармане.
— Николас так и думал.
— Он был прав, — согласился Джед. — И я не сказал ничего из того, что хотел сказать. Ты довольна?
— При сложившихся обстоятельствах ничего лучшего я от тебя не ожидала. Он назвал какой-то определенный срок?
— Я не дал ему такого шанса. — Джед встал с постели и начал одеваться. — Если бы я проговорил с этим скользким подонком еще хоть минуту, ничем хорошим это не кончилось бы.
— Ты куда?
— Не могу здесь оставаться. Мне кажется, я сейчас взорвусь. Пойду на палубу, подожду, пока Николас вернется из своей разведки.
Мелис проводила его взглядом. Он вышел, хлопнув дверью.
Он не хотел, чтобы она шла с ним. Он был сердит… Нет, он был страшно зол. Он хотел защитить, оградить ее от Арчера. Никогда она не видела его столь решительно настроенным. Нет, надо положить этому конец. Она должна быть на месте, когда Николас вернется.
Мелис поднялась с постели и торопливо оделась.
— Насколько я могу судить, Арчер принял на борт боевое пополнение в количестве четырех человек, — доложил Николас, когда вернулся в полдень. — И они без дела не сидят. Снуют повсюду, высматривают лодки, высматривают пловцов. Все время высвечивают прожекторами воду вокруг судна. Прикреплять взрывчатку на корпус рискованно. И взойти на борт чертовски трудно, если только не задействовать отвлекающий маневр.
— Какого рода отвлекающий маневр? — спросила Мелис.
— Придумаем что-нибудь, — пожал плечами Николас. Он бросил взгляд на Джеда. — Я видел Арчера. Вчера он поднял на борт груз. Четыре ящика шесть на семь.
— РПК? А дополнительный персонал? Четыре человека — это мало. Этого хватит только для обороны.
— Людей больше не было, — сказал Николас. — Но они могут появиться в любую минуту.
— Значит, мы должны действовать быстро. Если мы не можем установить взрывчатку на корпусе, возможно, нам тоже понадобится небольшая ракетная установка.
Мелис оцепенела от ужаса.
— Что?
Джед не обратил внимания на ее вопрос.
— Сколько времени на это потребуется?
— Сутки, может, немного больше. Мой ближайший поставщик находится в Цюрихе. У нас есть в запасе сутки?
— Может быть. — Джед бросил взгляд на Мелис. — Кое-какое время мы выиграли. Он, скорее всего, будет выжидать и пойдет на нас, только когда удостоверится, что я не дам ему то, что ему нужно.
— Мне это не нравится, — сказал Николас. — Стоит нам двинуться с места, как он сразу все поймет. Если они погрузили на борт то, что я думаю, это довольно серьезнее игрушки. Они смогут запросто отправить нас из воды прямо на небеса.
— Значит, нам придется найти способ не выдать наши планы. Добудь все, что нужно.
— Ясно, — кивнул Николас. — Немедленно сажусь на телефон, начну делать закупки. — Он повернулся к трапу, но остановился. — Но мы должны приглядывать за «Славной девчонкой». Надо убедиться, что планы не изменились.
— Я возьму катер и буду вести наблюдение. А ты поспи, когда покончишь с делами. Сменишь меня на рассвете.
— Есть.
Мелис выждала, пока голова Николаса не скрылась под палубным уровнем, и повернулась к Джеду.
— Ракетно-пусковые установки? Похоже, начинается настоящая война.
— Мы просто готовимся к любым неожиданностям, — успокоил ее Джед. — Мне вовсе не улыбается использовать всю эту боевую мощь, и без особой надобности я этого делать не буду. Грязная работа.
— А они будут стрелять в ответ. Николас прав, это гораздо опаснее.
— А может, я посмотрю и решу, что Николас не прав, и гораздо безопаснее взорвать все эти боеприпасы в трюме. Там видно будет.
— Он сказал, что можно взойти на борт, если задействовать отвлекающий маневр.
Джед бросил на нее свирепый взгляд.
— Нет, Мелис, ты в этом не участвуешь.
— Черта с два!
— Послушай меня. Я понял, через что тебе пришлось пройти. Поэтому я и позволил себя уговорить. Мы расставили западню Арчеру, и все кончилось тем, что тебя едва не убили. Второй раз я в эти игры не играю. — В его голосе зазвенел металл. — Можешь спорить до посинения, толку не будет. Ни за что.
Мелис поняла, что возражать ему бесполезно. Джед был полон решимости не подпускать ее к военным действиям против Арчера.
Но и ей решимости было не занимать. Она никому не позволит навязать ей свою волю.
Мелис проследила за катером Джеда, пока он не скрылся за горизонтом, и только после этого пошла искать Николаса.
Он как раз вешал телефонную трубку.
— Похоже, РПК у нас будет. Но мы получим ее только…
— Мне нужна твоя помощь, — сказала Мелис. Николас бросил на нее настороженный взгляд.
— Что-то мне подсказывает, что мне это не понравится.
— Ни один из вас не хочет использовать эту ракетную установку. Вам с Джедом нужен отвлекающий маневр. Я могу его обеспечить. Только Джед и слышать об этом не желает.
— А почему ты думаешь, что я захочу?
— Потому что это логично и нет времени искать что-то другое. Я не хочу, чтобы «Трину» обстреливали ракетами. Джед обожает эту яхту.
— Я и сам от этого не в восторге. — Он покачал головой. — Но то, что ты предлагаешь, слишком рискованно. Арчер тебя ненавидит лютой ненавистью.
— Он не станет меня убивать.
— Этого ты наверняка знать не можешь.
— Я знаю Арчера. Могу заглянуть во все грязные уголки его душонки. Я вовсе не склонна к мученичеству. Я могу это сделать, Николас. Я могу отвлечь внимание Арчера в критический момент, но ты должен мне помочь. О каком отвлекающем маневре ты говорил?
— О небольшом взрыве, который отвлек бы охранников от бортов.
— Можешь раздобыть мне гранату?
— У меня прямо сейчас есть кое-что технически куда более совершенное, — улыбнулся он. — Компактное и легко маскируемое.
— Тогда просто скажи мне, где и когда тебе нужен взрыв.
Николас глубоко задумался.
— Джед меня убьет.
— Но ты это сделаешь?
— А что ты сделаешь, если я тебе откажу?
— Найду другой способ сделать то, что я задумала, без тебя и без этой твоей взрывчатки.
— Не сомневался, что именно так ты сделаешь. — Николас еще немного помолчал. — Дай мне это обдумать.
Он повернулся и пошел от нее прочь.
— Времени у нас мало! — крикнула она ему в спину.
Он обернулся через плечо, и выражение его лица поразило ее своей суровостью.
— Не дави на меня, Мелис. Я люблю пошутить, но сейчас не время для шуток. Ты не можешь принудить меня сделать то, что я считаю неправильным. Я соглашусь на твой план не прежде, чем сам приду к выводу, что это самый умный ход для всех нас. Но не потому, что ты горишь желанием добраться до Арчера и вцепиться ему в глотку. Я не поступлю так с Джедом. Да и с самим собой тоже, можешь не сомневаться.
Мелис смотрела ему вслед с удивлением и тревогой. А он пересек палубу и стал вглядываться в морскую даль. Ей лишь изредка удавалось разглядеть грозную сущность Николаса, которую он так умело маскировал за фасадом шуток и легкомыслия. Ей хотелось подойти к нему и попытаться его убедить, но она знала, что это напрасный труд. Он казался замкнутым и всем своим видом как будто говорил: «Не тронь». Видно, придется ей ждать, пока он сам подойдет.
Усевшись в шезлонг на палубе, Мелис устремила взгляд на пугающий и привлекательный профиль Николаса Лайонса. Шаман. Этот титул, который он использовал в шутку, вовсе не казался сейчас таким смешным. От него исходило ощущение спокойной силы и мощи. Мелис даже спросила себя: а знает ли она его вообще? Тот мужчина, который пририсовал глаза птичке додо, куда-то исчез. Перед ней был совсем другой человек.
Прошло почти тридцать томительных минут, прежде чем Николас оторвался от поручня, пересек палубу и подошел к ней.
— Ладно, попробуем, — коротко бросил он. — Велик риск, что ты получишь пулю, но, если мы с Джедом будем участвовать в игре, твои шансы на выживание повышаются. А главное, нам действительно необходим отвлекающий маневр. Джед с меня шкуру спустит, но ничего, вытерплю.
Мелис облегченно вздохнула.
— Куда я должна бросить взрывчатку?
— Либо в машинное отделение, либо в камбуз. И там, и там есть сжиженный газ, и этого достаточно, чтобы вызвать сильный взрыв.
— И где же мне прятать эту взрывчатку?
— В подошве одной из твоих сандалий. Там будет ручной включатель, и у тебя будет пятнадцать секунд, чтобы бросить сандалию. Помни, ты должна быть в полной боевой готовности. Нам остается лишь молиться, что он не будет тебя обыскивать слишком тщательно.
— Думаю, я знаю, как этого не допустить. — Мелис невесело усмехнулась. — Есть у меня идея, как осуществить мой собственный отвлекающий маневр. — Она сбросила сандалии. — Принимайся за работу, Николас. Я иду в свою каюту, мне надо сделать кое-какие приготовления.
Она повернулась, собираясь уходить.
— Было бы неплохо заодно помолиться, — сказал он. — Твои шансы выбраться из этой передряги живой — примерно пятьдесят на пятьдесят.
Его голос прозвучал холодно, без всякого выражения, и это заставило ее обернуться.
— Ты этим явно расстроен.
— Буду расстроен, если он тебя убьет. Буду так расстроен, что мне придется убить его самому, и все равно я себе не прощу, что позволил тебе туда пойти. Но раз уж я принял решение, не буду давать волю чувствам. Перед нами одна задача: сделать дело и остаться в живых. — Николас подобрал белые палубные сандалии на деревянной подошве. — Я их для тебя подготовлю. Отличные толстые подошвы. Считай, с этим нам повезло. Нам понадобится все везение, какое только подарит судьба.
С этими словами он направился к себе в каюту.
Ей было дурно.
«Не смотри в зеркало. Не думай об этом. Просто выйди на палубу к Николасу».
Он стоял у борта рядом с катером.
— Я отполировал твои сандалии. Устройство в правой. Никто в жизни не догадается… О мой бог! — Его глаза округлились. — Какого черта ты так вырядилась? На Хеллоуин, что ли?!
Мелис трясущейся рукой провела по белому кисейному платью с высокой талией в стиле ампир.
— Нет, но элемент устрашения в моем наряде есть. Это подарок Арчера. Я описала это платье на одной из пленок, и он сделал точную копию. Детское платьице, только взрослого размера. Ты свяжешь мне руки, пришпилишь записку, которую мы сочинили, к лифу платья и доставишь меня к Арчеру с комплиментами от Джеда. — Она судорожно сглотнула. — Он знает, что это для меня значит — надеть это платье. Он не поверит, что я сама его надела по доброй воле. Он решит, что это дело рук Джеда.
— Господи, ну и план ты придумала!
— Во-первых, это придаст достоверности передаче меня в качестве подарка. Во-вторых, увидев меня в этом платье, Арчер забудет обо всем остальном. Это и есть отвлекающий маневр. Он будет торжествовать. Он будет возбужден. Он любит маленьких девочек. — Мелис глотнула побольше воздуха и надела сандалии, которые протягивал ей Николас. — А теперь поехали. Я хочу как можно скорее вылезти из этого платья. Долго я не вытерплю.
— Ближе мы подойти не можем, они нас заметят, — объяснил Николас, заглушив мотор. Он сидел и смотрел на корабль Арчера, светящийся огнями в темноте. — Последний раз спрашиваю: ты уверена, что хочешь это сделать?
— Уверена. — Мелис протянула запястья. — Свяжи меня. Потуже. Но сделай так, чтобы я могла видеть свои часы.
Он взял припасенную веревку и связал ей запястья.
— Это омерзительно, Мелис. Как я только согласился в этом участвовать!
— Арчер омерзителен.
Мелис смотрела на корабль, и ей было страшно. Кисейное платье, связанные руки, подступавшее ощущение беспомощности. Она, казалось, слышала барабанный бой кафаса. Ей хотелось закричать. Или заплакать.
Но она сама все решила. Она проделывала все это по своему собственному желанию. Это был ее свободный выбор. Значит, надо двигаться дальше.
— И еще одно, Николас. Выруби меня.
— Что?
— Ударь меня. Позаботься, чтобы был синяк, но я буду тебе очень благодарна, если ты не сломаешь мне челюсть. Арчер должен думать, что я совершенно беспомощна, когда увидит меня в бинокль.
— Я бы не хотел…
— А мне плевать, чего ты хотел или не хотел. Ты знаешь, что должен это сделать. Ударь меня, черт бы тебя побрал!
— Ладно, только не смотри на меня.
— Тоже мне шаман! — Мелис отвернулась и стала смотреть на корабль.
— Шаманы были волшебниками, а не воинами. Хотя они действительно совершали жертвоприношения, в том числе и человеческие. Вот именно так я чувствую себя сейчас…
Боль взорвалась у неё в подбородке, когда он пустил в ход мощный правый хук.
Николас смотрел на бесчувственную Мелис, упавшую на сиденье. В этом платье она казалась уснувшей маленькой девочкой.
А себя он чувствовал как последний сукин сын. У него возникло громадное искушение просто развернуть катер и вернуться на «Трину».
Он не мог этого сделать. Он был связан словом, а передумать в такой ситуации, уступить сомнению было смерти подобно. К тому же Мелис зашла слишком далеко, нельзя было ее обманывать. Он ласково погладил ее по щеке и шепнул: «Удачи». Потом он запустил настроенный на три минуты таймер, прикрепленный к спасательной ракете, бросил в воду непромокаемый мешок со снаряжением и нырнул сам. Он плыл, рассекая воду мощными, длинными гребками. Ему требовалось, по крайней мере, двадцать минут, чтобы доплыть до необитаемого острова, с которого Джед наблюдал за «Славной девчонкой». Николас знал, какой его ждет «горячий» прием. Пока он доплывет, Мелис уже поднимут на борт «Славной девчонки», и Джед наверняка будет в курсе.
Пронзительный свист послышался у него за спиной.
Николас оглянулся через плечо и увидел, как спасательная ракета разрезает воздух.
— Что, черт побери, происходит? — Арчер выбежал на палубу, его взгляд был прикован к ракете. — Дестрикс, врубай прожектора.
Он взял бинокль у первого помощника. Поначалу ему показалось, что корабль атакован, но он сразу сообразил, что Келби не стал бы столь демонстративно привлекать к себе внимание.
Его глаза лихорадочно рыскали по воде в том месте, где взлетела ракета. Ничего.
— Да где же эти чертовы прожектора?
Свет прожекторов пронизал ночной воздух над водой. Катер с заглушённым мотором тихо покачивается на волнах.
— Он слишком далеко, из воды его не выбьешь, — сказал Дестрикс. — И потом, мне кажется, он пуст.
Арчер сфокусировал бинокль на катере. Что-то белое… Он еще раз подкрутил фокус. Маленькая девочка с золотистыми волосами. Тонкие запястья связаны веревкой. Мелис!
— Есть!!!
Его охватило неудержимое волнение. Келби капитулировал! Он получил Мелис.
Арчер повернулся к Дестриксу:
— Доставь ее сюда. Проверь катер, убедись, что он не заминирован, но, главное, доставь ее мне.
Он проследил за Дестриксом и двумя матросами, пока они спускали шлюпку и гребли к катеру, а потом снова навел бинокль на Мелис. Она явно была без сознания. Может, ее одурманили наркотиками? Надо было подавить ее волю каким-то способом, чтобы втиснуть в это платье. Оно пробуждало слишком много кошмарных воспоминаний о кафасе.
Но раз уж Келби заставил ее надеть платье, это недвусмысленно означало, что он капитулировал по всем фронтам. Он не просто отдал Мелис, он преподнес ее в подарочной упаковке, которую Арчер сам для нее выбрал. Похоже, что в отношении Келби к ней не было ни капли сентиментальности.
Дестрикс добрался до катера и уже проверил его. Потом он поднял Мелис и передал ее одному из матросов в шлюпке. Они подняли весла, включили двигатель и понеслись назад к кораблю.
Сердце у него билось сильно, до боли, пока он следил за приближающейся шлюпкой. Он и сам не знал, что заставляет его кровь как безумную бежать по жилам: ненависть, похоть или предвкушение мести. Это уже не имело значения.
Мелис будет принадлежать ему.
Джед с такой силой стискивал бинокль, что вены вздулись у него на руках, пока он смотрел, как Мелис поднимают на борт. Она была безжизненной, как тряпичная кукла, пока ее везли в шлюпке, но сейчас начала шевелиться.
А когда ее подняли на борт, даже смогла встать на ноги. Но лишь на один миг. Арчер размахнулся и изо всех сил ударил ее по лицу. Она упала на палубу.
— Джед, — раздался у него за спиной голос Николаса.
— Не сейчас, ублюдок.
Один из мужчин заставил Мелис подняться на ноги и начал подталкивать ее к трапу, ведущему в каюты. Она скрылась из вида.
Джед волчком повернулся к Николасу. Его душила ярость, он даже не сразу смог заговорить.
— Ах ты, сукин сын! Ты что творишь?
— Только то, что хотела сама Мелис. Это был ее план с самого старта. Ты не хотел, чтобы она нам помогала, вот она и пошла сама.
— С твоей помощью, будь ты проклят!
— Она нашла бы способ и без меня. Ты совершил ошибку, Джед. Ее невозможно было удержать.
— Ты не дал мне ни единого шанса.
— На ее месте я чувствовал бы то же самое. Она должна была это сделать. Арчер ей крупно задолжал. На Кадоре она не смогла взыскать свой должок, вот и решила, что другого случая не будет. И к тому же нам действительно был чертовски нужен этот отвлекающий маневр.
Перед глазами у Джеда стояла картина: Арчер бьет Мелис наотмашь по лицу, и она падает на палубу.
— Она у него в руках. Ты хоть понимаешь, что это значит?!
— Ну так пойдем и заберем ее обратно, пока он не причинил ей вреда. Я принес тебе водолазный костюм и снаряжение, — сказал Николас. — Мелис подорвет заряд в час сорок пять. У нас осталось чуть больше часа, чтобы доплыть туда и занять положение. Когда раздастся взрыв, все побегут в зону камбуза. Это наш шанс попасть на борт. После этого все зависит от нас. Я велел Мелис спрятаться и не высовываться после того, как она бросит взрывчатку.
— Если к тому времени она еще будет жива.
— Она умница, Джед. Она не наделает глупостей.
Джед это знал, но ничего не мог с собой поделать: страх глодал его изнутри. Надо взять себя в руки, иначе он не сможет действовать в боевой обстановке.
— Ладно, куда ты спрятал взрывчатку?
— В ее правую сандалию. А в левую я поместил один из моих любимых стилетов и отмычку, — улыбнулся Николас.
— Легко достать?
— Стоит только сорвать подметку, и дело в шляпе. Она сможет это сделать одной рукой.
— У нее руки связаны! Твоя идея?
— Я же тебе сказал: все придумала Мелис. Если он ее не развяжет, она сможет использовать стилет. Это будет нелегко, но выполнимо.
— Если у нее будет шанс.
— Да, если у нее будет шанс.
— Ты мог ее остановить.
— Я решил не пытаться. — Николас смотрел прямо в глаза Джеду. — Можешь сколько угодно винить во всем меня. От этого ничего не изменится. Дело сделано.
Он был прав. Дело было сделано. И Джед не мог повернуть время вспять.
Николас смягчился, увидев отчаяние Джеда.
— Мне очень жаль, что пришлось так поступить. Поверь, я сам вовсе этому не рад, Джед. Я тоже очень за нее тревожусь.
— Ты тревожишься? Ты и понятия не имеешь, что это такое. — Джед отвернулся. — Давай двигаться. Где мой костюм?
Стены каюты были отделаны панелями ажурной золотой резьбы.
Постель была застелена бархатным покрывалом.
Когда матросы из команды Арчера втолкнули Мелис в его каюту, она прижалась к стене, да так и застыла. Ей было дурно. Это был ее кошмар, воплотившийся в жизнь. Даже марокканские фонари стояли на полу возле постели.
Неужели она слышит барабанный бой? Нет, это лишь игра ее воображения. Она закрыла глаза, чтобы прогнать видение. Но она не могла изгнать воспоминания.
Надо собраться с силами и одолеть их, сказала она себе. Именно на такую реакцию и рассчитывает Арчер. Не надо давать ему ничего из того, на что он рассчитывает.
Который теперь час? Мелис заставила себя открыть глаза и взглянуть на часы в золотом корпусе на стене. У нее еще пятьдесят минут. Еще пятьдесят минут ей придется оставаться в этом золоченом аду. Если она будет стоять очень тихо и смотреть только на потолок, она выдержит.
Дверь открылась, и на пороге возник Арчер. Он стоял, глядя на нее, и улыбался.
— Ты похожа на трусливую мышь. Где твое достоинство, Мелис?
Она с трудом выпрямилась.
— Ты столько трудов затратил… Когда же ты все это успел?
— Как только прибыл сюда из Майами. Я ни минуты не сомневался, что рано или поздно ты окажешься в этой каюте. Это был лишь вопрос времени. Подбор и компоновка материалов доставили мне громадное удовольствие. Я внимательно прослушивал пленки и в соответствии с ними заказывал товар. Это не давало мне скучать. — Он сокрушенно покачал головой. — Жаль, что меня здесь не было, когда ты увидела каюту. Хотелось бы мне видеть твое лицо в этот момент. Я был немного рассержен, иначе не забыл бы, что собирался быть здесь. — Арчер подошел к ней и дотронулся до синяка у нее на подбородке. — Келби не питал к тебе тех нежных чувств, на какие ты рассчитывала, верно?
— Он подонок! — Мелис посмотрела ему прямо в глаза. — Такой же, как ты.
— Рыбак рыбака видит издалека. — Одним пальцем он погладил розовую атласную ленточку у нее в волосах. — Но ты не должна его винить. Ты же мне сама говорила, что он без ума от своей яхты.
— Я все-таки не думала, что ради этой идиотской яхты он продаст меня.
— Неужели ты до сих пор не усвоила, что шлюхи — одноразовый товар? На смену одной всегда найдется другая. Но я готов признать, что твой случай — особенный. Я питаю к тебе чуть ли не родственную привязанность. — Арчер отступил на шаг. — И ты так прелестно выглядишь! Ну-ка повернись. Сделай это для меня.
— Пошел ты к черту!
Арчер закатил ей пощечину.
— Ты что, забыла? Непослушание всегда наказывается. — Он вопросительно склонил голову набок. — Но они, кажется, накачали тебя «дурью»? Мне бы не хотелось, чтобы ты с самого начала была покрыта синяками. Может, мне тоже стоит попробовать этот способ? Хочешь дозу?
— Нет!
Она не смогла бы функционировать, если бы он накачал ее наркотиками. Осталось сорок пять минут.
Мелис повернулась кругом.
— Еще раз. Медленнее.
Она закусила нижнюю губу и повиновалась.
— Хорошая девочка. — Вдруг Арчер уставился на ее сандалии. — А где блестящие лакированные туфельки, которые я тебе послал? — спросил он капризным голосом избалованного мальчишки.
Мелис постаралась не выдать лицом охватившей ее паники.
— Им пришлось меня держать, чтобы напялить на меня это платье. Когда я пнула его по яйцам, Келби решил не рисковать с туфлями.
Арчер довольно хихикнул.
— Он явно не знает, как надо обращаться с непослушными маленькими девочками. Тут нужен опыт. — Вдруг он нахмурился. — Но он не прислал с тобой бумаги.
— У него их нет. Думаешь, я поделилась бы с ним этим? Это мое!
Он внимательно посмотрел на нее.
— Да, конечно, я вижу. Ты нуждалась в небольшой подстраховке. И, в конце концов, он же получил Маринт.
— И эту чертову яхту.
— Сколько озлобленности! Ну что ж, передачу мне бумаг мы обсудим позже. А теперь иди сюда и ляг.
Мелис яростно замотала головой.
— О, да ты побледнела! А ведь это такая чудная, такая мягкая постелька! А знаешь, что мы будем в ней делать? Мы ляжем вместе и послушаем пленочки. И я буду смотреть на твое личико. Не могу тебе даже выразить, как мне этого не хватало, когда я тебе звонил. Мне хотелось увидеть каждое выражение, каждый оттенок чувства.
— Я… я не могу.
— Не заставляй меня прибегать к наркотикам. Это притупило бы твои чувства. Взгляни на постель.
Красный бархат, гора подушек.
— А теперь иди сюда и сядь на нее. Будем действовать постепенно. Не люблю спешки.
Каждая секунда казалась ей веком, но Мелис пересекла каюту и села на край кровати.
— Тебе неприятно это прикосновение бархата к коже, да?
— Да. — Прошло всего две минуты. — Я его терпеть не могу.
— Ты даже не представляешь, сколько всего ты можешь вытерпеть. Мы это проверим, когда прослушаем пленки. — Он лег и похлопал по постели. — Ложись рядом с папочкой, милая. Разве не так говорили тебе многие твои клиенты?
Мелис судорожно кивнула.
— Я… отдам тебе бумаги, если только ты выпустишь меня отсюда.
— Всему свое время. Ложись, Мелис. Прошли еще две минуты.
— Сними с меня эти веревки.
— А мне они нравятся. Скажи «пожалуйста».
— Пожалуйста.
Арчер достал из кармана перочинный ножик и перерезал веревки.
— Ляг, а не то я опять тебя свяжу.
Мелис нехотя откинулась на подушки. О господи, все началось сначала! Она чувствовала, что сейчас закричит.
Нет, этого не случится. Она сумеет удержаться. Просто надо овладеть собой. Надо с этим справиться. Неужели это голос Кэролин?
— Твое выражение просто бесценно, — хрипло прошептал Арчер, жадно разглядывая ее лицо. — Жаль, что у меня нет камеры под рукой. Надо будет запомнить на будущее. — Он протянул руку и включил магнитофон, стоявший на ночном столике. — Но сейчас мне не терпится. Я хочу просто посмотреть на тебя…
И тут она услышала свой собственный голос на пленке.