Бросок акулы

Джоблинг Кертис

Часть II

Связанный и избитый

 

 

Глава 1

Налет Кракена

Мир внезапно тряхнуло, и Дрю проснулся, вылетев из своего гамака на пол каюты. Раздался грохот, жалобно заскрипел корпус «Удачного выстрела», словно собираясь расколоться надвое. Потеряв ориентацию, Дрю вцепился в пол каюты рукой и босыми ногами, на которых моментально появились когти. Слышно было, как падают, разбиваясь вдребезги, бутылки, как валятся с полок и разлетаются по капитанской каюте драгоценные безделушки.

– Уитли! – закричал Дрю, когда корабль снова вздрогнул и накренился.

– Я здесь, – крикнула в ответ Уитли, скатилась со своей койки и опустилась на пол рядом с Дрю. Он почувствовал на своем обнаженном плече ее руку, ощутил рядом со своим лицом ее лицо. Уитли горячо, испуганно дышала ему прямо в ухо. Перекрывая шум и грохот, сверху, с палубы, донеслись крики матросов.

– Оставайся здесь, – сказала Уитли.

– Куда ты уходишь? – схватил ее за руку Дрю.

– Наверх, посмотреть, что там происходит!

– Я иду с тобой, – сказал Дрю, поднялся на ноги и пошатнулся, когда судно вновь качнуло.

– Ты не идешь, Дрю! Ты же ослеп! Оставайся здесь. Я скоро вернусь. – Уитли ласково, но твердо уперлась рукой ему в грудь. Дрю почувствовал, как ее губы коснулись его щеки чуть ниже закрывавшей ему глаза повязки. Затем Уитли ушла, повторив на прощание:

– Не выходи из каюты, Дрю. Это небезопасно.

Дрю услышал, как хлопнула дверь. Он остался в каюте один, а окружающий мир тем временем продолжал кружиться и раскачиваться вокруг него. Крики матросов экипажа переросли в вопли, к ним присоединился резкий звон стали.

– Никогда я не любил слушаться чужих приказов, – пробормотал Дрю, осторожно шаря по каюте, пока не наткнулся вытянутой рукой на свой гамак.

Он нащупал лежавший там кожаный пояс, накинул его себе на бедра, затянул. Щелкнула пряжка, ударили по бедру тяжелые ножны. Затем Дрю снова пошел по каюте, нащупал рукой стену и по ней добрался до двери. Нажал ручку, открыл дверь и осторожно вышел в коридор.

С тех пор как Дрю оказался на борту «Удачного выстрела», он успел получить некоторое представление о планировке этой части судна, хотя одно дело ориентироваться, когда ты стоишь на якоре в Олл Холлоуз Бей, и совсем другое – когда судно качается под натиском идущего на абордаж противника. Палуба в очередной раз резко накренилась, Дрю отбросило на трап, и это, как ни странно, помогло ему лучше сориентироваться в пространстве.

Шум боя доносился теперь громче, стал слышен топот тяжелых сапог по палубе. Дрю знал, что, если он в своем нынешнем состоянии вылезет сейчас наверх, на палубу, его тут же разнесут на мелкие кусочки. Но отсиживаться внизу, когда на такие же мелкие кусочки режут экипаж Виолки, он тоже не мог.

Дрю вскарабкался вверх по трапу, толкнул плечом крышку люка – она оказалась заперта. Снаружи доносились крики матросов и жуткий смех нападавших. Кто это был – моряки из флота Льва? Неужели судно Виолки выследил Кракен? Дрю скорчился на ступеньках трапа и принялся сдирать со своих глаз повязку. Содрал ее и заморгал, ослепленный ярким белым светом. Поморгал еще, надеясь на то, что сможет что-нибудь увидеть, но по-прежнему видел только слепящий свет. Зрение не вернулось, однако у Дрю сохранился и волчий нюх, и острый звериный слух. Дрю зарычал, вспоминая давние дни, проведенные в наполненном звуками и запахами Дайрвудском лесу. Его рычание переросло в рев.

Уитли неслась по темной ночной палубе, перепрыгивая через катящиеся под ноги бочонки, приседая, чтобы нырнуть под оборванные болтающиеся снасти, а за ней гнались трое пиратов. На каждом из них было надето что-нибудь красное – знак того, что они воюют на стороне короля Лукаса. У одного пирата была алая бандана на голове, у другого – красный шейный платок, у третьего – красный, туго стянутый на жирном животе жилет. Уитли на бегу окинула взглядом огромный черный корабль, который прицепил к себе весь левый борт «Удачного выстрела» канатами и абордажными крюками. Вражеский корабль был почти вдвое длиннее судна капитана Виолки и намного выше – его верхняя палуба нависала над «Удачным выстрелом» словно уличный громила над ребенком.

Экипаж «Выстрела» отбивался как мог, но итог схватки был предрешен, а ее конец близок. Если бы Дрю оставался в строю, еще можно было на что-то надеяться, но при нынешнем раскладе единственный и последний шанс на победу находился в руках девушки из Брекенхольма.

Продолжая убегать от троих пиратов, Уитли старалась пробудить в себе медведя. Наконец она отпрыгнула к правому борту, схватилась за свисающую с мачты веревку, и тут надетая на Уитли ночная рубашка с треском разлетелась под натиском ее трансформировавшегося, покрытого густой бурой шерстью тела, туго натянулась под его весом веревка, а Уитли подпрыгнула и мощно качнулась на ней. Описав в воздухе широкую дугу, Уитли опустилась прямо на своих преследователей. Одного она с ходу ударила в грудь – у него затрещали сломанные ребра. Второго пирата Уитли поддела своими когтями, и он с воплем отлетел к планширю.

Последним оставался жирный пират в красном жилете. Обрушив свой первый удар на его приятелей, Уитли в какой-то момент повернулась к жирному пирату спиной, и тот не замедлил вонзить ей в спину свою абордажную саблю. Уитли стремительно развернулась и вцепилась зубами в жирный живот пирата. Тот заорал и принялся колотить Уитли по голове рукоятью шпаги. Каждый удар колоколом отдавался у нее в черепе, огнем жгло рану на спине, но Уитли не ослабляла хватку. Сабля пирата не была украшена серебром, однако полученная Уитли рана оказалась достаточно серьезной. Если Уитли продолжит бой, она потеряет много крови – если прекратить схватку, магические силы, которыми обладает каждый оборотень, начнут стремительно залечивать рану. И все же Уитли не выходила из боя, продолжала сжимать свои слабеющие челюсти.

Судно потряс дикий звериный рев. Следом за ним послышался оглушительный треск ломающихся досок. Жирный пират ловко ударил Уитли прямо по носу, и она наконец разжала челюсти.

Чувствуя подступающую тошноту, Уитли навзничь упала на палубу, а жирный пират тем временем поднялся на ноги и ухмыльнулся. Впрочем, долго радоваться ему не пришлось – Уитли увидела, как из груди пирата высунулся кончик проткнувшей его сердце рапиры. Потом рапиру выдернули из спины пирата, а сам он навсегда улегся рядом со своими товарищами. На месте упавшего пирата показалась Виолка. Она стряхивала со своей рапиры капельки крови, а рядом с капитаном стоял ее первый помощник, Рэмзи.

– Скорее, миледи, – сказала Виолка, помогая Уитли подняться на ноги. – Мы должны эвакуировать вас и Пастуха с судна. Мистер Рэмзи приготовил для вас на корме шлюпку. Он позаботится о вашей безопасности.

Верледи посмотрела в направлении корабельного носа. Самая горячая схватка шла там, именно на носу с атаковавшего «Удачный выстрел» судна высаживались все новые и новые враги. Фонари не горели, не светила с неба луна, скрылись за облаками звезды – бой шел в полной темноте, которую лишь изредка прорезал блеск обнаженной стали.

– Пастуха я оставила внизу. Решила, что там он будет в безопасности, – сказала Уитли.

– Нет, он больше не внизу и совсем не в безопасности, – ответила Виолка, заметив в самом центре схватки громадную темную фигуру. – Уходите! Я сама приведу его к вам!

Рэмзи подхватил раненую леди-медведицу за талию и быстрым шагом повел вдоль правого борта на корму. Уитли на ходу обернулась, увидела уходящую в противоположном направлении Виолку. Еще секунда, и капитан скрылась из виду, затерялась среди тьмы и предсмертных криков.

 

Глава 2

Мать Айсгардена

Гектор поморщился, пощипывая свою переносицу. Боль не проходила, продолжала давить на глаза, раскаленной кочергой протыкала мозг. Он помассировал виски правой рукой, пытаясь прогнать боль, затем открыл покрасневшие глаза, уставился ими на сидящую перед ним, прикованную цепями к стулу, женщину.

– К чему продолжать эту глупую игру? – слабым голосом спросил он.

Герцогиня Фрейя ответила испепеляющим, полным ненависти взглядом, заставившим Гектора почувствовать себя полным ничтожеством. Никакие кандалы из стурмландской стали не могли сдержать излучаемые женщиной волны магической силы. Гектору до сих пор не верилось, что перед ним сидит скованная цепями мать герцога Генрика и леди Греты, самая могущественная из Дочерей Айсгардена. Борлорд украдкой взглянул на синяки и кровоподтеки, покрывавшие лицо и шею плененной Белой Медведицы, и поежился.

У двери стоял Айбел, телохранитель Гектора, тюремщик многих противников своего хозяина и свидетель его допросов. Обычно Айбел во время допросов то и дело нервно хихикал, но сегодня молчал – очевидно, чувствовал ореол власти и силы, окружавший пленную герцогиню.

– Игра предполагает веселье и развлечение, – сказала она. – Могу уверить, что ваш визит нисколько не развлек и не развеселил меня, Черная Рука.

– Но вы заставляете меня день за днем повторять одни и те же вопросы, на которые не даете ответа. Полагаете, меня развлекает и веселит этот спектакль?

– Честно? – ответила герцогиня. – Думаю, что да.

Гектор хрустнул пальцами и заговорил, кривя губы, в уголках которых выступила пена.

– Вы испытываете мое терпение, миледи. Неужели вы настолько глупы, что спешите перейти к болезненной стадии допроса?

– Давай, продолжай, больной мальчишка, – сказала пожилая верледи, демонстративно отворачиваясь в сторону от Гектора. Она перевела свой взгляд на Айбела, и тот поспешил опустить глаза. – Зови себе на помощь мою боль, посмотрим, что это тебе даст.

Гектор медленно поднял вверх свою сжатую в кулак левую руку. Рукав его темного плаща задрался, обнажив сморщенную, изуродованную почерневшую плоть. Борлорд раскрыл кулак, словно выпуская зажатую в нем бабочку, и направил к герцогине своего брата-беса. Проследил за тем, как видимый только ему одному призрак пролетел по воздуху и принялся кружить возле лица герцогини, словно акула перед своей жертвой, с нетерпением ожидая команды. Гектор качнул рукой вперед, и Винсент-бес впился в лицо леди-медведице. Гектор повел рукой назад – бес рванул голову Фрейи вперед. Стул, к которому была прикована пленница, качнулся на передних ножках, грозя уронить герцогиню на пол лицом вниз.

Айбел сделал шаг вперед, пытаясь схватить спинку стула, но в этот миг стул сам встал на место, звонко щелкнув ножками по каменным плитам пола.

Гектор тяжело дышал – как только братец-бес принялся за работу, боль в голове борлорда сделалась еще невыносимее. Но уж если бес взялся за дело, остановить его трудно. Бес испытывал наслаждение, когда мучил и убивал, и никогда не прекратил бы этого занятия по своей воле. Хватка, сила и воля беса в последнее время все сильнее беспокоили Гектора. Хотя казалось, что борлорд полностью контролирует своего беса, на самом деле тот чувствовал себя все увереннее и вел себя все наглее. И лунатические ночные прогулки, и головные боли были напрямую связаны с Винсентом, и Гектор со страхом думал о том, каким может оказаться следующий номер бесовской программы.

Гектор поднял голову – крики Фрейи вывели его из оцепенения. Голова герцогини моталась из стороны в сторону – это призрачный убийца продолжал свою работу, кружил рядом с пленницей черным облачком, то и дело набрасываясь и впиваясь ей в лицо. Гектор щелкнул своими черными пальцами, отзывая беса назад. Бес, словно сорвавшаяся с цепи собака, возвращаться не желал.

– Винсент! – крикнул Гектор, вскидывая высоко вверх черную руку. Бес неохотно потянулся назад, свернулся змеей у него на плечах. Гектор поежился, услышав негромкий довольный смех призрака.

– Ваша светлость, – сказал борлорд. – Посох Змея. Где он?

– Я знала твоего отца, Черная Рука, – тихо, почти шепотом, сказала Фрейя. Длинные седые волосы упали ей на лицо, однако Гектор по-прежнему мог видеть ее глаза. Они были мокрыми от слез, но взгляд, прежде презрительный, теперь был полон грусти и печали. – Что случилось с тобой, мальчик?

Гектор был ошеломлен. Он готовился выслушать гневную тираду в свой адрес – бранью на протяжении последних нескольких месяцев герцогиня поливала его каждый день.

И вдруг вместо этого – слова сочувствия, жалости. Они подействовали на Гектора сильнее любой брани. Губы его задрожали, он попытался сохранить внешнее спокойствие, но не смог.

«Она берет тебя на жалость, братец, – шепнул бес-Винсент, обжигая шею Гектора своим жарким, пропитанным злобой дыханием. – Эта сморщенная древняя Медведица надеется отыскать в тебе что-то доброе. Покажи ей, что ее надежды напрасны и ничего хорошего в тебе не осталось. Убей эту старую ведьму, а затем получи ответ на любые вопросы от ее все еще тепленького трупика!»

– Нет! – взревел Гектор, заставив герцогиню вздрогнуть, а Айбела подскочить на месте. – Я не хочу этого делать!

– Ты снова разговариваешь со своим призраком, да? – спросила Фрейя, всматриваясь, прищурив глаза, в лежащие по углам комнаты тени в поисках Винсента. – Самого беса я не вижу, но хорошо чувствую, когда вступает в дело некромантия.

Гектор отшатнулся, напуганный тем, что Белая Медведица с такой легкостью вычислила источник его силы.

«Блефует. Она блефует, братец. Убей ее! Заткни ей пасть! Навсегда! Немедленно!»

Но Гектор не остановил герцогиню и позволил ей продолжать.

– Думаешь, что ты неделями мучил меня, а я за это время так и не разобралась в твоей магии? Тебе прислуживает бес, магистр Черная Рука, и я вижу, как его темная сила оскверняет, уродует тебя. – Герцогиня выразительно посмотрела на высохшую, как у скелета, черную руку Гектора. Он торопливо отдернул ее за спину.

– Тебе стыдно, мальчик? – негромко спросила герцогиня.

Гектор дрожал, боясь ответить.

– Еще не поздно. Ты еще можешь все исправить.

Гектор подошел ближе, нагнулся так, чтобы его лицо оказалось вровень с лицом Фрейи. Ночные ужасы, овладевшая им ярость, неверие в тех, кого он когда-то любил, во все, чем когда-то дорожил, – все это вдруг показалось Гектору наносным, ненастоящим.

Сейчас он вновь почувствовал себя парнем из Редмайра, заслонился от злобных слов своего мертвого брата и заглянул в глаза Белой Медведицы, ища в них совет и поддержку.

– Как мне остановить это? – прошептал он.

Фрейя улыбнулась и медленно заговорила низким охрипшим голосом:

– Расстегни мои цепи, Черная Рука. Быть может, я уставшая старая Медведица, однако у меня все еще остались зубы и когти. Позволь мне положить конец твоей боли, пока ты не перешел в иную жизнь.

Когда эти слова приникли в сознание Гектора, он отскочил назад. Проблеск разума, только что сверкнувший у него в мозгу, исчез, затянулся темным вязким туманом. Лицо Гектора перекосилось от ярости, пришедшей на смену радостному ожиданию.

«Ну, что я тебе говорил, Гектор? – прошипел бес. – Убей ее! Сейчас же!»

Борлорд захрипел, в горле у него зародилось низкое хрюканье, сильно затряслись губы. Он тряхнул головой, пытаясь прогнать из нее боль, но почувствовал лишь, как у него заныла еще и нижняя челюсть. А затем начали расти зубы, медленно вылезая из десен, тело стало наливаться неведомой раньше силой. Сердце Гектора, всегда такое слабое, вдруг превратилось в могучий мотор, разгоняющий кровь по всему его хилому телу. Борлорд встретился взглядом с Фрейей, поднимая вверх руку и готовясь ударить старую герцогиню.

В этот момент неожиданно распахнулась дверь, зазвенела на своих петлях, и все, кто находился в тюремной камере, обернулись. В дверном проеме, тяжело дыша, стоял Ринглин.

Владевшее Гектором мрачное возбуждение мигом улетело прочь, сменилось приступом тошноты и головокружения. Телохранители успели подскочить и подхватить барона раньше, чем он успел свалиться на пол.

Гектор посмотрел снизу вверх на Ринглина и слабым голосом спросил, стремительно теряя черты Кабана и возвращаясь в свое привычное человеческое обличье.

– Что случилось?

– Вам немедленно нужно пойти самому, милорд. Это Вороны.

 

Глава 3

Мертвый Глаз

Пленники стояли на коленях на палубе «Удачного выстрела», со связанными за спиной руками, почти все – повесив голову на грудь. Виолка, одна из немногих, головы не опустила, смотрела на пиратов, старавшихся не встречаться с нею взглядом, одним глазом – второй был залит текущей из раны на лбу кровью. Виолка провела языком по своим зубам, проверяя, сколько среди них выбитых и расшатавшихся. Пересчитала взглядом своих матросов – в живых их осталось совсем не много, десяток, не больше. Заставляя противников отводить глаза в сторону, Виолка отвлекала их внимание от своих рук, которыми отчаянно пыталась развязать узлы на запястьях.

– Огромный был пес, правда? – сказал один из пиратов, почесывая у себя в затылке. – В жизни ничего подобного не видел.

«Они толкуют о Волке!» – поняла Виолка.

– А мне показалось, что это была огромная кошка, одна из таких же громадных тварей, как, например, Оникс.

– А как он Рибчестеру голову снес, видали? – нервно хихикнул другой пират. – Одним ударом. Его голова еще кричала, а сама уже катилась по палубе.

– Ну не знаю, что это была за тварь, но мы ее убили, хвала Соше, – сказал первый пират.

– Нет, он еще дышал, когда мы его за борт швырнули.

– Плевать, его сейчас по-любому рыбы доедают.

На трапе «Удачного выстрела» послышались тяжелые шаги командира неприятельского судна. Его Виолка узнала сразу же. Капитан Мертвый Глаз, чье изуродованное лицо было известно на всех морях и океанах. Роста капитан Мертвый Глаз был почти двухметрового, уголки губ у него были вечно опущены вниз, зато острый подбородок задран высоко вверх. Глаза расставлены неестественно широко, что неудивительно, если вспомнить о том, в какую тварь мог перевоплощаться этот верлорд. Одним словом, второго такого урода надо было поискать.

– Вот это сюрприз, напороться на твоего «Адского пса», Мертвый Глаз, – сказала Виолка, – да еще в такое неподходящее время. Между прочим, если тебе хотелось повидаться со мной, можно было устроить это гораздо проще. Например, ты мог бы пригласить меня пообедать вместе, когда я в следующий раз окажусь в Каттерс Коув. Посидели бы, поговорили за стаканчиком вина.

– А губки-то у тебя, оказывается, вовсе не такие сладкие, как мне всегда казалось, – заметил Мертвый Глаз.

Он, подбоченившись остановился перед Виолкой, она же не сводила глаз с висевших у него на поясе мясницких ножей, а пальцами продолжала терзать узлы на связывавших ее веревках.

– Предупредил бы, что собираешься меня навестить, и я покрасила бы их губной помадой, а не кровью, – ответила Виолка. – Между нами, расквасить даме рот – не лучшее начало для разговора.

– Разговора? Это не разговор, это допрос, ведьма! – сказал Мертвый Глаз. – Где твои пассажиры?

– Я не перевожу пассажиров. Ты что, «Удачный выстрел» с паромом перепутал, что ли?

Мертвый Глаз опустился перед Виолкой на корточки, взглянул ей глаза в глаза.

– У тебя на борту были верлорды. Двое.

«Откуда ему стало известно про Волка и Медведицу?» – подумала Виолка.

Мертвый Глаз сильно ударил Виолку, выбив у нее еще пару зубов. Она медленно подняла голову и усмехнулась окровавленным ртом.

– Верлорды, – повторил Мертвый Глаз. – Где они?

Виолка кровью плюнула в лицо Мертвому Глазу и ответила:

– Давно скрылись, урод!

Чудовищное лицо Мертвого Глаза перекосилось, он занес руку, собираясь снова ударить Виолку, но вдруг замер, уставился куда-то ей за спину. Затем его вывернутые губы сложились в жуткую улыбку.

– Не совсем так, – сказал Мертвый Глаз, вновь переводя взгляд своих больших черных глаз на Виолку.

Виолка оглянулась через плечо, и ее сердце упало. Двое пиратов тащили обмякшее, безжизненное тело Уитли, а за ними, заложив руки за спину, вышагивал в окружении еще двоих пиратов Рэмзи.

– Прошу прощения, капитан, – сказал Виолке первый помощник, проходя мимо нее.

– Все в порядке, старина, – ответила она. – Ты сделал все, как я просила. Похоже, на этот раз мы с тобой проиграли.

– Я вижу здесь только одного проигравшего, – рассмеялся Мертвый Глаз.

Виолка проследила взглядом за тем, как Рэмзи подходит к командиру «Адского пса» и протягивает огромному верлорду руку.

– Отличная работа, капитан Рэмзи, – сказал Мертвый Глаз. – Ваше сотрудничество будет оценено по заслугам. Лорду Гулю будет приятно узнать о ваших подвигах. Считайте, что с этого момента «Удачный выстрел» принадлежит вам, как и договаривались. Только не забывайте о том, кто ваши хозяева.

Виолка рванулась вперед, сбросила с рук развязанные веревки, схватилась за один из висевших на поясе Мертвого Глаза ножей. Она сумела выхватить его и бросилась на верлорда, тот успел прикрыться, выставив перед собой предателя Рэмзи. Мясницкий нож пробил грудь Рэмзи и застрял в ране. Рэмзи выкатил глаза, Виолка яростно дергала нож, пытаясь его вытащить.

Мертвый Глаз оттолкнул Виолку от умирающего Рэмзи, крепко схватил за руки и поднял в воздух. Она сопротивлялась, извивалась, брыкалась, но Мертвый Глаз с легкостью удерживал ее. Виолка с ужасом увидела, как Мертвый Глаз начал трансформироваться – его плечи еще больше расширились, сделались квадратными, розовая кожа приобрела серый безжизненный оттенок. Исчезла шея, голова слилась с грудью, раскрылась чудовищная, полная острых мелких зубов пасть. Выпуклые глаза переместились на края громадной головы, не моргая уставились в пространство – тусклые, состоящие из одних бездонных черных зрачков.

– Мертвые глаза, – прошептала Виолка.

Прежнего, просто уродливого, человека сменила жуткая тварь – чудовище приняло свой настоящий облик. Виолка лихорадочно оглянулась на пиратов, была готова умолять их о помощи, но все они отвернулись в сторону. Виолка закричала, когда превратившийся в акулу-молот капитан Мертвый Глаз, командир «Адского пса», принялся запихивать ее голову в свою жадно раскрытую голодную пасть.

 

Глава 4

Парламентер

– Оставь его, Флинт! – крикнул Гектор, стремительно входя в тронный зал в сопровождении Ринглина и Айбела. Шаги Гектора гулко отдавались по мраморному полу, развевалась на ходу магистерская мантия, пока он шел к толпе, собравшейся перед возвышением, на котором стоял трон. Охранники-угры и Вороны поворачивались, когда Гектор приближался к ним, верлорды посмеивались над бароном из Редмайра, когда он протискивался между ними. В центре толпы возле лежащего на полу солдата стоял их командир, лорд Флинт. Он уже частично трансформировался, раскрыл над беспомощным солдатом свой черный клюв, высоко занес ятаган. Крылья только-только начали раскрываться на спине Флинта, когда Гектор оттолкнул его и повалил на пол.

Вороны дружно, как один, повернулись к Гектору, теснее сомкнулись вокруг своего собрата, сердито закаркали в унисон. Ринглин и Айбел выступили вперед, подхватили избитого солдата и оттащили его за спину своего хозяина.

Находившиеся в зале угры моментально перестроились и окружили Гектора, прикрывая его с боков.

– Как ты посмел тронуть меня? – воскликнул лорд из Райвена.

– И снова трону, и что-нибудь хуже могу сделать, обещаю! – крикнул в ответ Гектор, показывая Воронам свой поднятый вверх черный кулак. Вороны с ужасом уставились на него, прекрасно понимая исходящую из этого кулака угрозу.

Расталкивая в стороны своих, действовавших из лучших побуждений, собратьев, Флинт пробрался вперед. Он был самым сильным из Воронов, и если боялся Гектора, то в отличие от своих товарищей никогда этого не показывал.

– Почему ты защищаешь его? Он парламентер от лордов-медведей. Единственным нашим ответом Генрику и Бергану станет голова этого глупца, которую мы отрубим и сбросим с городской стены!

– Убийства не будет, – сказал Гектор. – Этот человек пришел к нам с белым флагом как парламентер. Мы сохраним ему жизнь, мы же не монстры.

Моргая своими темными, остекленевшими птичьими глазами, Флинт с подозрением наблюдал за тем, как Гектор обернулся к безоружному солдату. Правая щека парламентера покраснела и опухла после удара Флинта. Лорд-кабан изобразил на своем лице улыбку и протянул солдату свою здоровую руку. Солдат руки Гектора не принял, поднялся на ноги самостоятельно, отряхнул свой серый плащ и коротко кивнул головой.

– Капитан Рейбен Фрай, – сказал Гектор, огорченный тем, что парламентер не принял его руки. Парламентера Гектор узнал сразу, ему всегда нравился этот лучник. – Рад видеть вас, хотя меня весьма огорчают обстоятельства, при которых происходит наша встреча.

– Теперь уже генерал, милорд, – сухо поправил его Фрай.

– О, примите мои поздравления, генерал Фрай! Вы всегда были прекрасным воином и вполне заслужили свое звание.

– Я прибыл с устным посланием от герцога Бергана, милорд, – сказал стурмландец, игнорируя похвалу Гектора.

– Что он просил передать? – вмешался в разговор Флинт. – Наверное, что-то вроде «Мы готовы сдаться»?

Собратья Флинта рассмеялись вместе с ним, Гектор же, по-прежнему не сводя глаз с генерала Волчьей гвардии, поднял вверх руку, требуя тишины.

– Говорите, Фрай.

Парламентер прокашлялся, затем продолжил:

– Герцоги из Айсгардена и Брекенхольма обращаются к вашему милосердию и просят предоставить им безопасный выход из долины. Они предпочли бы проход к северу от горы Стракенберг, через перевал Уайтпикс Уэй, желательно под покровом ночи.

– А почему же не к югу? – ехидно спросил кто-то из Воронов, и все остальные дружно захохотали и закудахтали.

– Наши люди обессилели, милорд, – ответил Фрай, не обращая внимания на веселящихся Воронов. – Если они будут оставаться на позициях, то погибнут, даже несмотря на то, что прекрасно знают эти земли. Они измучены, они голодают, многие больны. Гарантируйте нам безопасный выход отсюда, и мы тихо уйдем.

– А где гарантия, что вы не нападете на Айсгарден, когда окажетесь рядом с ним? – спросил Гектор. – Следуя по перевалу Уайтпикс Уэй, вы будете проходить буквально мимо городских стен.

– Мы больше не представляем для вас угрозы, – сказал Фрай, сердито указав рукой на юг. – Наша армия наполовину мертва. Если вы откажете нам в проходе к горной стурмландской дороге, это станет для нас смертным приговором.

– Я не отказываю вам в проходе, Фрай. Но я требую от герцогов лишь одного – повиновения. Они должны преклонить передо мной колени, поклясться быть верными и покорными мне. Они должны признать меня лордом Айсгардена. Безопасный выход из долины я гарантирую им только после этого.

Фрай вздохнул.

– Этому никогда не бывать, и вам это хорошо известно, – сказал он. – Позвольте нам уйти, милорд, я умоляю вас. Мы разбиты, мы беспомощны.

– Сейчас Медведи – раненные, загнанные в угол звери, это я понимаю, но спустя какое-то время они оправятся, залечат раны, и что тогда? Они никогда не вернутся? Оставят меня главой Стурмланда, правителем их собственного народа? – покачал головой Гектор. – Нет. Поэтому все нужно решить сейчас, чтобы избежать неприятностей в дальнейшем. Итак, они должны прибыть ко мне – Генрик и Берган. Безоружными, без сопровождения, и поклониться мне, принеся клятву верности. Таковы мои условия. Таково мое единственное требование.

Фрай пристально посмотрел на Гектора.

– И ничто не может заставить вас его изменить? – спросил он.

Гектор лишь грустно улыбнулся в ответ.

– За этими стенами полыхает война, – усталым голосом сказал Фрай. – Пока вы сидите в этом дворце, мужчины и женщины сражаются и умирают за свободу Лиссии. Лорды-коты не остановятся, когда победят нас. Следующими будете вы. Эти городские стены сделаны на века – я знаю, я сам родился внутри этих стен, – но и они не смогут вечно сдерживать Лукаса. И что за жизнь ожидает вас в осажденном городе? Вы станете узником, Гектор.

– Я действую исключительно ради светлого будущего, Фрай, – ответил Гектор, покачивая перед стурмландцем своим черным пальцем. – Ради будущего, в котором лорды-кабаны не будут больше верлордами второго сорта, а лордов-воронов перестанут считать птичьим отребьем. Таким станет новый порядок в Лиссии, ее новая иерархическая лестница. Вам не следует недооценивать ни наших собственных возможностей, ни тех сил, которые я могу призвать на помощь.

Фрай посмотрел на мумифицированную руку Гектора, и его замутило.

– Когда-то вы были благородным уважаемым юношей, – сказал он. – Сможете ли снова стать таким же?

– Я по-прежнему… хороший человек, – заикаясь, возразил Гектор. Ринглин пристально смотрел на него, спокойно кивая головой.

– Вы убили Бо Карвера, или как минимум это сделал ваш слуга, – сказал Фрай, глядя на телохранителя лорда-кабана. – Вы и бедную Пик готовы были убить. Ребенка…

– Она жива? – удивленно воскликнул Гектор. – Очень рад это слышать. Я… очень сожалею о том, что здесь произошло.

– Да, она выжила, несмотря на старания ваших головорезов. Пик повезло, мы нашли ее в снегу, замерзшей до полусмерти. Она рассказала нам о том, что случилось. Я не поверил бы ей, если бы мы не видели всего этого собственными глазами. Это вы приказали своим уграм атаковать нас, когда мы возвращались в город? Что заставило вас сделать это?

«Тонко выбирает слова, – хихикнул Винсент-бес. – Хватит слушать этого идиота, братец. Позволь Воронам поработать над ним. Пусть оторвут ему голову и перебросят через городскую стену. Ты проявляешь слишком много сострадания».

– Для меня совершенно очевидно, что Семиземелье нуждается в деятельных верлордах, – сказал Гектор, пытаясь оправдать себя. – А Совет Волка бездействует, он потерял свою силу после исчезновения Дрю.

– Совет Волка был собранием хороших, пылко увлеченных своим делом людей! – возразил Фрай.

– Совет Волка вообще тут ни при чем, – сказал лорд-кабан, пытаясь увести разговор в сторону.

– Но, милорд, до вас же наверняка доходили слухи о том, что Дрю вернулся? – спросил стурмландец. – Нам об этом тоже рассказывали гвардейцы Льва и стрелки Мюллера, которых мы подбирали ранеными на поле боя. Ваш друг жив, барон.

Гектор улыбнулся настолько спокойно, насколько это ему удалось.

– Ринглин и Айбел, я хочу, чтобы вы лично проводили генерала до выхода из города. Проследите за тем, чтобы парламентеру возвратили оружие и не причинили никакого вреда. – Гектор отдал честь генералу в сером плаще и добавил: – Рад был видеть вас, Рейбен Фрай. Надеюсь, в следующий раз мы увидимся, когда вы приведете в тронный зал Айсгардена лордов-медведей, готовых встать передо мной на колени и просить моего снисхождения.

Двое головорезов-телохранителей лорда-кабана подхватили Фрая под руки и бесцеремонно повели к выходу из зала. Вороны недовольно ворчали и смотрели вслед парламентеру – все, кроме Флинта, который сердито уставился на Гектора.

– Ты слабак. Такое милосердие тебе боком выйдет.

– Это не было милосердием. Он пришел умолять меня о помощи, но не получил ровным счетом ничего.

«Ворону ты можешь врать сколько угодно, но со мной это не пройдет, – прошипел бес на ухо Гектору. – Ты действительно слишком снисходителен к своим прежним дружкам. Слушай лорда-птицу, братец, он тебе дело говорит».

Магистр отошел от тронного возвышения, протолкался сквозь толпу и направился в Костяную башню. Ему было необходимо привести в порядок мысли, подышать свежим воздухом, побыть одному, подальше от Воронов с их грубыми выкриками.

«Выкрики-то у них, может быть, и в самом деле очень грубые, но ведь они правы, Гектор. Медведь и его люди теперь не должны значить для тебя ровным счетом ничего».

– Доброта сможет убить тебя быстрее, чем серебро. Какие бы чувства ты ни испытывал до сих пор к этим людям, ты должен похоронить их, Черная Рука! – крикнул Флинт вслед уходящему барону и добавил, выхватывая из ножен ятаган: – Покуда они сами не похоронили тебя.

 

Глава 5

Ухажер

В слабом свете раскачивающейся лампы Уитли взглянула на себя в зеркале и ужаснулась тому, что увидела. Во-первых, надетое на ней платье. В такие платья она сама одевала в детстве кукол. Оно было кричаще-ярким, с массой кружавчиков, рюшечек, плиссированных складочек и ленточек. Кошмар какой-то! Пусть Уитли и не была придворной дамой, как Гретхен или другие лиссийские верледи, но все равно знала, что сейчас модно в Хайклиффе, а что нет. Такие платья перестали носить давным-давно, уже и не припомнить, когда именно. От платья воняло плесенью и нафталином – этот запах комком стоял в горле Уитли. Само же платье кто-то разложил у нее на кровати, и оно лежало там, ожидая ее пробуждения.

Гораздо лучше обстояло дело с раной в спине – она благодаря удивительным способностям, которыми, как и все оборотни, обладала Уитли, уже затянулась. Об Уитли кто-то позаботился, но она не имела ни малейшего понятия, кто именно. Уитли проснулась со страшной головной болью. Почему? Об этом поведали ей стоявший на туалетном столике флакон и пустой стакан рядом с ним. Она взяла флакон, понюхала его и закашлялась от сладковатого лекарственного запаха.

Интересно, надолго ли ее усыпили с помощью этого снадобья и зачем? В лекарственном сне она могла провести и несколько недель, однако, судя по состоянию раны на спине, проспала всего сутки, от силы двое. Уитли слегка взмахнула руками – пышные рукава дурацкого платья затрепыхались словно бабочки. Вид у нее, конечно, идиотский, но сейчас не до этого. Больше всего Уитли волновал сейчас Дрю – где он и что с ним?

Стук в дверь заставил Уитли вздрогнуть.

– Можно войти?

– А что, если я скажу «нет»? – ответила девушка из Брекенхольма.

В замке повернулся ключ, дверь открылась, и на пороге появилась большая неясная фигура. Посетитель пригнул голову, чтобы не удариться о притолоку, вошел в каюту, неуклюже заковылял по полу, топоча сапогами. В одной руке незнакомец держал деревянный поднос с дымящимся чайником и толстым ломтем намазанного маслом хлеба. Желудок Уитли заурчал от голода. Мужчина поставил поднос на туалетный столик рядом с пустым стаканом, а Уитли сделала вид, что ей совсем не хочется есть.

– Кто вы? – спросила она. – И почему вы напали на «Удачный выстрел»?

– Кто еще путешествовал вместе с вами, миледи? – вопросом на вопрос ответил мужчина, отходя от туалетного столика. Уитли пыталась рассмотреть незнакомца в тусклом свете лампы. Он выглядел таким же большим, как ее отец, но очень неуклюжим в сравнении с импозантным герцогом Берганом. Голову лорда-медведя украшала пышная густая шевелюра, стоявший же перед Уитли гигант был лысым как коленка, и лицо у него выглядело как-то странно – вытянутое, кривое, со слишком широко расставленными глазами-бусинками. Уголки губ сильно опущены вниз, придавая лицу то ли печальное, то ли разочарованное выражение.

«Так, хорошо, – подумала Уитли. – Если он спрашивает о том, кто путешествовал вместе со мной, то, очевидно, ему и его людям не удалось найти Дрю. А это значит, что Дрю мог спастись».

– Я путешествовала одна, – сказала Уитли и тут же добавила: – Впрочем, это не ваше дело. Скажите лучше, почему вы напали на судно капитана Виолки?

Громадный мужчина покачал своим длинным пальцем и недовольным тоном сказал:

– Нет. Вы вопросов не задаете, маленькая леди. Вы отвечаете на мои вопросы. Понятно?

Он не мигая смотрел на Уитли своими черными глазками. Уитли невольно засмотрелась в них – взгляд незнакомца завораживал и одновременно тревожил ее. И была в этом взгляде еще какая-то странность – непонятная, неуловимая, но очень сильно действовавшая на нервы берледи. Незнакомец стоял неподвижно, но атмосфера в каюте наэлектризовалась, пропиталась насилием и злобой. Уитли молча кивнула.

– На борту «Удачного выстрела» вы были не одна, – сказал высокий мужчина. – И не пытайтесь меня обмануть. Когда меня пытаются обмануть, я начинаю раздражаться, а когда я раздражаюсь, я могу выйти за рамки приличий. Итак, кто был с вами?

– Честное слово, я была…

– Прошу вас, миледи, не говорите мне, что вы были в одиночестве. Для вашего же блага. Выкладывайте правду.

Он сделал шаг вперед, заставив Уитли отступить на шаг назад – сделав его, она наткнулась на зеркало. Мужчина склонил голову набок, внимательно наблюдая за Уитли. Затем протянул руку и осторожно провел пальцами по упавшим на лицо Уитли каштановым локонам. Она вздрогнула, отпрянула от этого прикосновения. В голове Уитли промелькнула соблазнительная мысль трансформироваться в медведицу, но она ее отбросила. Уитли понимала, что находится в западне. Ну, предположим, убьет она этого громилу, и что дальше? Кто знает, сколько еще, кроме него, головорезов на судне? Уитли отвела в сторону взгляд. Мужчина медленно убрал в сторону руку.

– Мои манеры коробят вас, миледи? Находите меня неотесанным болваном? Если так, прошу прощения. Меня уже не раз называли и бессовестным подлецом, и бессердечным чурбаном, что было, то было. Правда, прошу заметить, сказать про меня такое можно только однажды. Второго шанса не выпадало еще никому.

Уитли снова перевела свой взгляд на великана.

– Вам не обязательно называть меня «миледи». В этом нет никакой необходимости.

– Хотите скрыть свое имя? Еще одна из тех глупых игр, которые я терпеть не могу… Миледи, – сказал мужчина, и его опущенные вниз губы дрогнули, обнажив на мгновение зубы.

Уитли вздрогнула, когда увидела их – кривые, острые, желтые. Когда мужчина разлепил губы, на Уитли дохнуло тухлой рыбой. Уитли сглотнула, чтобы ее не вырвало, а мужчина тем временем улыбнулся и продолжил:

– Но я и так знаю, кто вы такая, леди Уитли.

Услышав свое имя, Уитли широко открыла глаза и ничего не могла с собой поделать – даже если она вздумает все отрицать, эта реакция уже выдала ее с головой. Уитли бросила быстрый взгляд на открытую дверь каюты, на темный коридор за ней. Если она хочет попробовать бежать – одному Бренну известно куда! – ей нужно поспешить. Этому верзиле многое известно, слишком многое. Интересно, знает ли он о том, что вместе с ней был Дрю?

– Я знаю, что с вами был некий джентльмен… Покойный мистер Рэмзи рассказал мне, что вы поднялись на борт его судна в Олл Холлоуз Бей. И что вас было двое. Я, разумеется, мог бы поинтересоваться у моей дорогой подруги, капитана Виолки, кем был ваш спутник, которого, как сообщил мне Рэмзи, на борту называли «Пастухом», но ее, к сожалению, уже нет больше среди нас. Так кто это был, миледи?

Уитли изо всех сил старалась сохранять спокойствие – верзила не знал о том, что это был Дрю!

– Со мной был один из людей моего отца, офицер из Брекенхольма, мой телохранитель, – ответила она.

– Ну, предположим, что я поверю вам, однако со своей работой он не справился, верно?

– Что значит «предположим, что я поверю»? – воскликнула Уитли, тряся своими накрахмаленными рукавами. – Я вам правду сказала.

– Если вы надеетесь обвести меня вокруг пальца…

В лицо ему ударил хрустальный флакон, достиг цели, пропахал кровавую борозду на виске верзилы. Уитли уже давно успела незаметно прихватить флакон со стола, спрятать в рукаве своего уродского платья и держала его за горлышко, готовясь нанести удар. Получив удар, верзила пошатнулся, врезался в спинку кровати, а Уитли попыталась тем временем прошмыгнуть мимо своего тюремщика.

Верзила среагировал с быстротой молнии. Несмотря на шок, он успел обхватить одной рукой шею Уитли, а другой рукой вырвал из пальцев девушки тяжелый флакон, не давая ей возможности повторить удар. Затем верзила швырнул флакон на кровать, поднял свою руку к горлу Уитли. Она почувствовала прикосновение его шершавых грубых пальцев. Оставаясь за спиной Уитли, верзила положил свою голову ей на плечо и прошептал прямо в ухо:

– Вы снова солгали, миледи, а лгать капитану по имени Мертвый Глаз опасно. Мои матросы с «Адского пса» столкнулись на борту той калоши с непредвиденным противником. Одни говорят, что это был дикий пес, другие – что это была огромная кошка, вроде тех, что водятся в Басте. Третьи утверждают, что это был медведь, миледи. – Верзила рассмеялся. – Представляете – медведь на борту суденышка! О присутствующих ни слова, разумеется.

Смех капитана Мертвый Глаз стих, теперь тишину в каюте нарушало лишь поскрипывание переборок да шум моря за иллюминаторами. Мертвый Глаз развернул Уитли лицом к себе, по-прежнему держа ее за горло. Разбитое лицо капитана потемнело от вытекающей из раны на виске крови, но его голос при этом звучал по-прежнему спокойно и уверенно.

– Теперь скажите, что за зверь был на борту «Удачного выстрела»? Кто там рвал моих матросов на клочки?

– Быть может, у Виолки была на борту собака. Точно не могу сказать, всего судна я не видела, сидела в основном в своей каюте…

– Собака, которая носит на поясе ножны и ловко орудует мечом? Согласитесь, на редкость ученая собака, миледи.

– Ничем не могу вам помочь, – огрызнулась Уитли. Она устала от всего этого. В ответ капитан выпучил свои черные глаза и сильнее сжал горло Уитли.

– В последний раз эту тварь с мечом видели, когда она бешено прорывалась сквозь толпу моих людей, вооруженных копьями, саблями и гарпунами. В конечном итоге ее все-таки вышвырнули за борт – к моему великому сожалению. Мне любопытно было бы последить за тем, как тело этой твари возвращается в человеческое обличье. Впрочем, оборотень это был или нет, уже не важно, ему теперь Белое море могила. Так что хватит в молчанку играть, миледи. Откройте ваш прелестный ротик и скажите, кем был тот бедняга.

Уитли закричала от боли, когда ее челюсти затрещали, а голова начала превращаться в медвежий череп. В эту минуту она думала о своем отце, о своем брате, обо всех своих обездоленных, оболганных родственниках. Ярость закипала в сердце Уитли, когда она представляла себе матросов Мертвого Глаза, которые режут, рвут на части Дрю, прежде чем швырнуть его бездыханное тело в ледяные волны Белого моря. Они убили его, убили…

– Возможно, вы останетесь на борту «Адского пса» в качестве моей… гостьи до тех пор, пока не освежите свою память, леди Уитли. Хорошенько подумайте обо всем, моя дорогая. Вспомните о том, что вы видели, что слышали. Такие, даже самые незначительные, детали могут иногда спасти жизнь какому-нибудь мужчине… Или женщине.

– Для начала уберите руки с моей шеи, урод, – фыркнула Уитли. Она подняла руки, чтобы стряхнуть с себя пальцы Мертвого Глаза, но тот ловко отступил назад, продолжая держать Уитли на расстоянии вытянутой руки. Выросшие на руках Уитли когти вцепились в предплечье Мертвого Глаза, стремясь проколоть его кожу. Уитли попыталась лягнуть капитана ногами, но он приподнял ее над полом и ударил спиной о зеркало. Хрустнуло, а затем зазвенело разбитое стекло. Уитли продолжала бестолково сучить ногами в воздухе.

– Я могу стать вашим другом. Вы проделали долгий путь от своего затерянного в лесной глуши дома. Затем с вами произошли ужасные вещи на море. Если вы будете на моей стороне, окажетесь в безопасности. Пока я буду защищать вас, с вами не приключится никакой новой беды.

– А что вы пожелаете получить взамен? – прорычала Уитли. Пробудившийся в ней медведь продолжал рваться на свободу.

– Партнерство. Точнее, замужество, – уточнил он, выбрасывая вперед свою вторую руку. Теперь он держал Уитли за горло обеими руками, и на мгновение она подумала, что сейчас он ее задушит и все закончится, но вместо этого почувствовала прикосновение к коже чего-то холодного. Затем раздался резкий щелчок – на шее Уитли застегнулся металлический ошейник.

Мертвый Глаз выпустил Уитли из рук, но она все равно не могла дышать, упала на пол, поползла по каюте, цепляясь за половицы своими когтистыми пальцами. Впрочем, душил ее не один только ошейник. «Замуж? За этого жуткого урода?» – с отвращением думала она. От этих мыслей встала дыбом покрывшая ее тело бурая шерсть.

– Успокойтесь, миледи, – сказал мертвый Глаз. – Успокойтесь, и тогда останетесь в живых. Может быть. Возьмите своего Зверя под контроль. – Капитан спокойно наблюдал за тем, как Уитли агонизирует, корчась на полу каюты. – Ну давайте, давайте, учитесь держать своего Зверя под замком, моя дорогая. – Он криво ухмыльнулся, вновь обнажив на секунду свои ужасные зубы. – До чего глупо было с вашей стороны покинуть безопасный Брекенхольм и пуститься во все тяжкие, совершенно не умея при этом управлять своими трансформациями. Ну давайте, докажите, что вы на что-то способны, леди Уитли. Да не мне доказывайте, а себе! И помните, в Белом море выживают только сильные.

Уитли корчилась, каталась по полу, закатывала глаза, пытаясь усмирить своего Зверя.

Она представляла себе свой дом, свою комнату в Брекенхольм-Холле, саму себя, свернувшуюся калачиком возле матери, положив голову к ней на колени. Представляла себе легкие руки герцогини Ранье, ласкающие ее лицо, нежно гладящие ее волосы. Постепенно Зверь начал отступать, темная шерсть уступила место бледной, покрытой капельками пота коже.

– Ну вот, – сказал Мертвый Глаз. – Очень хорошо. Вы будете ценным приобретением для «Адского пса». Я чувствую, в паре мы с вами сможем достичь очень многого – представляете союз морского верлорда и сухопутной верледи?

Капитан направился к двери, его тяжелые сапоги проскрипели по полу прямо перед носом Уитли.

Дверь с грохотом закрылась. Уитли с трудом поднялась на колени, подползла к туалетному столику. Ухватилась за край столика своими обычными, лишившимися когтей, пальцами, подтянулась и тяжело встала на ноги. Из разбитого зеркала на нее взглянуло ее собственное растерянное лицо с растрепанными волосами. Уитли нетерпеливо отбросила их в сторону и уставилась на свою шею.

Ее горло обхватывала серебряная цепь, кожа вокруг нее покраснела и чесалась. Уитли наклонилась ближе к осколкам зеркала, провела пальцем по толстым, прочным звеньям цепи. Уитли начала поворачивать цепь вокруг шеи, пока не увидела замок – уродливую штуковину, скреплявшую концы цепи. Замок был крепко заперт, цепь туго охватывала шею. Уитли с трудом удержалась, чтобы не разрыдаться. Дрю погиб, убитый матросами с «Адского пса», и его тело исчезло в холодных морских глубинах. Уитли прикоснулась кончиками пальцев к своей цепи-ошейнику и вздрогнула, отчетливо представив, что сама она принадлежит теперь Мертвому Глазу.

 

Глава 6

Попавший в сети

Дрю вскрикнул. Его тело содрогнулось при воспоминании о сражении на борту «Удачного выстрела», каждая рана на нем полыхала огнем – от этой боли Дрю и проснулся, вынырнув из своего тревожного сна. Вначале ему казалось, что он все еще продолжает спать и заново переживает кошмар, в котором на него нападают противники и наносят удары. Две проникающих сабельных раны на груди, сломанная правая ключица, адский огонь в проткнутых гарпуном внутренностях. Дрю открыл глаза, но по-прежнему ничего не увидел, кроме ослепительного белого света. Он вытянул руку, пошарил вокруг себя, надеясь наткнуться на какую-нибудь вещь, которая подскажет ему, где он находится. Мир вокруг Дрю больше не раскачивался, это означало, что он находится не в море, а на суше, но где? Дрю услышал рядом с собой какое-то движение, шевельнул рукой в направлении этого звука. Наткнулся на что-то теплое – чье-то запястье? Дрю схватил его, а владелец запястья дернул рукой, пытаясь освободиться.

– Он проснулся!

Голос был детским, звенящим от испуга. Что-то тяжелое, – возможно, ботинок – двинуло Дрю по лицу, отбросило его голову на сторону, расквасило ему нос.

– Брысь от него, придурок! – прикрикнул более низкий, уже не детский, а юношеский голос. Дрю получил удар палкой по виску – от этого его голова мотнулась в обратном направлении, и он разжал руку, которой держал чье-то запястье. Дрю начинало подташнивать от сыпавшихся на него ударов, которые он не был способен ни отразить, ни предугадать.

– Дай ему еще разок! – прокричал первый тонкий голосок. – Он чуть не оторвал мне ногу!

– А ну, отойдите от него! – На этот раз голос был женским, тоже очень молодым, и вслед за ним раздались звуки тумаков. Дрю зарычал, тряхнул головой, пытаясь сориентироваться в пространстве и постепенно выпуская на свободу своего Волка. Тут Дрю получил сильный удар палкой в грудь – от удара он опрокинулся на спину и приземлился на что-то вроде жесткого соломенного тюфяка, очевидно, служащего постелью, на которой он спал.

– Попробуй только порычи еще, и мы так отдубасим тебя, что мама родная не узнает! – сказал второй, юношеский голос, в нем явно звучало желание «отдубасить» Дрю, даже не дожидаясь, когда он еще раз зарычит.

– Шкипер приказал не трогать его, – произнес девичий голос, – так что убери подальше свою палку, Грегор.

– Он может называть себя хоть шкипером, хоть адмиралом, а все равно приказывать мне не имеет права!

– Прикуси язык, – шикнула девушка. – Тебя Хэкет услышит!

– Пожалуйста, – выдохнул Дрю, умоляюще поднимая вверх свою руку. – Я вовсе не собираюсь драться, мне просто хотелось бы кое-что узнать!

– Тсс, – сказала девушка, зажимая рот Дрю ладонью. – Меньше всего нам нужно, чтобы сюда заявились люди Хэкета.

– Убери руку у него со рта, Перл, – сказал Грегор. – Черт его знает, где он мог валяться.

– А я точно знаю, где он валялся последние два дня, – сказал мальчик, которого Дрю схватил, когда проснулся. – Гнил на этом матрасе. И как он только не загнулся от своих ран, одному только Соше известно!

– Погодите, – сказал Дрю. – Вы говорите, что я здесь уже два дня?

– Около того, – подтвердила Перл. – Мы думали, ты умрешь от потери крови, на тебе столько ран было.

– Ага. Ты выглядел так, будто тебя акула покусала, – хихикнул Грегор. – Когда мы выудили тебя из моря, ты был мертвее дохлой рыбы.

– Шкипер сказал, чтобы мы перенесли тебя сюда и присмотрели за тобой.

– А кто такой Шкипер? – спросил Дрю.

– Так, задавака один, – ответил Грегор. – Думает, будто он один здесь всеми распоряжается.

– И вовсе он не распоряжается никем, – огрызнулась Перл. – Просто старается спасти нас, не дать Хэкету и гвардейцам Кракена никого из нас забрать в море.

Дрю помахал рукой, стараясь привлечь к себе внимание. Его жест заметили и замолчали.

– Не будете возражать, если я сяду? – спросил Дрю. – Могу я надеяться, что вы не приметесь меня за это бить палкой, лягать ногами или дубасить?

– Поднимайтесь, мистер, – сказала Перл, безусловно, самая здравомыслящая из всех троих.

– Только без глупостей, – добавил первый мальчик. Он пытался угрожать, но его детская угроза была похожа на лай щенка.

– Прекрати, Кит, – одернула его Перл.

Дрю рассмеялся.

– Что смешного? – спросил Кит.

– Кит, – повторил Дрю, садясь и потирая челюсть. – Я думал, ты Щен, а ты, оказывается, целый Кит!

– На твоем месте я бы так громко не смеялся, приятель, – наставительно заметил Грегор. – Даже если люди Хэкета не найдут и не убьют тебя, мы можем просто оставить вас вдвоем с Китом, а он у нас очень ловко с ножичком обращается, просто класс!

Дрю моргнул, когда мальчик неожиданно ткнул его в спину своей палкой.

– Он может закончить то, что не довели до конца твои раны.

– Хватит чушь нести, Грегор, – негромко сказала Перл. По звуку Дрю догадался, что она придвинулась ближе к нему. – Никакого вреда он нам не причинит. Вы ведь слепой, да?

Дрю кивнул, глядя в пустоту невидящими глазами.

– Несколько дней назад получил ожоги глаз. С тех пор ничего не вижу.

– Вы участвовали в боях, правда, мистер?

Дрю через силу улыбнулся.

– Ты второй раз назвала меня «мистер». Насколько старым я тебе кажусь?

– Ну, вам около тридцати, наверное.

– Мне шестнадцать, – ответил Дрю.

– Соша всемогущий, – ахнул Грегор. – Ну и досталось же тебе в жизни, приятель!

– Выходит, он не намного старше нас, – удивленно протянул Кит.

– Промашку дал, верно, Кит? – ответил Грегор. Дрю услышал звук дружеского подзатыльника. «Они совсем как мы с Трентом в старое доброе время», – подумал Дрю. Вполне возможно, эти двое мальчишек и в самом деле были братьями.

– Вы сказали, что выудили меня из моря. Как это случилось?

– Тебя нашел Грегор, – сказала Перл. – Это его ты должен благодарить.

– Спасибо, – сказал Дрю.

– Да отстань ты со своими благодарностями, приятель. Мне вообще-то не слишком нравится, что ты здесь, усек?

– Как вы наткнулись на меня?

– Ну, типа ты попался на крючок – запутался в моих сетях, там тебя и нашли.

– В твоих сетях? Значит, у тебя есть своя рыбацкая лодка? Но ты еще совсем мальчишка.

– Ты сам чуть-чуть старше меня, разве нет? – возразил Грегор. – Кроме того, мы теперь все здесь делаем сами. Так стало с тех пор, когда Гуль позабирал почти всех старших.

– Выходит, я теперь ваш пленник?

– Во всяком случае, никуда ты отсюда не выйдешь.

– Шкипер говорит, чтобы мы присматривали за тобой, пока тебе не станет лучше, – добавила Перл.

– К чертям Шкипера, – сказал Грегор. – Здесь я командую, и я говорю, что ты будешь сидеть где сидишь. Высунешься – тебя поймают, а нас всех повесят. Я хочу, чтобы ты всегда оставался у меня на глазах, понял?

Дрю чувствовал, что этот парень будет просто счастлив «отдубасить» его, если только представится случай. Он поморгал, пытаясь устроиться поудобнее.

– Принеси ведро морской воды, Кит, – сказала Перл, рассматривая раненого верлорда. – По-моему, пора сменить эту повязку. Как мы перевязали тогда сразу эти раны, так их больше и не промывали.

Дрю услышал, как скрипнула рассохшаяся дверь. Кит ушел за водой, а Перл немедленно принялась за работу.

– Вы сказали… Вы сказали, что старших угнали отсюда? – спросил Дрю, пытаясь продолжить разговор, который поможет ему отвлечься от адской боли, которую причиняли ему разматываемые повязки.

– Ага, – ответил Грегор. – Отцов, матерей, всех позабирали. Гуль подчистил. А как ему еще выиграть эту войну, сам подумай.

– Не понимаю, – сказал Дрю и скрипнул зубами, когда Перл отлепила присохшую к его телу повязку. – Я думал, что Боса одолел Гуля. Во всяком случае, у нас на материке именно такие слухи ходят.

– Положение на островах Кластер меняется чертовски быстро, – заметила Перл. – Сначала Кит гнал Кракена, когда на стороне Кита были все свободные пираты Белого моря. Но Гуль не дурак, вовсе не дурак. Лорд-кальмар хорошо знает, как нужно ломать хребты своим врагам…

– Что заставило ваших родителей помогать Гулю победить барона Босу?

– Почти у каждого моряка, кто плавает по Белому морю, в Каттерс Коув есть семья или возлюбленная, – сказала Перл. – И каждый пират – это чей-то сын или дочь.

– Гуль устал от того, что его повсюду преследует флот Босы, и захватил в плен всех, кто хоть как-то был связан с повстанцами Босы. А это, считай, почти каждый мужчина и женщина с островов Кластер, – пояснил Грегор.

– А куда он их отправил?

– В открытое море, – ответил парень. – Куда точно, не знаю, но на флот Кита это подействовало. На сторону Гуля матросы начали переходить целыми экипажами, а тех, кто не хотел, заковывали в цепи.

– А что Гуль делает с теми, кого похитил? – спросил Дрю.

– Понятия не имею, – ответил Грегор. – Сюда к нам, в Каттерс Коув, новости долетают редко. Торговые суда в нашу гавань не заходят, одни только военные корабли. Те, что плавают под красно-золотым флагом Льва или под какими-то непонятными черными флагами.

– Из Баста, – прошептал Дрю.

– Откуда? – переспросил Грегор.

– Из Баста, – повторил Дрю. – Это заросший джунглями континент к югу от Лиссии. Именно оттуда, из-за моря, Лев получает свои подкрепления – набитые солдатами корабли.

Дрю отправился в плавание по Белому морю в надежде найти Босу. Теперь, услышав о том, что флот Босы разгромлен – как и предполагала Виолка, – Дрю пал духом. О том, что случилось с Уитли, он и подумать боялся.

– Вы не заметили судна на горизонте, когда вытаскивали меня из воды? – спросил Дрю.

– Нет, – ответил Грегор. – Если на вас напали люди Гуля, вариантов того, чем кончилось дело, немного, и среди них ни одного обнадеживающего. Либо ваш экипаж встал под красное знамя и поклялся в верности Льву, либо их отправили туда же, куда и наших родителей. Или пустили всех на корм рыбам. По-любому ваш корабль теперь принадлежит Гулю.

– Там, на борту, был один из моих друзей, – озабоченно признался Дрю.

– Тогда тебе остается лишь молиться о том, чтобы Кракен оказался в благодушном настроении, – сказала Перл, отдирая со спины Дрю последнюю тряпицу. Дрю вскрикнул, а Перл ахнула.

– Глазам своим не верю! – воскликнула она. – Раны затянулись! Они…

Слова Перл оборвал долетевший снаружи шум – щелчок кнута, затем детский крик. От этих звуков по израненной спине Дрю пробежала дрожь. Теперь послышался шум погони и медленно удаляющиеся мужские крики.

Неожиданно скрипнула дверь – это, тяжело дыша, вернулся Кит. Дрю чувствовал себя совершенно сбитым с толку, он никак не мог понять, кто же его здесь окружает.

– Что там случилось? – спросил он.

– Похоже, гвардеец Кракена застукал Кита, – сказала Перл. – Дай-ка взглянуть.

– Ерунда, – сердито ответил Кит, стараясь под напускной резкостью скрыть слезы.

– Застукал его? – повторил Дрю. – Ударил кнутом всего лишь за зачерпнутое из моря ведро воды?

– После заката у нас здесь комендантский час, – пояснил Грегор. – Выйдешь на улицу после наступления темноты и можешь нарваться. Он гнался за тобой, Кит?

– Я оторвался от него, – пробурчал Кит. – Вот ваша вода. Это ведро едва мне собственной шкуры не стоило.

– Хороший мальчик, – сказала Перл. – Но, между прочим, у нашего гостя раны уже затянулись, одному Соше известно каким образом. Так что это ведро скорее сгодится, чтобы обмыть тебе спину после кнута, братишка.

– Где мы сейчас находимся? – спросил Дрю, услышав, как передают из рук в руки ведро, и почувствовав запах соленой морской воды. – Я имел в виду, где мы точно находимся?

– В хижине, на берегу бухты Каттерс Коув. Здесь таких хижин много. Так уж получилось, что эта хижина – наш дом, – сказал Грегор. – Теперь ты понимаешь, почему мне так не хочется, чтобы люди Хэкета узнали о том, что мы выудили тебя из воды? Они же убийцы. Только на этой неделе уже четверых повесили. Раньше у нас у всех были свои дома в городе, но нас оттуда выгнали и заставили переселиться сюда, в рабочий лагерь, в сараи и хибары. Мы вкалываем как рабы – ловим для них рыбу, пашем им землю. А мы рождены вовсе не для того, чтобы на кого-то работать. Мы свободные как ветер пираты. Мы привыкли грабить, воровать, делать что захотим. Каттерс Коув всегда был родиной самых отчаянных пиратов Белого моря. И не найдешь на всех наших островах никого, кто так или иначе не был связан с пиратским промыслом.

– И никого из них не осталось на наших пиратских островах, если не считать нас, детей, – заметил Кит.

– Значит, они забрали всех взрослых? – с сомнением переспросил Дрю.

– Всех, кто мог самостоятельно передвигаться.

– Выходит, кое-кто из взрослых в Каттерс Коув все-таки остался?

– Несколько дряхлых отставных морских волков и таких же древних старух. Теперь всеми делами в городе занимаются дети, а работать нас заставляют Хэкет и гвардейцы Кракена.

– Кто такой этот Хэкет? – спросил Дрю, пытаясь сложить в единое целое отдельные кусочки головоломки.

– Он бурмистр Каттерс Коув, – ответила Перл, отрывая кусок от какой-то тряпки и опуская его в ведро. Дрю услышал, как журчит вода, когда девушка начала отжимать тряпку. – В отсутствие Гуля Хэкет всем здесь управляет, он один из этих верлордов.

– Во всем свете не найти второй такой гадины, как этот вонючий Краб, – добавил Грегор. – Дай-ка, я помогу тебе, сестренка.

Дрю услышал, как всхлипывает Кит, пока старшие обмывают ему раны от кнута на спине.

– Вы упоминали про Шкипера, – сказал Дрю. – А это кто?

– Выскочка. Мерзкий лягушонок, который думает, будто может командовать нами, – быстро ответил Грегор.

– Он заодно с Хэкетом работает?

– Соша всемогущий, нет конечно! – воскликнула Перл. – Он один из нас, тоже ребенок, но головастый.

– Малек с большими мыслями в голове, – пробормотал Грегор. – Думает, что может свернуть горы, и начинает диктовать, что каждому из нас следует делать.

– Грегор дуется на Шкипера, потому что тот ему и до плеча не достанет.

– Думает, что мы должны все делать как он скажет только потому, что служил когда-то на судне, – капризно протянул Грегор. – Будто это делает его лучше нас.

– Так, а где же Гуль? – спросил Дрю. – Если Хэкет заправляет всем в Каттерс Коув в отсутствие Гуля, то где сам лорд-кальмар?

– Именно это Шкипер и пытается выяснить, – пояснила Перл. – Он с несколькими другими парнями уплыл на рыбацкой лодке, посмотреть, что делается за пределами нашей гавани. Мы молимся о том, чтобы они благополучно возвратились.

– Надеюсь, мои друзья вернутся, – сказал Грегор. Дрю услышал, как парень сплюнул. – А что касается Шкипера, то его может забрать к себе Соша, мне наплевать.

– Крепко ты его не любишь, – заметил Дрю.

– Ты должен благодарить Шкипера за то, что до сих пор свободен, приятель, – заметил Грегор, и Дрю почувствовал на своем лице его горячее дыхание. – Когда мы вытащили тебя на берег, я должен был передать тебя Хэкету. Только Шкипер сказал тогда, что тебя нужно спрятать. Но по-моему, чем дольше мы тебя прячем, тем больше рискуем попасть в лапы людям лорда-краба. Если бы не Шкипер, твой ангел-хранитель с его уговорами сохранить тебя в целости и сохранности, давно бы ты уже болтался на виселице, дружок. – Дрю услышал, как Грегор поднялся на ноги. – Погаси свет, Перл. Вскоре поблизости будет стража.

– Погоди, – неожиданно произнес Дрю. – Когда меня выбрасывали за борт, при мне был мой меч. По крайней мере, мне так кажется. Но не думаю, что он оставался в моих ножнах на поясе, когда вы нашли меня.

– Пояс с ножнами? Меч? Смеешься, что ли? Наверное, ты посеял все это, и на твоем месте я бы за это спасибо сказал. Останься твой кусок стали при тебе, он утянул бы тебя на дно как гиря, это уж точно, дохляк.

– Значит, ты не видел мой меч? – раздраженно спросил Дрю.

В его горло немедленно уперлась палка, перекрыла Дрю дыхание.

– Я не люблю, когда меня подозревают. Твой меч пропал. Хочешь знать, что я думаю? Я думаю, Шкипер просто дурак, если заставляет защищать и прятать такого никчемного дохляка, как ты. Ну скажи, что в тебе такого особенного?

– Отстань от него.

Голос был новым для Дрю, он прозвучал словно ниоткуда и заставил Перл и Кита ахнуть.

– Не слышал, как ты вошел, – пробурчал, адресуясь к пришедшему, Грегор. – Подкрадываешься незаметно, как мышь, да, Шкипер?

– Если нужно будет, я смогу и в таракана превратиться, – негромко сказал юношеский голос, показавшийся Дрю на удивление знакомым. – А теперь отойди от нашего гостя, Грегор.

– Отойди или что? Знаешь, мне надоело, что ты распоряжаешься всем как у себя дома, и все только потому, что служил когда-то у одного крутого верлорда. Но на самом деле ты ничем не лучше нас, Шкипер.

– Может быть. Но если ты попробуешь встать мне поперек дороги, я сотру тебя в порошок, Грегор, клянусь Сошей. А теперь отойдите отсюда.

Дрю услышал, как ушел Грегор. Перл и Кит последовали за ним, собрались у дальней стены хижины и вполголоса начали переговариваться друг с другом. Дрю поморгал, в застилавшем его глаза молочно-белом тумане вдруг замелькали размытые серые фигуры. «Это зрение ко мне возвращается или просто мой мозг дурачит меня?» – подумал Дрю.

– Милорд, – прошептал Шкипер, его голос неожиданно прозвучал совсем рядом. – До сих пор не могу поверить, что это действительно вы.

– Я знаю тебя? – нерешительно спросил Дрю, тревожно гадая, каким может оказаться ответ.

– Надеюсь, вы меня помните, – ответил юноша, и по его интонации чувствовалось, что он улыбается.

– Я не вижу тебя, я ослеп, – сказал Дрю.

Юноша осторожно провел пальцем вокруг глаз верлорда и произнес:

– Дрю, это я, Каспер.