Глава 1
В логово Льва
Усаженная по всей длине серебряными шипами плеть свистнула, сдирая еще одну полосу кожи Дрю. От боли он изогнулся и дернулся вперед, едва устояв на ногах. Вместо наручников на него был надет деревянный хомут, стягивавший шею и запястья. Невидимые со стороны, его шею и руки стягивали еще и холодные серебряные кольца. По бокам, как на параде, вышагивали солдаты из Львиной гвардии, а сзади – капитан Брутус, уже заносивший плеть, чтобы нанести новый удар по спине Волка. Дрю поднял застланные слезами глаза туда, где был виден вход в замок. Эта темная арка со свисающим над ней краем металлической решетки напоминала пасть чудовищного левиафана, готового проглотить свою жертву.
«Мальстрем» в сопровождении целой флотилии фрегатов вошел в гавань Хайклиффа всего час назад. На всем пути от причала до замка вдоль дороги стояли толпы людей, пришедших посмотреть на то, как Волка ведут ко Льву. Некоторые зеваки смеялись, а самые преданные слуги короля даже швыряли в Дрю гнилыми фруктами и овощами. Однако большинство людей со смешанным любопытством и жалостью наблюдали за тем, как тащат по улице Волка, осыпая его тычками и ударами плетки.
Стены крепости были встроены в отвесный склон неприступной скалы, и все сооружение нависало над Хайклиффом, отделенное от города со всех сторон скалой и морем – попасть внутрь можно было только по разводному мосту. Центральную башню замка – донжон – окружала серая каменная стена, так что тридцатиметровой высоты башня выглядела совершенно неприступной и пугающей. На зубчатых стенах и сторожевых башенках висели флаги с геральдическими эмблемами всех Семи земель, а самым большим был огромный красный флаг над дворцовыми воротами. На красном фоне была вышита золотой нитью эмблема самого Леопольда – вставший на задние лапы лев, поднявший к небу раскрытую в грозном рыке пасть.
Дрю привели на большую площадь – Хай Сквер – перед воротами замка, где наспех возводились помост и платформы для зрителей. Плотники на время бросили свою работу, чтобы посмотреть на то, как подходит к замку сопровождаемая зеваками процессия. Гектора тоже вели в замок, но без наручников, и никто не бил его по дороге плетью – очевидно, к этому пленнику было приказано отнестись мягче. Чуть в стороне шел граф Вега в пышном наряде, поверх которого был наброшен черный плащ с красным подбоем.
У правого бедра он нес принадлежавший Дрю Вольфсхед, у другого бедра висела его собственная рапира. Всю дорогу он видел, как избивает Дрю капитан Брутус, но если и испытывал при этом угрызения совести, то никак не показывал этого. Похоже было, что Вега просто наблюдает за всем происходящим, стремясь не упустить ни одной детали. Гретхен сразу после прибытия усадили в карету и увезли в сопровождении эскорта гвардейцев. Дрю искренне надеялся на то, что с девушкой ничего не случится и она сможет невредимой выбраться из этого ада.
Как только последний из гвардейцев прошел через ворота, решетка медленно опустилась на цепях – их со страшным скрипом и скрежетом опускали восемь гвардейцев, вращавших огромные зубчатые колеса, с которых сматывались цепи. Дрю почувствовал, как вздрогнула под его ногами земля, когда ее коснулись массивные нижние зубцы решетки. Сейчас Дрю мечтал лишь об одном – чтобы смерть пришла к нему как можно скорее.
За воротами открылся круглый внутренний дворик. Двое гвардейцев пересекли его и быстро поднялись по каменным ступеням к большим двустворчатым дверям. Одна из створок со скрежетом отворилась, внутри по ее сторонам стояли вооруженные стражники. Пленников ввели внутрь – напоследок Брутус нанес Дрю еще один удар, в который вложил всю свою силу.
Пол холла, куда они ступили, был застлан толстыми красными коврами, а на дальней стене холла виднелась еще одна большая резная двустворчатая дверь. Резьба на двери изображала всевозможных лесных зверей, охотившихся друг на друга среди деревьев. В самом центре резной картины Дрю рассмотрел фигуру волка с изуродованной ударами меча мордой.
Резные двери отворились, и прибывшие прошли дальше.
Разноцветный неземной свет, падавший из трех высоких витражных окон, освещал большой зал с шестью мраморными колоннами, поддерживавшими купол кровли. У колонн в зале собрались самые богатые и могущественные люди Лиссии. Лорды и леди в роскошных нарядах стояли тесно, плечом к плечу, пристально глядя на доставленного пленника. В свою очередь, Дрю пытался представить, какие создания могут таиться за их такими не похожими друг на друга лицами. Одинаковым было лишь выражение этих лиц – равнодушное, но становящееся подобострастным, когда они время от времени поворачивались в сторону трона.
Собственно говоря, на высоком помосте стоял не один трон, а сразу три. Левый пустовал, а на правом восседал принц Лукас, глаза которого горели радостным огнем. Рядом с троном принца стояла Гретхен, переодетая в роскошное сиреневое платье, длинный подол которого спадал на пол позади ее ног. Голову Гретхен украшала золотая корона в виде переплетенных ветвей остролиста, а за спиной столпились уже знакомые нам болтливые фрейлины. Сбоку и чуть сзади от Гретхен застыли гвардейцы с суровыми лицами. Гретхен посмотрела на Дрю грустным, полным тоски и боли взглядом – от этого взгляда Дрю пришлось напрячь силы, чтобы не дать проснуться сидящему внутри его Волку.
Центральный трон, безусловно, был королевским, украшенным на подлокотниках и по краям резными каменными змеями, извивающимися и показывающими свои клыки. На вершине спинки трона в смертельном объятии змей пылал огромный рубин величиной с голову Дрю.
Трудно было даже представить, сколько мог стоить такой рубин, но этому камню, вне всякого сомнения, мог бы позавидовать любой король или император во всем мире. За троном стоял человек в черном плаще, с наброшенным на голову, скрывающим черты лица капюшоном.
А на самом троне, с радостной улыбкой на широком, грубо вытесанном лице, восседал король Леопольд, Владыка Лиссии и Покровитель Семиземелья. Леопольд действительно напоминал сидящего в своем логове льва – он развалился на троне, словно греющаяся на солнце кошка. Под красной, отороченной мехом мантией угадывалось сильное тело с хорошо развитыми мускулами. На голове – железная корона, дешевая, невзрачная, резко контрастирующая с россыпью золотых украшений и драгоценных камней, сверкающих на придворных лордах и леди. Сбоку к трону был прислонен огромный двуручный меч, лезвие которого тускло отсвечивало в полуденном свете.
Дрю бесцеремонно подтащили к каменным ступеням помоста, и двое гвардейцев скрестили перед пленником свои мечи. Король поднялся с трона, и в зале наступила мертвая тишина – все с нетерпением ожидали, что же произойдет дальше. Дрю было сложно в это поверить, но Леопольд оказался выше – ростом под два метра – и внушительнее, чем даже герцог Берган. Глаза всех присутствующих оказались прикованными к королю Леопольду, когда тот медленно, лениво сошел по каменным ступеням и остановился перед Дрю. Леопольд поднял руки, словно собираясь обнять юношу, но вместо этого хлопнул ими в ладоши. Затем еще раз, и еще. Король аплодировал. Поняв это, громко принялись аплодировать и все собравшиеся в зале, издеваясь таким способом над попавшим в лапы короля Дрю.
Король смотрел по сторонам, улыбался, кивал головой, даже похохатывал. Затем он поднял свою правую руку вверх, и в зале сразу же наступила полная тишина.
– Так это ты, – сказал он низким глубоким голосом, эхом раскатившимся по всему залу, – та заноза, которая попала мне в лапу?
Дрю открыл рот, чтобы заговорить, но король не дал ему этого сделать.
– Не нужно отвечать, мальчишка, – продолжил Леопольд. – Мне известно, кто ты и что ты из себя представляешь, и не желаю слышать твой голос. Одно слово, и я прикажу отрезать тебе язык. Кивни, если понял меня.
Дрю кивнул. Лицо его побледнело, а глаза расширились.
– А кто там еще у нас? – спросил Леопольд, проходя мимо Дрю и направляясь к стоявшему в нескольких шагах позади Гектору. Подойдя, он похлопал Борлорда по плечу. – Посмотри на себя, Гектор! Ты потерял все, не приобретя ничего. Уверен, что этот паршивый пес сумел околдовать тебя. Хотел лишить меня одного из самых преданных моих слуг. Позволь выразить соболезнования по поводу того, что случилось с твоим отцом и вашим домом в Редмайре. И все из-за этой проклятой зверюги!
Леопольд стрельнул глазом в сторону Дрю, но юный Вервольф стоял, низко опустив голову, и рассматривал каменные ступени трона. Из толпы придворных понеслись проклятия и обвинения в том, что он сделал с Гектором. Леопольд повернулся спиной к Гектору и сказал:
– Мой бедный мальчик, тебя следует хорошенько откормить, чтобы ты снова нагулял жирок.
Дрю оглядел зал из-под упавшей на лоб челки. Придворные хохотали, повизгивая от восторга – еще бы, его величество изволили пошутить! Гектор стоял неподвижно, со страхом ожидая того, что будет дальше.
Дрю был шокирован, когда Леопольд обнял Гектора и прижал его к своей груди. В толпе радостно заахали при видя того, как милосерден и незлобив их правитель. Однако Леопольд, продолжая улыбаться, что-то шептал на ухо Гектору, брызжа слюной. Дрю увидел, как побледнел Гектор – казалось, он сейчас свалится без чувств на пол. Совершенно очевидно, что король прошептал Гектору что-то ужасное. Закончив, Леопольд расцеловал Гектора в обе щеки и вновь поднял руку, призывая к молчанию.
Неожиданно открылись большие двери в конце зала, и все повернули головы, чтобы посмотреть, кто это прибыл. Даже Дрю сумел повернуть шею в своих кандалах и был поражен, увидев уверенно шагающего по красному ковру в направлении трона герцога Бергана.
Глава 2
Милосердный владыка
На лорде Брекенхольма был плотный зеленый плащ с вышитым золотой нитью узором из переплетенных стеблей и листьев. При каждом шаге покачивался подвешенный на поясе охотничий рог, грозно отсвечивало лезвие висящего на перевязи боевого топорика. Прибывшие с герцогом спутники, все как один одетые в зеленые плащи, остановились в проеме открытых дверей. Пройдя двадцать отделяющих его от трона шагов, герцог опустился на одно колено, низко поклонился и после недолгой паузы заговорил, обращаясь к королю:
– Ваше величество, я прошу простить меня за опоздание, но ваше решение приблизить день свадьбы застало нас врасплох. Мы провели в дороге трое суток, не останавливаясь, чтобы выполнить ваш приказ и прибыть ко двору. Надеюсь, что смогу услужить вам в такой знаменательный момент.
Дрю перевел взгляд на Гретхен. Судя по ее удивлению, невесту не поставили в известность о том, что день ее свадьбы был переназначен.
– Встаньте, герцог Берган, – с улыбкой сказал король. – Мой брат Медведь! Как приятно вновь видеть вас, и я очень рад, что ваше путешествие было благополучным.
Берлорд встал с колена, выпрямился во весь свой рост, и теперь на голову возвышался над Дрю, словно башня – но за все время ни разу даже не посмотрел в его сторону.
– Должен заметить, что был удивлен, узнав о переносе королевской свадьбы, ваше величество. Мои подданные готовились радостно отпраздновать это великое событие лишь на следующей неделе, и теперь спешат, как могут, чтобы успеть со своими поздравлениями и дарами. Могу я спросить, что побудило вас к такой спешке?
– Спешке? – проскрипел низкий голос. Стоявший позади трона человек выступил вперед и положил руку на голову каменной змеи. Капюшон по-прежнему закрывал лицо говорившего, но Дрю и без этого догадывался, кто скрывается под ним. – Когда до нас дошла весть о том, что будущая супруга принца Лукаса счастливо освобождена из плена Волка, его величество сочли желательным не откладывать свадьбу. Пока в наших землях не перевелись такие злодеи, как этот, – человек указал рукой на Дрю, – нельзя быть уверенным в том, что не найдутся еще какие-нибудь негодяи, желающие помешать этой свадьбе. Брак, который будет заключен завтра, положит конец подобным поползновениям. Вы же не сомневаетесь в мудрости нашего короля, Берган из Брекенхольма?
При этих словах Леопольд повернул голову и пристально посмотрел на Берлорда.
Берган, в свою очередь, недовольно покосился на человека в черном, раздраженный его пренебрежительным и поучающим тоном. Теперь Дрю уже не сомневался в том, что под капюшоном скрывается Ванкаскан, жестоко мучивший его во время путешествия в обозе принца по Дайрвуду. Это подтверждала и свисавшая из-под капюшона тяжелая цепь с серебряным крысиным черепом на ней.
– Нисколько, лорд-канцлер, – ответил Берган. – Только лишь опасаюсь, как бы такая поспешность не умалила величия того события, которое должно запечатлеться в вечности.
– Не беспокойтесь об этом, – саркастически проскрипел лорд-канцлер, возвращаясь на свое прежнее место. – Предоставьте все заботы мне.
Герцог Берган еще раз поклонился и отошел в сторону, присоединившись к группе горделиво посматривающих вокруг людей в серых зимних плащах. Затем бросил короткий взгляд на прибывших с ним людей, и те, кивнув Берлорду, скрылись по ту сторону дверей.
Король Леопольд возвратился к своему трону, задержался на вершине ступеней, повернулся и сказал, обращаясь к собравшимся:
– Друзья мои и братья, вы все – мои дорогие гости на время всего вашего пребывания в Хайклиффе. Будьте в моем замке как у себя дома, наслаждайтесь гостеприимством, которое вам здесь готовы оказать. Наступило время радоваться, время праздновать, время благословлять двух наших самых возлюбленных родственников. Сегодня вечером будет великий пир, где вы сможете поднять кубки за будущую королевскую чету. Обещаю, что это будет праздник, какого еще не бывало в Лиссии с начала времен. И еще, – добавил король, призывая их внимательно его слушать, – мы благодарим Старого Бренна за то, что он предал в наши руки самого грязного, бесчестного и опасного негодяя.
Здесь Леопольд указал пальцем на Дрю, и по залу прокатилась волна шепота.
– Это незаконный сын Вергара Волка, коварный отпрыск злобного и продажного бывшего короля. Он явился в наши края, чтобы незаконно завладеть моим троном и короной, которую наш добрый народ вручил мне. Этот негодяй уже сумел заронить семена смуты в самых неуправляемых уголках наших земель, где невежественные крестьяне заговорили о нем как о спасителе. Спасителе! – рассмеялся Леопольд. – Спасителе от кого? Он выбрался из чащи Дайрвуда с мыслями об убийстве и принялся рыскать по нашим землям, сбивая с толку невежд, сея смуту и прокладывая себе путь к Хайклиффу. Ради благоденствия моего возлюбленного сына и в благодарение Бренну этот последний из презренного рода Волка завтра будет обезглавлен ударом меча.
В зале раздались приветственные крики, поднялся шум. Для самого Дрю приговор не стал неожиданностью, он прекрасно знал о намерениях короля еще с той минуты, когда его запихнули в пыточную повозку в Брекенхольме. Боже, кажется, что это было давным-давно, целую вечность назад! Король вновь поднял руку, но на этот раз ему не удалось добиться тишины, собравшиеся продолжали живо обсуждать приговор Волку.
Герцог Берган выступил вперед вместе с одним из людей, одетых в серое.
– Ваше величество, – крикнул он, – не убивайте мальчишку. Он не представляет опасности ни для вас, ни для кого-либо еще. Отдайте его мне, и я гарантирую, что он до конца своих дней останется в моей лесной крепости, закованный в цепи. Не нужно проливать кровь в день торжества, мира и процветания!
Герцога поддержал стоявший рядом с ним человек – высокий, с удлиненным лицом и серыми волосами, сливавшимися с мехом, которым был оторочен его зимний плащ.
– Ваше величество, – воззвал он, – это противоречит законам нашей веры, противоречит тому, что отличает нас от диких животных. Один Верлорд не имеет права убить другого Верлорда, если только это не происходит на поле брани. Это наш древнейший закон, который нельзя преступать. Умоляю вас пересмотреть свое решение!
Король посмотрел сверху вниз на своих оппонентов, вскинул руки, показывая, что готов вступить в переговоры, но по улыбке на его широком лице было ясно, что от своего решения он не откажется.
– Берган из Брекенхольма и Манфред из Стормдейла, я услышал ваши слова и искренне симпатизирую им. Но вы не видите всю картину происходящего настолько широко, насколько вижу ее я. Этот монстр сеет смуту в наших процветающих землях, зароняет страх в сердца наших верноподданных. Более того, он бросает вызов мне, желая завладеть моим троном, за ним по пятам идут смерть и разрушение. Он уже убил барона Хата, и только Бренну известно, кто станет его следующей жертвой и сколько будет этих жертв. Разве это не государственная измена?
Здесь леди Гретхен сделала шаг вперед, желая поправить короля, крикнуть, что все это ложь, но стоявший рядом гвардеец крепко стиснул ее руку и оттянул назад. Словно ниоткуда возле Гретхен вынырнул и Ванкаскан в сопровождении одного из своих пособников в черном плаще.
– Бросая вызов мне, – продолжал тем временем Леопольд, – этот негодяй разжигает войну и рознь среди народа Семиземелья. Таким образом, мы оказались сейчас на поле брани, и у меня есть полное право казнить мерзавца.
Толпа волновалась, разделившись на тех, кто поддерживал короля, и тех, кто выступал за более мягкий приговор.
– Тишина! – крикнул лорд-канцлер со своего места за троном, а король, усаживаясь, удовлетворенно кивнул головой. – Наш король сказал, и никакие возражения не уместны! Или вы не согласны с нашим королем? А может быть, вы вновь желаете видеть на троне Волка?
С этими словами зал погрузился в молчание. Каждый Верлорд вспомнил про свое место, прикусил губу и постарался привести в порядок мысли. Тишину разорвал только один голос, принадлежавший графу Веге.
– Ваше величество, – сказал он, делая шаг вперед из-за спины Гектора. – Вы позволите?
Король позволил ему приблизиться, сверля Принца пиратов холодным, оценивающим взглядом.
– Граф Вега, – недовольно пробурчал Леопольд. – Ну, конечно. Я совсем забыл о вас. Очень рад видеть вас при дворе в Хайклиффе.
Дрю затаил дыхание. Сможет ли и захочет ли граф сделать что-нибудь, чтобы спасти ему жизнь? Дрю отважно рисковал своей жизнью, чтобы помочь графу и его экипажу на борту «Мальстрема» – быть может, это сыграет свою роль? Может быть, в графе пробудилась совесть? И Дрю приготовился слушать с пробудившейся в его сердце слабой надеждой.
– Хотя я был изгнан с этого двора не припомню уже сколько лет назад, я возвратился сюда, и возвратился переродившимся человеком. Я всегда был и остаюсь вашим самым преданным слугой и надеюсь, что, доставив к вам леди Гретхен и Дрю из Дайрвуда, я заслужу возвращения утерянного в ваших глазах доверия к себе. Объявив меня лордом островов Кластер, вы приобретете в моем лице самого преданного вашего слугу на море. Я сделаю все, чтобы доказать эту преданность, и сумею убедить любого, вышедшего под парусом в Белое море, в величии, милосердии и мудрости нашего единственного и подлинного короля.
Зародившаяся в сердце Дрю искорка надежды угасла. Берган со своего места что-то недовольно пробурчал, не в силах скрыть своего отвращения к Принцу пиратов. Король погладил подбородок, оценивая тираду Вершарка.
– Благополучно доставив ко двору мою будущую дочь, вы действительно несколько улучшили свою подмоченную репутацию, Вега, – сказал он. – Представить только, что кто-то пытался восстать против своего старого доброго короля, как сделали это вы – позор! – Кое-кто в зале рассмеялся, приняв эти слова за новую высочайшую шутку. – Но ваш проступок не остался незамеченным и был оценен по заслугам.
Граф Вега стоял неподвижно, но на его лице неожиданно промелькнула улыбка – акулья улыбка.
– Но несмотря ни на что, вы остаетесь недостойным доверия, Принц пиратов. Я не могу принять вас в свою компанию – не хочу постоянно опасаться, что вы ударите меня в спину рапирой. Вы можете остаться на сегодняшний пир и завтрашнюю свадьбу вместе с остальными гостями, однако до наступления ночи должны будете возвратиться на «Мальстрем» и отправитесь за эфирным маслом и другими дарами. Я порадуюсь, когда вы доставите этот груз в мой замок.
Вы хотите доказать свою преданность? Очистите море от негодяев и привезите награбленное ими добро в Хайклифф, а уж мы распорядимся им с наибольшей пользой для нашего народа. Тогда, быть может, я поверю в искренность ваших слов и подумаю, не возвратить ли вам ваши маленькие островки.
Дрю видел, что Вега удручен, хотя и пытается скрыть это. В зале вновь зашумели, по достоинству оценивая полученную капитаном «Мальстрема» от короля оплеуху. Вершарк улыбнулся, низко поклонился королю и смешался с толпой.
– А теперь, – сказал король, – я удаляюсь, чтобы побыть со своей семьей и отдохнуть перед вечерним пиром. Помните, это будет величайший пир, мои верноподданные Верлорды, и вы не пожалеете о том, что съехались сюда из ваших мест по просьбе вашего любящего короля. Сегодня, друзья мои, мы соберемся с вами за одним столом как равные, как единомышленники, как подлинные друзья.
Он поднялся под хор одобрительных возгласов, спустился по ступеням и направился к выходу из зала, сопровождаемый с одной стороны лордом-канцлером в капюшоне, а с другой – принцем Лукасом. Гретхен безнадежно посмотрела на Дрю, пока все еще крепко держащий ее за руку гвардеец уводил Лисицу вслед за королем.
Вновь просвистела плетка, вновь Дрю почувствовал, как лопнула от удара кожа у него на спине. От удара Вервольф упал ничком, сильно ударившись о ступени трона. В глазах его замелькали искры, сквозь которые Дрю рассмотрел сочувственные, полные отчаяния лица Гектора и Бергана. Борлорд нервно и яростно скреб свою левую ладонь.
Сбоку проплыла фигура графа Веги – он угрюмо смотрел на Дрю, грызя ногти. Последним, что увидел Дрю перед тем, как провалиться в темноту, был сапог капитана Брутуса, которым он целил в висок Вервольфа.
Глава 3
Приговоренный к казни
Таракан бежал вдоль стены, низко прижимая к полу брюшко, торопясь так, словно удирает от смертельно опасного врага. Усиками он ощупывал дорогу перед собой, точнее вынюхивал запах чужака, запах угрозы. Из коридора доносились человеческие голоса – одни исходили криком от боли, другие умоляли о пощаде, но на эти крики насекомое не реагировало. Забравшись на край оловянной миски, таракан перевалил через бортик и направился к своей добыче.
Сегодня на ужин таракану досталось несколько хлебных крошек. Таракан набросился на них с жадностью, стремясь проглотить столько, сколько сможет вместить его маленький животик, и все время помня о том, что сейчас он на виду, а значит, уязвим для возможного неприятеля.
Неожиданно что-то появилось из тени, большое и темное. И стремительное. Таракан перестал есть и приготовился бежать, но опоздал.
Крыса ударила металлическую тарелку, таракан вылетел из нее и оказался на каменном полу, на спине, беспомощно шевеля лапками. Шевельнув своим отвратительным розовым голым хвостом в предвкушении собственного ужина, крыса набросилась на таракана. Но тут босая человеческая нога ударила таракана, и он, пролетев по воздуху, врезался в стену, а оттуда свалился на подоконник. Помятый, но живой, таракан проворно побежал к маленькой щелке в стене. Наверное, он был по-своему благодарен неведомой силе, которая помогла ему выжить. Шевельнув на прощание своими усиками, таракан пролез в щелку и, свободный, исчез.
Наблюдая за насекомым, Дрю подумал, что отдал бы сейчас весь мир за то, чтобы поменяться местами с этим тараканом. Он беспомощно посмотрел на окно. Даже если бы ему удалось добраться до него, он по-прежнему оставался в сковывающих его шею и запястья кандалах. С ними никуда не уйдешь. Дрю опустился на пол своей тюремной камеры и прислонился спиной к шершавой холодной стене.
Раздававшиеся из соседних камер крики не оставляли ему ни малейшей надежды на то, чтобы уснуть. Изнуренный, израненный, он продолжал слушать крики, от которых стыла в жилах кровь. Дрю поворочался, стараясь устроиться поудобнее и не так сильно тревожить саднящие раны на спине. Серебряные шипы на плетке капитана Брутуса оставили на его теле раны, которые так скоро не заживут. Не затянутся до самого конца его жизни, ждать которого осталось так недолго.
Дрю был удивлен тем, что король позволяет своим людям иметь оружие с серебряными рунами.
Сколько гвардейцев, подобно Брутусу, вооружены орудиями, способными насмерть свалить Верлорда? Еще в Редмайре Гектор объяснил ему, что такое оружие запрещено законом, но что значат законы для такого короля, как Леопольд? Он может менять их хоть каждый день. Он не думал, что другие Верлорды знают об этом оружии, а Гектор будет дураком, если станет предупреждать их об этом, рискуя временной отсрочкой своего приговора. А в том, что она временная, Дрю почти не сомневался.
За дверью камеры послышался шум. Еще один гвардеец явился, чтобы поиграть Дрю в футбол? Трое таких уже приходили и били его, пока Дрю не терял сознание. Нужно будет попробовать свернуться на полу клубочком, стараясь заранее укрыться за своим деревянным ярмом. Может быть, так хоть ребра останутся целы. Дрю знал, что сейчас его не станут убивать – это удовольствие король Леопольд отложил до утра, чтобы самому полюбоваться на казнь.
В замке повернулся ключ. Дрю оперся краем ярма о каменный пол, поднялся с его помощью на колени и попытался встать на ноги. Он встал для того, чтобы попробовать на этот раз оказать сопротивление. Пусть его бьют, но и он тоже может бить – ногами и даже своим неуклюжим деревянным тяжелым ярмом. Он начал готовиться к встрече с палачом, твердя про себя: «Держи Волка под замком, Дрю. Не стоит умирать таким способом».
Дверь отворилась, и в камере стало светло от зажженной лампы. Дрю прищурился. В дверном проеме появилась размытая фигура с горящей лампой в руке – от того, что увидел вошедший, рука дрожала. Когда глаза Дрю привыкли к свету, он понял, что перед ним стоит Гретхен.
Она быстро прошла внутрь, а кто-то снаружи закрыл и запер за нею дверь.
Быстро поставив лампу на пол, Гретхен бросилась к Дрю и крепко обняла. Дрю поморщился от боли – ребра словно обожгло огнем – и едва сдержал крик. Гретхен отпрыгнула, она все поняла, как только увидела, что тело Дрю представляет собой один огромный кровоподтек.
– Прости! Я не подумала! – Гретхен вновь посмотрела на раны Дрю, и из глаз у нее хлынули слезы. – Что же они с тобой сделали, – прошептала она.
– Ничего неожиданного, – ответил он. – Не беспокойся, до смерти они меня не забьют. Еще несколько часов я нужен им живым.
Он попытался улыбнуться, но слишком уж черным был его юмор.
– Ты не должен находиться здесь, – сказала она. – Я кое-что узнала. Знай, у тебя есть друзья, и они делают все, чтобы спасти тебе жизнь.
Дрю мрачно покачал головой, не желая слушать.
– Герцог Берган, герцог Манфред Олень, – продолжала Гретхен. – Сегодня вечером они вновь обращались к королю. Если кому-то и удастся уговорить Леопольда сохранить тебе жизнь, так это одному из нас троих.
– Гретхен, – сказал Дрю, остановился и грустно улыбнулся. – Миледи, – поправил он самого себя. – Вы ищете надежду там, где ее не может быть. Ты должна понять: завтра я умру. Это должно произойти. Леопольд не даст мне жить. Он убил Вергара, чтобы завладеть троном. Я тот кончик веревочки, который нужно обрезать, причем показательно, на глазах всех Верлордов, которые съехались сейчас в Хайклифф.
Прошу вас, миледи, успокойтесь. Я ничего не желаю слышать. Слова надежды больнее для меня, чем удары сапогом, плетью или лезвием меча. Они разрывают мне сердце.
Дрю вновь опустился на пол.
– Ты умеешь на кого угодно произвести сильное впечатление, Дрю из Дайрвуда, – вздохнула Гретхен. – Все сливки Семиземелья собрались сейчас там, наверху, и последнее, о чем они вспоминают, так это о моей проклятой свадьбе. Все говорят только о тебе, Дрю. Я не знаю… просто думаю… – Она покачала головой. – Герцог Манфред и его брат, граф Микель, теперь на стороне герцога Бергана. Они хорошие, им можно верить. С ними и дети Бергана – лорд Броган и Уитли. Полагаю, ты знаком с ними со всеми?
– О, боги, – ахнул Дрю. – Так Уитли – сын Бергана? – у него даже закружилась голова от того, что он услышал. – Да, это многое объясняет. Да, мы были с ним в Дайрвуде.
Гретхен удивленно подняла бровь. Почему он назвал Уитли «он», а не «она»? Впрочем, потом, потом, сейчас есть вещи поважнее. Лисица села рядом с Дрю, расправив свое длинное платье по холодному грязному полу. Подняла руку и осторожно убрала упавшую на лоб Дрю прядь.
На мгновение Дрю перенесся домой, на ферму Ферранов, вспомнил руки матери. Он прикрыл глаза, желая продлить это чудесное ощущение. Затем открыл их и увидел, что Гретхен пристально смотрит на него своими изумрудными глазами. Она оставалась для него самой загадочной девушкой, какую он когда-либо встречал. Расчетливая и одновременно невероятно притягательная. За последние недели они заметно сблизились, однако Дрю казалось, что он лишь прикоснулся к маске, под которой скрывается истинное лицо Лисицы.
В эту минуту Гретхен казалась ранимой, беззащитной и была привлекательнее для Дрю, чем когда-либо раньше. Но он знал, что настроение Лисицы в любой момент может измениться.
– Как это Лукас разрешил тебе повидаться со мной? – с подозрением спросил Дрю.
– Он очень внимательно относится к моим просьбам, – пожала плечами Гретхен, поправляя огненные волосы своими полированными ногтями.
«В это можно поверить», – подумал Дрю. Гретхен всегда умела добиваться своего, и юный принц, без сомнения, не может устоять перед своей очаровательной, но упрямой невестой. Но даже в этом случае ей наверняка пришлось немало потрудиться, чтобы получить разрешение пойти повидать Дрю.
Словно прочитав его мысли, Гретхен продолжила:
– Я сказала ему, что хочу сказать кое-что на прощание «злому негодяю», который причинил мне столько бед.
И она смущенно улыбнулась.
Сидя рядом с Гретхен, Дрю подумал, что ему уже никогда не узнать, к чему могла бы привести эта странная, зыбкая дружба. К чему могла бы привести любая его дружба. Гектор, Уитли… будут ли они вспоминать о нем? Он на секунду позволил себе задуматься над тем, что сейчас поделывает Трент. Может, не вступил в армию, чего всегда так боялась мама. Возможно, он до сих пор на ферме и живет той простой жизнью, какой никогда больше не знать Дрю. Когда овцы начинают ягниться, на ферме очень трудно справиться без еще одной пары рук. Дрю очень надеялся на то, что в глубине души Трент не считает его убийцей. Сердце Дрю защемило от отчаяния, и он неожиданно попросил:
– Расскажи мне о Хеджмуре.
– О моем доме? – удивилась Гретхен.
– Да. Последний месяц мы с тобой только и делали, что препирались и вздорили, а о своей семье ты мне никогда ничего не рассказывала.
Гретхен придвинулась ближе к Дрю, положила голову ему на грудь. Дрю почувствовал волнение и в то же время был смущен. Почему ему так хочется, чтобы на пороге смерти она, наконец, потеплела к нему?
– Хеджмур – это сад Семиземелья, – заговорила Гретхен, и в ее голосе прозвучала тоска по родному дому. – Он находится вдали от суматошных, шумных мест, таких, как Хайклифф или даже Брекенхольм. О доме мне напомнил Мерридейл, и о реке Берлимоу тоже. Она текла прямо под окном моей спальни, – улыбнулась Гретхен. – Девчонкой я убегала по ночам через окно и залезала в нее. Вода была такой холодной. Мои ноги замерзали, а маленькие рыбки вились рядом, покусывали водоросли, тыкались мне в лодыжки… Знаешь, отец рассказывал, что моя мать в детстве тоже любила по ночам бегать на речку. Потом, когда отец ухаживал за мамой, они уже вдвоем пошли однажды ночью бродить по реке, хотели добраться до ее истока, но так и не сумели. Вернулись в Хеджмур промокшие, замерзшие и получили хороший нагоняй от моей бабушки!
– Какой была твоя мать? – спросил Дрю, пытаясь прижаться подбородком к голове Лисицы, но кандалы не давали ему сделать это.
– Я никогда не знала ее, – грустно ответила Гретхен. – Мама умерла, когда я была еще совсем маленькой.
– Прости, – сказал Дрю.
– За что? Не надо. У моей мамы был сильный характер, но слабое сердце. Говорят, ее болезнь была наследственной, такое часто случается, когда друг на друге женятся родственники, даже дальние. Эта опасность, я полагаю, угрожает многим Верлордам голубых кровей, таким, как я, и думаю, что именно поэтому меня позвали в семью Льва.
– Как это? – спросил Дрю.
– Мои мать и отец были Лисицами, Верфоксами, родственниками, но не близкими. В прошлом многие семьи стремились родниться с представителями своего рода, испытывали к ним особое влечение – это называется «голос крови». Однако до бесконечности так продолжаться не может. Дети в таких родственных браках рождаются все более слабыми и больными, и род может вымереть. Сейчас браки между Верлордами разных родов стали более частыми, а дети в таких семьях рождаются более крепкими и здоровыми. Род ребенка определяется родовой принадлежностью отца – так было всегда. Вот и король Леопольд надеется, что я рожу ему крепких и здоровых наследников-львят, – грустно закончила она.
– А моя мама была настоящим ангелом, – сказал Дрю, пытаясь зацепиться за прошлое, чтобы ускользнуть от мыслей о ближайшем будущем. – Я никогда не был настолько близок с отцом, как мой брат. А вот с матерью да. Я мог часами сидеть с ней, слушать ее рассказы о нашей семье, о том времени, когда мой отец служил в гвардии, о том, как она была служанкой здесь, в Хайклиффе, о ее детстве на ферме. Мама умела рассказывать, – улыбнулся он. – И о сказочных мирах тоже. У нее все они получались живыми, яркими – феи, гоблины, тролли, драконы. Я потерял маму, и мне так не хватает ее, и хотя сейчас я даже не уверен, что она была моей родной матерью – какое это имеет значение! Больше всего я жалею, что не смог спасти ее. Она умерла у меня на глазах. Ее убил монстр.
– О, Дрю, – сказала Гретхен, выпрямляясь. – Этого я не знала. Что за монстр?
Дрю принялся рассказывать эту печальную историю, причем гораздо подробнее, чем рассказал ее в свое время Гектору.
– Он явился к нам на ферму в ту ночь, когда я сбежал, в ту ночь, которая навсегда изменила всю мою жизнь. Огромный черный зверь, с когтями, хвостом, клыками. Глаза красные… – Дрю невольно поежился. – Я до сих пор вижу эти красные глаза. – Он показал три шрама на своей груди, которые можно было рассмотреть даже под свежими ссадинами. – Это его следы. Они никогда не заживут, эти шрамы.
– Это Крыса, Веррэт, – тихо сказала Гретхен. – Ты описал Веррэта, Дрю…
– Что? – спросил он. – Веррэт? Как Ванкаскан?
– Да, но не факт, что это был именно он.
– Нет, – сказал Дрю. – Я разодрал тому монстру лицо – я сам тогда был монстром, диким зверем. В ту ночь я впервые пережил трансформацию. И я хорошо помню, что нанес монстру рану, которую не заживить даже оборотню. Ванкаскан не смог бы скрыть такой шрам. Моя бедная мама, как мне тебя не хватает.
– Ты так нежно говоришь о своей матери, – вздохнула Гретхен. – Я завидую тебе.
Лисица погрузилась в молчаливое раздумье, сильно, до крови, прикусила губу.
– В чем дело? – спросил Дрю, озабоченный переменой в настроении Лисицы.
– Они говорят, что Вергар зачал тебя во время очередного своего похода с какой-то женщиной, и потому ты не имеешь права считаться Верлордом. Но если за твоей матерью приходил Веррэт, значит, это ложь. А твоя мать – родная мать… Я думаю, она жива.
– Что? – не веря своим ушам, воскликнул Дрю. Слова Лисицы ударили его словно обухом по голове.
– Твоим отцом был Вергар, – пояснила Гретхен, – следовательно, твоей матерью была королева Амелия.
Дрю был потрясен. Наконец, он узнал, кто он – действительно Верлорд.
– Их дети погибли во время большого пожара, который случился, когда Леопольд занял трон, – волнуясь продолжила Лисица. – Полагаю, ты тоже должен был погибнуть, но кто-то помог тебе спастись. Твоя «мать», как ты говоришь, была служанкой здесь, в Хайклиффе, так что маловероятно, чтобы ты родился где-то в далекой провинции, где шла война. Леопольд захватил трон и объявил, что все Волки мертвы, что их больше не осталось. Так началась династия Львов. Предполагаю, что все это время он именно так и считал.
– А что случилось с моей матерью? Что с ней сделал Леопольд? – спросил Дрю, привставая на колени, чтобы заглянуть Гретхен в глаза. – Где она? – закричал он.
Гретхен замялась, подыскивая слова.
– Она здесь, Дрю. В этом замке. Чтобы закрепить свое право на трон, он… – Гретхен спрятала лицо Дрю в своих ладонях. – Он женился на твоей матери, Дрю. Леопольд взял в жены королеву Амелию.
В эту минуту в замке повернулся ключ. Гретхен отдернула свои ладони от лица Дрю и вскочила на ноги. Дверь отворилась. Дрю свернулся калачиком на полу, из глаз его текли слезы. Только сейчас до него начал полностью доходить смысл слов Гретхен.
В дверях появилась фигура принца Лукаса.
– Моя дорогая, – сказал юный принц, элегантно протягивая ей руку. – Думаю, достаточно. Я исполнил твою просьбу, но теперь пора. Нас заждались гости. – Он улыбнулся, заметив слезы на лице Дрю. – Я вижу, ты, как и собиралась, показала этому негодяю, что такое когти Лисицы. Теперь пойдемте, миледи, завтра нас ждет трудный день.
– Вы правы, мой дорогой, – ответила Гретхен, следя за тем, чтобы ее голос не дрожал. – Я сказала все, что хотела сказать, и благодарю вас за эту предоставленную мне возможность. Надеюсь, он не забудет наш разговор.
Гретхен многозначительно посмотрела на Дрю, который стоял на коленях и все еще пытался осмыслить услышанное. Значит, его мать – королева Амелия? И она жива! Вот он, его шанс на спасение. Только сможет ли она убедить мужа проявить милосердие?
– Милорд, – отчаянно бросился в бой Дрю и пополз к принцу на коленях по холодному полу. Избитый, изломанный, умоляющий мерзкого юного принца. Неожиданно в голове Дрю промелькнула мысль о том, что Лукас – его единоутробный брат. Интересно, сможет ли поколебать юного Льва такое откровение? Вряд ли. Если бы Дрю мог сложить сейчас руки, он сложил бы их. Но придется умолять Лукаса и без этого. – Мне необходимо переговорить с королевой. Могу я передать записку для нее? Могу я увидеться с ней?
Лукас ударил его с такой силой, что выбил зуб – правда, тот уже и так шатался. Принц помахал в воздухе онемевшей от удара рукой, восстанавливая в ней кровообращение.
– Как ты смеешь говорить о моей матери, королеве, таким фамильярным тоном? Если завтра утром мой отец не захочет собственноручно отрубить тебе голову, это за него с удовольствием сделаю я сам.
Принц наклонился над лежащим, словно куча тряпья, Дрю и плюнул на него.
– Пойдемте, – сказал Лукас, поднимая с пола лампу и подставляя Гретхен свою согнутую в локте руку. – Мы уходим.
С этими словами будущая чета покинула камеру. На пороге Гретхен оглянулась, лицо ее исказилось от боли при виде распластанного на полу друга. Принц потянул невесту в коридор. Охранник с громким отвратительным стуком захлопнул и запер дверь камеры.
Глава 4
Застольные споры
Два золотых кубка со звоном ударились друг о друга перед сидящим за столом Берганом, и чокнувшиеся рассмеялись, когда их обдало брызгами хмельного меда. Чтобы скрыть свое презрение, Берлорд сделал глоток из своего кубка. Банкетный зал замка Хайклифф был переполнен гостями – жуликоватые торгаши, изнеженные аристократы, верноподданные лизоблюды спешили воспользоваться редким гостеприимством короля-Льва. Берган заметил, что некоторые привели с собой разодетых и усыпанных драгоценностями жен, другие предпочли оставить их дома – очевидно, предполагая всласть погулять на королевской свадьбе. В зале буквой П были расставлены три стола невероятных размеров. За главным, поперечным, столом сидел сам король и самые близкие к нему люди.
Вся эта огромная, изрядно подпившая компания без устали жевала, звенела кубками, переговаривалась с соседями. Возле столов крутились небольшие собачки, то и дело вступавшие в свару из-за брошенного им куска.
Гостей беспрерывно развлекали шуты, жонглеры, фокусники, карлики, в стороне стояли музыканты и дули в свои дудки, а развеселившиеся гости то и дело отпускали шуточки, чаще всего непристойные. С потолка позади каждого стола спускались красные занавеси с золотыми гербами Леопольда, такое же полотнище полыхало и за столом, за которым сидел король.
За боковыми столами ближние к королевскому столу места занимали самые богатые и влиятельные Верлорды – сорок «первых» из бесчисленных аристократических семей Семиземелья. Одним из таких почетных гостей был герцог Берган. В центре «главного» стола на троне – правда, не таком огромном и пышном, как в Большом зале, – восседал Леопольд. Возле него мошкарой вились придворные, каждый из которых умолял государя разрешить шепнуть ему кое-что на ушко. Слева от Леопольда сидела королева Амелия – тихая, спокойная, элегантная. Она была единственной из рода Волков, кого Леопольд мог терпеть рядом с собой. Амелия была снежной Волчицей из далекого города Шедоухэвен в Стурмланде и, может быть, именно поэтому уцелела, когда Леопольд пришел к власти. А больше всего король боялся, презирал и истреблял других Волков, серых.
На Амелии было длинное черное платье – других она традиционно не надевала, – длинные белокурые волосы стянуты назад и заколоты хрустальной тиарой. Берган заметил, что королева не пьет, не ест и выглядит глубоко погруженной в свои мысли.
Берган очень сочувствовал королеве. Он знавал ее в более счастливые времена, когда Амелия была душой хайклиффских банкетов, воплощением элегантности, радушной хозяйкой, умевшей принять и развлечь своих гостей. Сегодня он видел лишь бледную тень былой Амелии. Очевидно, ей никогда не оправиться после утраты Вергара.
По другую сторону от короля сидел принц Лукас, недавно возвратившийся за стол со своей будущей женой. Юный принц страшно кичился собой, с восторгом принимал поздравления от подходивших к нему гостей, громко смеялся. О Лисице сказать того же было нельзя. Будущая королева Гретхен ничего не ела, не пила, сидела молча и ни с кем не разговаривала. «Еще одна несчастная, страдающая душа», – подумал о ней Берган.
Один конец длинного стола заняли Рэтлорды – лорд-канцлер Ванкаскан и его четверо братьев, все в одинаковых скромных черных накидках, у каждого на шее массивная серебряная цепь. Они мало разговаривали, больше следили за гостями. Темные накидки, казалось, еще больше сгущали окружавшие их тени. С противоположного конца стола Рэтлорды оставались почти невидимыми, но Берган и его товарищи не сводили с них глаз и старались говорить как можно тише, помня о том, что Рэтлорды умеют подслушать кого угодно даже в таком шумном застолье.
– Я потрясен, – тихо сказал Манфред Олень – Стаглорд – из Стормдейла, гоняя по своей тарелке нетронутое кушанье. – За всю свою жизнь я не видел такой чудовищной коррупции. Эти продажные твари готовы купить и продать что угодно и кого угодно. Тот парень ни в чем не виновен, это слепому видно. Его единственная вина состоит в том, что он сын Вергара. Раньше такое считалось скорее благословением, но никак не преступлением.
– Он не успокоится, пока не казнит последнего из Волков, – поддакнул сидевший рядом с Манфредом его брат Микель. У обоих братьев были похожие лица – удлиненные, с большими, слегка раскосыми карими глазами и большим ртом. Поседевший Манфред был на десять лет старше брата, но тот не уступал ему ни по уму, ни по мудрости. Оба они, как и герцог Берган, при Вергаре входили в Совет старейшин, и оба разделяли презрительное отношение Берлорда к нынешнему королю.
– Знаете, – сказал Берган, и братья склонили шеи, чтобы лучше слышать его, – я с первого взгляда догадался, что он сын Вергара. Одно лицо с ним. Мы с Вергаром были как братья, выросли вместе. Мне показалось, что в Брекенхольме объявился призрак юного Вергара. До сих пор вздрагиваю, как вспомню. А я подвел его, – покачал головой Берган, – хотя должен был сделать для него намного больше.
– Что ты еще мог сделать для него, старина? – спросил Манфред. – Мы слышали о нападении разбойников на обоз принца, Берган. Кошмарная история. – Его глаза озорно сверкнули. – Парень получил шанс сбежать и воспользовался им. К несчастью, его все-таки поймали. Но это уж не твоя вина, верно?
– Здесь я ничем не мог помочь, – ответил Берган, а затем громко расхохотался и поднял свой кубок, приветствуя проходившую мимо них Верледи. Друзья притворились весело болтающими – кто знает, не была ли эта Верледи преданной поклонницей короля или шпионкой Ванкаскана?
Берган посмотрел на соседний стол, где его сын и дочь сидели в компании будущих Верлордов. Оба они были одеты изящно и богато, совсем не так, как они ходят дома, в Дайрвуде. Его сын, Броган, был точной копией отца, и с каждым днем герцог все больше гордился им. Он давно уже начал готовить Брогана как своего преемника, и был счастлив, зная, что после его смерти Брекенхольм окажется в надежных руках.
Его дочь, Уитли, была другой, более застенчивой, погруженной в себя, но и у нее были свои таланты, ум и сильная воля. Берган гордился ее подвигами в лесу, где она была вместе с Хоганом, последним из старого поколения следопытов. А Дрю нужно сказать особое спасибо за то, что он помог Уитли почувствовать уверенность в себе. Сейчас его дочь впервые после той ночи решилась все-таки покинуть родные места, и он разрешил ей проделать путь до Хайклиффа рядом с Броганом.
– Смотрю на своих детей и думаю о том, чего им уже удалось достичь за их короткую жизнь, и о том, как много еще предстоит сделать мне самому – правильно воспитать, поддерживать, любить их. Этот парень, Дрю… – он вновь покачал головой. – Я должен был сделать для него гораздо больше. Ведь скольким я обязан его отцу. И как виноват перед ним.
Два других Верлорда ничего не ответили, и эта их реакция не принесла облегчения лорду Брекенхольма. За долгие годы их дружбы они не раз слышали, как Берган проклинает себя за то, что уговорил Вергара вернуться в Хайклифф, и никакие возражения не могли разубедить Бергана в том, что он на самом деле предал своего короля. Настоящего короля.
Друзья напрасно пытались доказать, что Берган искренне верил в то, что, вернувшись в Хайклифф, Волк будет помилован, а его семья сможет перебраться в какое-нибудь безопасное место, – герцог не желал этого слушать. Но действительно, разве мог Берган предвидеть, какой кровавый хаос начнется с приходом Леопольда? И кто мог это предвидеть, кроме самых приближенных к Леопольду людей?
– Однако этот парень в самом деле один из детей Вергара? – спросил Микель. – Может, просто дальний родственник – кузен, племянник? Не забывай, все дети Вергара сгорели при пожаре.
– При пожаре? Их тела при пожаре сгорели, а сами они были мертвы еще до того, как их охватило пламя, – угрюмо сказал Берган. – Нет, этот парень действительно сын короля. У Вергара было два брата, и оба умерли еще в детстве. Вергар был последним из рода Волков, Микель. Дрю – сын Вергара, в этом у меня нет ни малейших сомнений.
– А может, он кузен Амелии?
– Не думаю, что кто-то из них остался в живых. Они все погибли во время войны Омира со Стурмландом. Кроме того, у всех волков из Шедоухэвена белые волосы, как у людей, так и у животных, здесь спутать нельзя. Наконец, этот парень – точная копия своего отца. Нет, это точно сын Вергара, – утвердительно кивнул головой Берган.
– Но… – протянул Манфред, – может быть, он полукровка и родился от какой-то неизвестной женщины, с которой Вергар сошелся во время своих походов? Именно так полагает Леопольд.
– Нет, – без промедления возразил Берган. – Я знал Вергара, как самого себя. Он очень любил свою Амелию.
Не забывайте, я воевал вместе с Вергаром, исколесил с ним весь континент. Он ни разу даже головы не повернул в сторону какой-нибудь женщины. У него в жизни была только одна любовь – Амелия. – Берган перевел взгляд на главный стол, и другие посмотрели туда же, на неподвижно сидящую рядом с Леопольдом королеву. – Да, она была вынуждена стать женой Леопольда, но хотя бы раз за все эти годы вы видели ее не в черном платье? Она продолжает носить траур по Вергару и своим детям, а ведь Леопольд на троне уже целых пятнадцать лет.
Друзья замолчали, задумались.
– Значит, он ее сын, – согласился Микель, которого убедила логика Бергана. – Судя по его возрасту, младший, Виллем. Но как объяснить, что он, в отличие от своих старших братьев, не погиб во время пожара?
– Простите, джентльмены, могу я присоединиться к вашей беседе? – прозвучал голос из-за плеча Бергана. – Никак не могу найти компанию, в которой не говорили бы о спасителе Семиземелья.
Это был граф Вега со своей белоснежной улыбкой. Он небрежно облокотился о спинку стула, на котором сидел Берган, и приветственно приподнял свой кубок с красным вином, внимательно оглядывая тем временем всех троих.
– Проваливай, – буркнул Берган, – или я за себя не отвечаю. Не пью, не разговариваю и не сижу за одним столом с предателями.
– Простите меня, любезные лорды, но позвольте не согласиться с вами, – прошептал Вега, наклонив голову. – Так уж получилось, что я слышал ваш разговор, хотя вы и старались говорить шепотом. Но если ваш разговор не государственная измена, то что же тогда?
Берлорду стало интересно, как давно отирается здесь Вершарк и как много он успел услышать. Манфред нахмурился, его рука инстинктивно потянулась к мечу. Берган стремительно перехватил его руку, а Вега сделал удивленные глаза.
– Присаживайтесь, граф Вега, – процедил Берган сквозь зубы. Если у тебя появился враг, лучше держать его в поле зрения. Пират отодвинул пустой стул, уселся на него и прислонился к спинке. – С нашей последней встречи вы не утратили своей привычки подслушивать. Далеко можете продвинуться в этой жизни.
– Я многое вижу и слышу, – сказал Вега, прихлебнул из своего кубка, посмотрел на соседний стол и самоуверенно улыбнулся. – Скажите, это ваша дочь так выросла? Леди Уитли, не ошибаюсь? – намеренно громким голосом спросил он.
Уитли неожиданно посмотрела в их сторону, словно почувствовала, что речь зашла о ней. Вежливо улыбнулась отцу и его собеседникам. Граф Вега поднял вверх свой кубок и сказал, хитро подмигивая: – Сколько ей сейчас? Восемнадцать, должно быть? Прелестная молодая леди.
Берлорд угрожающе зарычал – этого Вершарк не предвидел. Ставшая когтистой рука Бергана схватилась за пояс Веги и скрутила его, затягивая талию графа в тиски. Вершарк тревожно ахнул.
– Еще слово о моей дочери, и я вырву тебе язык. Говори, зачем явился, Вега, и поскорее, иначе я сделаю что-то такое, о чем мы оба потом пожалеем.
– Прошу прощения, герцог Берган, – сказал граф. – Я забылся. Вернемся к нашему делу, да? Я уверен, что и мы четверо, и многие другие за этим столом разделяют опасения по поводу действий короля.
Герцог Берган отпустил пояс Веги и посмотрел на дочь. Уитли переключила внимание на своего брата.
– Вы можете опасаться только того, что вам не возвратят ваши драгоценные острова, – презрительно заметил Микель, холодно глядя на Вершарка. – А наших чувств вы неспособны разделить, змеюка.
– Акула, – поправил его граф. – С вашего позволения – Акула. – Он отхлебнул вина, косясь по сторонам, чтобы убедиться в том, что за ними никто не наблюдает. – У меня есть информация, которая может подкрепить ваши предположения о родителях парня.
Теперь на лице Веги не было ни тени его обычной развязности и ехидства, и он шепотом принялся рассказывать о том, что ему стало известно. Верлорды слушали его очень внимательно, изредка отрываясь для того, чтобы улыбнуться проходящим мимо гостям и показать, как им весело за этим столом.
Вега поведал им о плавании на «Мальстреме», о том, как отважно вел себя Дрю во время нападения пиратов, о том, как он вытащил из воды тонущего раненого юнгу. Рассказал о невероятной силе юноши, о том, как тот едва не проломил борт судна, когда, сидя в трюме, на время превратился в Волка. Наконец, передал то, что говорил о происхождении Дрю и его предках Гектор.
– Я готов поставить свой «Мальстрем» на то, что он чистокровка. Похоже на то, что его взяла на воспитание одна из горничных, прислуживавших раньше королю и королеве. Дрю рассказывал Гектору, что вырос на ферме, а его отец служил в Волчьей гвардии в Хайклиффе, где и познакомился со своей будущей женой.
Вершарк показал собеседникам эфес меча Дрю, спрятанного у него на бедре под красной подкладкой плаща.
– Дрю сказал Поросенку, что фамилия семьи, в которой он вырос, – Ферран.
Берган прикрыл глаза и принялся рыться в своей памяти, которая, к сожалению, не слишком хорошо хранила имена. В Волчью гвардию брали сильных, верных бойцов, готовых умереть за короля. То, что у парня оказался меч Вольфсхед – достаточное доказательство связи между Дрю и одним из самых преданных солдат короля. Разбуженная последними новостями память включилась на полную мощь. Герцог посмотрел на присутствовавших в зале солдат Львиной гвардии. Они стояли вдоль стен, молча наблюдали – толпа вооруженных головорезов, ждущих приказа своего хозяина.
– Можем ли мы в таком случае предположить, – спросил Манфред, – что та горничная украла мальчика, чтобы спасти его от гибели? И знает ли королева о том, что один из ее сыновей жив?
Ответить на этот вопрос не мог никто. Все четверо еще раз посмотрели на жалкое подобие той молодой королевы, которая когда-то была полна жизни и веселья рядом с королем Вергаром.
– Если бы нас здесь было больше, – прошептал Микель, – мы могли бы поднять бунт, бросить вызов королю. Берган, где твой кузен Генрик из Айсгардена? Ах, как умеет этот Верлорд обращаться с клинком из стурмландской стали! А где Лоример Хорслорд?
– Нет, – сказал Берган. – Бросать королю вызов нужно было раньше, когда мы все были вместе. Должны были сделать это сразу, как только он захватил власть. – Он снова улыбнулся, на этот раз служанке, подошедшей наполнить их кубки. – Теперь мы сломлены, разобщены, ослаблены недоверием и своими личными проблемами.
Семиземелье разделено, все в руках Льва. Мой кузен, о котором вы говорите, Белый Медведь, мы не разговариваем с ним пятнадцать лет. Он не может простить мне того, что случилось тогда, и я не могу винить его за это. Да, есть Верлорды, которых можно позвать, но это если бы обстоятельства были другими, – продолжал Берлорд. – В такое время, как сейчас, к нам обязательно присоединился бы отец леди Гретхен, Гастон. Не забывайте, обстоятельства его смерти до сих пор остаются неясными. А почему король выбрал дочь Гастона в невесты своему сыну? Да чтобы самому получить все накопленные этой семьей богатства плюс свежую, с незапятнанной репутацией, армию в свое распоряжение. Гастон умер, находясь по приглашению короля в Хайклиффе. Сердечный приступ. У Старого Лиса Гастона было слабое сердце? Это у его жены сердце было слабое. А сейчас Гастон наверняка вертится в своем гробу, глядя на то, какая судьба выпала на долю его дочери.
Смерть графа Гастона вызвала большое волнение в аристократических домах Семиземелья. В узком кругу друзей Бергана сошлись на том, что, приглашая к себе Лиса Гастона, король уже знал, что тот покинет Хайклифф не иначе как в деревянном ящике, в котором его отправят домой по реке Редвайн. А Леопольд тем временем уже двинул свои войска в Хеджмур, против армии покойного графа Гастона. Некогда мирная долина превратилась в плацдарм королевской армии вдоль края Великой Западной дороги, а вооруженного столкновения не произошло только потому, что было объявлено о свадьбе принца Лукаса и дочери покойного графа, леди Гретхен, которая должна состояться через несколько часов после окончания сегодняшнего пира.
– А барон Хат, – вступил в разговор граф Вега. – Они говорят, что его убил Дрю, но я говорил с тремя свидетелями, видевшими смерть старого барона, и все они утверждают, что погиб он от меча капитана Львиной гвардии Брутуса.
– От меча? – сказал Микель. – Но вы сами знаете, что простым мечом убить Верлорда невозможно.
Берган кивнул, соглашаясь с Микелем. Доставшихся герцогу за долгую жизнь ударов хватило бы отправить на тот свет не одну дюжину обычных людей, однако Берлорд каждый раз оправлялся от них, и довольно быстро. Этот дар в сочетании со способностью к трансформации делал любого Верлорда бесстрашным, одним своим видом повергающим в ужас любого врага на поле боя. Разъяренный Вервольф – это было зрелище! Правда, практически исчезнувшее вместе с эпохой Волка.
Граф Вега покачал пальцем, желая поправить Микеля.
– Вервольфа можно убить, если меч освящен серебром.
Остальные ахнули, но поспешили взять себя в руки, вспомнив, где они находятся. Слова Веги до костей пробрали холодом Бергана, но он сумел сохранить на своем лице маску беззаботности. Они сидели в логове Льва; одно неосторожное движение или слово, и все они поплывут домой по реке Редвайн – каждый в своем деревянном ящике.
– Дрю собственными глазами видел на клинке отлитые из серебра руны, – продолжил граф Вега. – Такой меч может убить Верлорда на месте. Удивительно, но один такой клинок выплыл наружу, когда к нам на борт пожаловали непрошеные гости.
У Бергана свело желудок от омерзения. Серебро в Семиземелье было запрещено уже сотни лет. Добыча этого драгоценного металла считалась преступлением, а пойманный за этим занятием человек гарантированно попадал до конца своих дней за решетку.
Использовать или иметь серебро не имел права никто, ни простой фермер, ни король. Новость о том, что Леопольд разрешил некоторым из самых жестоких своих солдат иметь усиленное серебром оружие, не укладывалась в голове. Кстати, а откуда у него серебро? Кто в сговоре с королем? И кто еще, кроме Брутуса, владеет клинком с вплавленным в него смертоносным металлом? Берган по-новому взглянул на безмолвно стоящих вдоль стен гвардейцев – оказывается, они могут представлять смертельную угрозу для любого Верлорда. И это меняет абсолютно все.
– Это неслыханно, – брызжа слюной, выдохнул Манфред, и вслед за герцогом нервно покосился на ряды гвардейцев. – Король вооружает своих элитных солдат оружием, способным в мгновение ока разделаться с любым Верлордом? Но с какой, позвольте спросить, целью он это делает? Кого еще он собирается убить, чтобы удержать власть? Ему мало было вырезать под корень род Волка?
– Это в том случае, если мы поверим своему просоленному кузену, – сказал младший брат Верстага, с сомнением поднимая бровь. – Пока что у нас нет иных доказательств, кроме его слов.
– Спросите сына Борлорда, Гектора, если мне не верите. Ой, нет, погодите. Это невозможно. Гектор где-то заперт и не приглашен за королевский стол. Что будет дальше? Я не сомневаюсь, что утром бедного парня приведут посмотреть на то, как вершится королевское правосудие, и это будет последний раз, когда кто-либо увидит Гектора, попомните мои слова, – сказал Вершарк, поднимаясь из-за стола. – А я завтра на заре вернусь на «Мальстрем» и к вечеру буду уже далеко от этой проклятой груды камней. Было очень приятно посидеть с вами. – Он поднял кубок, приветствуя своих собеседников. – И еще пару слов напоследок. Будьте осторожнее. Очень плохо, что завтра убьют одного Верлорда, намного хуже, если их будет четверо.
Вега улыбнулся, поклонился и отошел.
– Этот парень – смутьян и шарлатан, – сказал Микель, глядя на то, как Вега подкатывает к трем хорошеньким фрейлинам. Те при виде бравого капитана сразу же захихикали, а граф бросился напропалую ухлестывать за ними – сразу за всеми тремя. – Я не верю ему.
– Зачем он тогда рассказал нам все это? Ради чего рисковал? Ему нечего терять, а как он относится к королю, нам хорошо известно, – сказал Манфред.
– Тем больше резона не верить тому, что он сказал, – возразил Микель. – Он может нарочно разжигать нас своими баснями, чтобы посмотреть потом, как мы сами сунем свои головы в петлю!
– Но не можем же мы стоять сложив руки и смотреть, как убьют Дрю? – сказал его брат, глядя на Бергана. – Друг, со мной две сотни моих людей, они стоят лагерем к северу от города. В любую минуту я могу послать за ними. А вы привели кого-нибудь с собой из Брекенхольма?
Берган поднял руку, призывая к тишине и напоминая, что как бы тихо они ни разговаривали, а по крайней мере одного нежеланного собеседника заполучили. И быть может, Вершарк именно в эту минуту пробирается к королю, чтобы шепнуть ему на ушко нечто такое, после чего их скрутят прямо здесь, за столом.
– Привел, – ответил Берган. – Некоторые расположились прямо в самом Хайклиффе, но основной отряд находится на некотором удалении от города. Но даже если, предположим, я вызову их и мы с вами объединим усилия, гвардейцев короля все равно больше. Это безрассудство, мы только потеряем всех своих людей.
Берлорд продолжал размышлять, вспоминая старые походы с королем Вергаром. Как много деталей смыло в памяти беспощадное время – лица, имена друзей, врагов…
– Значит, надежды нет, – сказал Манфред. – И нет никого, кто может нам помочь.
Берган неожиданно стиснул кулак, взмахнул им, собираясь грохнуть по столу, и только в самый последний момент сдержался. Опустив руку под стол, он похлопал Манфреда по ноге, указывая глазами на ряды стоящих гвардейцев. Затем герцог медленно выцедил свой кубок, улыбаясь и обводя глазами зал. Перехватил взгляд короля Леопольда, как раз посмотревшего в их сторону. Рядом с королем сгорбился лорд-канцлер, беспрестанно бормотавший что-то королю сквозь по-прежнему опущенный на лицо капюшон. Берган поклонился королю, то же самое сделали двое Верстагов. Король чуть заметно кивнул им и улыбнулся, но взгляд его остался недоверчивым и холодным. Может быть, он уже знал о том, что они замышляли. Может быть, обдумывал, как ему лучше обрезать остальные ненужные ниточки.
– Есть один человек, который может нам помочь, – прошептал Берган, вставая вместе со своими друзьями из-за стола. Герцог хлопнул Верстагов по плечам и поспешил прочь, целеустремленно шагая и додумывая на ходу свой план.
Глава 5
Меч правосудия
Гретхен стояла на балконе замка, погруженная в свои думы. С высоты она рассеянно наблюдала за тем, как оживает утренний столичный город. На востоке поднималось солнце, отбрасывая длинные тени поперек площади Хай Сквер. Еще до восхода на площади начали собираться зеваки, им не терпелось увидеть, как казнят Дрю. Гретхен так хотелось, чтобы эта толпа разошлась, рассеялась как дым, но она все только прибывала. Люди шли на площадь посмотреть, призрак ли это Волка или действительно сын Вергара, которого они давно знали и никогда не боялись. Передние ряды стремились занять подстрекатели и подхалимы, готовые выкрикивать здравицы в честь нынешнего короля.
У тех, кого оттеснили назад, было совсем иное настроение. Они не разделяли кровожадности пробившихся вперед подхалимов.
Гретхен не питала никаких иллюзий относительно «милосердия» короля Леопольда. Да, в стране не было войн, но и жить в ней стало невозможно из-за непомерных, все время увеличивавшихся налогов.
Было время, когда горожане Хайклиффа смотрели на солдат короля как на своих защитников, на армию, в которой считали за честь служить их братья, отцы, сыновья. Когда-то солдат армии графа Гастона из Хеджмура приглашали в Львиную гвардию, но это осталось в далеком прошлом. Времена изменились. Теперь элитные войска короля – гвардия – не были тесно связаны ни с добрыми жителями Хайклиффа, ни с народом какой-либо другой части Семиземелья. Нынешнюю гвардию формировали исключительно из иноземных наемников, которым не было дела до народа. Правда, кое-кто из старых солдат Волчьей гвардии или их сыновья вступил в ряды гвардейцев Леопольда, но такие случаи скорее можно считать исключением из правил. Незадолго до своей смерти отец Гретхен говорил ей, что во времена Вергара король, армия и народ были едины. Но за последние пятнадцать лет, после того как власть захватил Лев, эта традиция была прочно забыта.
Гретхен была очень за многое благодарна своему покойному отцу. Он учил ее, как свою единственную наследницу, политической истории Лиссии и искусству управлять подданными, а Гретхен всегда была очень внимательной и прилежной ученицей. Она прекрасно понимала, что люди считают ее легкомысленной, надменной, капризной девчонкой, но это, в общем-то, не волновало ее. Гретхен знала, что, когда придет время, она сможет взять на себя груз ответственности за свою малую родину и будет править так, как учил ее отец. Она не побоится столкнуться с высокомерием, пренебрежением, даже презрением к себе, но тому, кто рискнет бросить ей вызов, придется узнать, насколько остры когти у Лисицы.
Если ей суждено будет стать королевой, она сделает все, что в ее силах, для народа Хеджмура – самых близких ей людей Семиземелья. И терпеливо исполняющий все прихоти своей будущей жены принц Лукас ей будет не помеха.
Гретхен слышала много рассказов о гвардейцах короля, но до последнего времени считала, что все они не больше чем сплетни. Но за время, проведенное вместе с Дрю и Гектором, у нее раскрылись глаза, она стала понимать, что на самом деле происходит в Хайклиффе и насколько небезосновательны эти слухи. До нее доходили также неприятные сплетни о том, что случилось в Хайклиффе с ее собственным отцом. Как ни странно, больше всего информации она черпала из непрестанной болтовни своих прислужниц – они не умели держать язык за зубами и вываливали все, что увидели или услышали. Если король действительно повинен в гибели ее отца, следовало подумать о тех, кто может стать ее настоящими союзниками. Безоговорочно верить она могла только двоим – герцогу Бергану и Гектору. Им и еще Дрю.
Но через несколько часов Дрю казнят, а она станет законной женой принца Лукаса. Она может оказывать некоторое влияние на других, но ее саму впереди ожидала печальная участь.
По превращенному в плац внутреннему дворику замка Хайклифф Кип маршировали отборные отряды гвардейцев – подтянутых, готовых выполнить любой приказ своего командира. Остальные гвардейцы, выглядевшие не столь браво, несли службу за стенами замка – сейчас они сдерживали и направляли прибывающие из города толпы зевак. В Львиной гвардии осталась горстка бывших солдат Вергара, но они давно не делали погоды в армии нового короля. Основу гвардии Леопольда составляли наемники, наводившие в Лиссии порядок именем короля и своим железным кулаком.
Немногие, случавшиеся в последнее время восстания и смуты быстро и жестоко подавлялись, слухи о том, что такое королевское правосудие, расползались по стране так же тихо и постоянно, как плыли вниз по реке Редвайн мертвые тела. Случился бунт и в Западной земле, и теперь Гретхен знала, почему. Все слухи, которые она всегда отметала, оказались правдой.
Из оставшейся за спиной Гретхен спальни ее окликнули служанки – настала пора отправляться в королевский павильон. Гретхен вцепилась в каменную балюстраду балкона, охваченная неожиданным страхом, что может броситься вниз. Глубоко вдохнув, она посмотрела на копошащихся внизу людей. Настанет день, и эти люди станут ее подданными, только за эту хрупкую надежду она и должна будет цепляться, когда все ужасы сегодняшнего утра останутся позади. Эти люди будут зависеть от нее. Большая часть горожан Хайклиффа любила свои семьи, свой город, свою страну, причем намного сильнее, чем того мог желать или мог надеяться любой король, любая королева. И у многих из этих людей была долгая память, намного более долгая, чем пребывание Льва на королевском троне.
Дрю посмотрел на утреннее солнце и прищурился от его яркого света. Грохоча колесами по громадным балкам перекидного моста, запряженная лошадью открытая повозка выкатилась из ворот хайклиффского замка. Дрю старался держаться прямо, хотя этого было не так-то просто добиться, стоя посреди повозки на коленях, да еще с руками, связанными за спиной веревкой с вплетенной в нее серебряной нитью.
С обеих сторон направляющуюся к эшафоту повозку окружали толпы зевак, которых сдерживали пиками и мечами солдаты Львиной гвардии.
Город выглядел покинутым, над ним повисла мертвая тишина – такую тишину трудно было даже представить несколько часов назад. На восходе солнца колокола возвестили о наступлении великого и памятного дня, и горожане вынуждены были покинуть свои теплые постели, чтобы послушно собраться на Хай Сквер перед королевским замком. Всем хорошо были известны намерения короля. Он приказал согнать всех горожан на площадь, чтобы они увидели, как погибнет последний из рода Волков от руки самого Льва. Предприимчивые торговцы уже расставили на площади свои лотки – одни предлагали перекусить и выпить, другие пытались продать грубо нарисованные карикатурные изображения убитых волков, выгравированные на металлических пластинках или оттиснутые на пергаменте. Дрю хмуро усмехнулся: судя по всему, дела у торговцев этим товаром шли неважно.
Открытый со всех сторон эшафот возвышался в самом центре площади. На площадке эшафота находилась большая каменная плита – плаха, рядом с которой скромно стояла плетеная корзина, готовая принять в себя ужасный дар – отрубленную голову казненного. Перед отправкой на казнь тюремщики переодели Дрю в чистую белую тунику. Может быть, это было сделано не для того, чтобы осужденный выглядел более респектабельно, а всего лишь с целью прикрыть покрывающие все его тело синяки и царапины. Хотя за ночь следы побоев слегка побледнели, они все еще оставались красноречивыми, а на спине незажившие раны от плети и вовсе продолжали кровоточить, проступая сквозь тонкую ткань. Чем ближе к помосту, тем тяжелее становилось на душе у Дрю, но он всячески старался скрыть свой страх, постоянно повторяя про себя слова, сказанные ему герцогом Берганом в Брекенхольме. «Больше никаких слез. Не показывай врагам свою слабость».
Возле плахи стоял лорд-канцлер в плаще с опущенным на лицо капюшоном.
Сейчас он диктовал что-то писцу, который подобострастно кивал при каждой фразе Рэтлорда. Вдоль края помоста стояли гвардейцы, внимательно следившие за тем, не наблюдается ли в толпе признаков беспорядка. Пока что зеваки вели себя довольно спокойно и инстинктивно старались держаться подальше от зловещего помоста.
За стоящим на коленях в повозке Дрю следили сотни, тысячи глаз. Некоторые зеваки скалились, кричали, пытались оскорбить, обругать Дрю, а колеса тем временем уже стучали по булыжникам, которыми была вымощена Хай Сквер. Но у большинства собравшихся лица были другими – мрачными и печальными, на них читалась с трудом скрываемая скорбь. Эти люди явно не поверили тем россказням, которыми потчевали их король и его приближенные.
Повозка прокатила мимо королевского павильона – длинного деревянного сооружения, откуда за казнью мог наблюдать сам король и те Верлорды, коим будет оказана такая высокая честь. Дрю поднял глаза и увидел герцога Бергана, графа Вегу и знакомое до боли лицо своего лучшего друга Гектора. Борлорд стоял на самом краю смотровой площадки, по бокам – по гвардейцу. Если все королевские гости были разодетыми, лоснящимися, довольными, то Гектор выглядел изможденным, несчастным, одетым в грязное дорожное тряпье. Он был похож на сломленного человека, только что услышавшего свой суровый приговор, и стоял, низко опустив на грудь свою нечесаную голову.
Повозка повернула и подъехала к эшафоту. Возница спрыгнул с козел, а четверо подошедших гвардейцев вытащили из повозки Дрю, поставили его на ноги и повели к ступеням эшафота. Наиболее злобные зеваки вновь принялись выкрикивать что-то обидное.
Взойдя вместе с Дрю на эшафот, гвардейцы швырнули юношу на колени рядом с плахой. Дрю посмотрел через плечо туда, где должен был стоять лорд-канцлер, диктующий писцу.
– Опустить глаза, псина, – прошипел Рэтлорд.
Дрю отвернулся, но не стал опускать глаза, а посмотрел на толпу. На площади собрались сотни людей, сотни свидетелей его скорой смерти. Площадь не смогла вместить всех желающих, головы зевак торчали из окон всех стоящих вокруг площади домов, отдельные фигурки виднелись даже на крышах. Дрю посмотрел назад, на дорогу, по которой его привезли от ворот замка, и увидел, как по балкам перекидного моста катят друг за другом две роскошные позолоченные кареты, запряженные серыми лошадьми, с сидящими на козлах кучерами в ярких камзолах.
Лорд-канцлер встал перед Дрю. Когда он проходил мимо, полы его плаща мазнули юношу по лицу. Дрю ощутил исходивший от Рэтлорда слабый сладковатый трупный запах, от которого его едва не стошнило.
– Ваш король прибывает, – прокричал лорд-канцлер, и его голос докатился до самых дальних уголков площади. – Сегодня великий день, в который мы станем свидетелями королевской свадьбы. Покажите же нашему обожаемому монарху, как вы любите его! Не разочаруйте его величество и меня тоже!
В ответ на призыв Рэтлорда толпа послушно заревела под присмотром рыскающих по ней гвардейцев. Одна из карет потянулась к королевскому павильону, вторая же остановилась перед эшафотом.
Слуга соскочил с запяток, быстро распахнул дверцу, и из кареты под хор приветствий показался сам его величество Леопольд. В ту же секунду громко грянули трубы. Леопольд немного постоял в раскрытой дверце, улыбаясь и помахивая рукой своим верноподданным, а затем сошел на землю и направился к эшафоту, продолжая приветствовать свой возлюбленный народ. Огненно-красный длинный плащ Леопольда взмывал на утреннем ветру, словно язык пламени. Поднявшись по ступеням, король оказался на деревянной площадке эшафота.
Дрю наблюдал за королем, который упивался восторженными приветствиями толпы. Ступив на площадку, Леопольд чудовищно долго добирался до ее середины – то и дело останавливался, смеялся, показывал на кого-то пальцем, а тем временем на помост летели цветы, ударяясь и отскакивая от щитов и доспехов неподвижно застывших гвардейцев.
– Мои верноподданные! – крикнул Леопольд, вскинув руки, чтобы продемонстрировать свою благодарность. – Как приятно видеть ваше благорасположение и любовь в этот величайший день в моей жизни! Благодарю вас от всего сердца за то, что вы в таком большом количестве собрались, чтобы засвидетельствовать и благословить брак моего сына, вашего принца, и его невесты, будущей королевы. Все эти годы я старался служить вам, и вы никогда не переставали поражать и радовать меня. Ваша постоянная любовь и преданность согревают мою душу и освещают каждый новый прожитый день.
Здесь в толпе зааплодировали. Хлопки отражались от стен окружавших площадь зданий со звуком, напоминающим залп выпущенных стрел. Король указал рукой на королевский павильон, где занимали свои места принц Лукас, леди Гретхен и королева Амелия.
– Постойте, – продолжил Леопольд. – Сегодня не мой праздник, это день моего сына, Лукаса, и его очаровательной невесты!
Толпа вновь взорвалась аплодисментами и криками. Дрю посмотрел в сторону павильона. Юный принц поднялся, чтобы показать, как он благодарен за комплимент отца и внимание толпы. Гретхен продолжала сидеть рядом с женихом, одетая в серебристое платье, великолепно сшитое и украшенное драгоценными камнями. Лицо Лисицы было застывшим, как у статуи. Она, словно в трансе, смотрела перед собой невидящими глазами, в точности таким же было и выражение лица королевы Амелии. Дрю впервые увидел женщину, которая была его настоящей матерью, и сердце у него заколотилось от страстного желания, чтобы она посмотрела в его сторону. Длинные белые волосы королевы были стянуты назад и заколоты хрустальной тиарой. Она была потрясающе красива – только такой и представлял себе королеву Дрю, – но печальное лицо Амелии оставалось безжизненным, пустым был ее взгляд. На королеве было надето черное платье, траурное, словно она знала, что Дрю ее сын. Издалека Амелия и Гретхен напоминали своими платьями двух шахматных королев. Желудок Дрю вновь свело, на этот раз от безмерного страдания.
– Сегодня, – продолжал король, – мы празднуем союз Дома Льва и Дома Лиса, подтверждая тем самым нашу старинную верность и любовь друг к другу. Пусть это станет началом новой светлой эры в наших отношениях. Несмотря на свое недомогание, к нашим благословениям присоединяется и моя дражайшая супруга, желая тем самым показать свою привязанность к своей семье и своему народу.
Хотел бы Дрю знать, чем вызвано недомогание королевы. И больна ли она на самом деле? Наконец, король повернулся к Дрю.
– А это, – сказал он, указывая на стоящего перед ним на коленях юношу, – человек, который посеял смерть и смуту в нашей прекрасной стране. Это негодяй, топтавший нашу землю, терроризировавший добрых граждан, это преступник, жестокий и вероломный. Этот ублюдок появился на свет от Волка и неизвестной, которая решила, что ее сын, незаконный отпрыск злобного и грубого тирана, имеет законное право претендовать на королевский трон Лиссии. Что вы скажете, люди? Как вам этот король? – завопил Леопольд, указывая взмахом руки на Дрю. В толпе, которую с трудом сдерживали гвардейцы, зашикали, засвистели, послышались ругательства. Гвардейцы сильнее налегли на зевак выставленными вперед щитами и черенками копий.
Король кивнул, изобразив на своем лице возмущение и озабоченность, и перешел за спину Дрю, оставив его лицом к лицу с толпой, обливавшей юношу грязью. Затем Леопольд заговорил – тихо, так, чтобы слышать его мог только юный Вервольф.
– Слышишь эти крики, собака? – сказал он. – Твой отец, должно быть, вертелся бы сейчас в своей могиле, глядя на сопливого щенка, которого я вижу перед собой. Правда, вертеться он не может, мы сожгли его сгнивший труп и развеяли пепел.
Дрю почувствовал, как к его глазам подступают слезы, и стиснул зубы, чтобы сдержать их.
– Придумать же такое – что в моем собственном сыне течет часть той же крови, что и в тебе, – бормотал король. – Я сошел бы с ума, если бы такого пса, как ты, родила в этот мир моя королева. Поверь, я буду безмерно рад своей рукой убить тебя и тем самым смыть последний след Волка с этой великой леди.
– Значит, вы сами признаете, – заметил Дрю, не поднимая головы, – что королева моя мать. Почему вы лишили ее возможности узнать об этом? – перешел он на крик. – Вы чудовище!
Король не ответил, он просто приставил свою ногу к спине Дрю и принялся подталкивать его вперед. Дрю сопротивлялся, но Лев неумолимо прижимал его все ближе к холодному камню плахи. Дрю заглянул в стоящую перед ним корзину – внутри она была полна черных мушек, пировавших останками предыдущей жертвы королевского правосудия.
Леопольд вытащил из ножен свой меч, занес его лезвие высоко над головой – так, чтобы оно было видно всей толпе. На клинке меча играли солнечные блики, крики из толпы стали еще громче. На широком лезвии меча посверкивали серебряные руны, это означало, что удар будет смертельным для Верлорда. Таким же, каким оказался для барона Хата удар Брутуса.
– Я Лев, – заговорил король, глядя на лежащего у его ног Дрю. – Я король всех Семи земель и единственный повелитель и господин своего народа. – На щеку Дрю упали капельки королевской слюны. – Ты – Волк. Ты изгой, вымершая порода, пережиток времени, которому никогда не возвратиться.
Ненависть, которую испытывал этот человек к Дрю, казалось, можно было даже пощупать – с какой злостью Леопольд буквально выплевывал из себя каждое слово!
– Здесь ты был рожден, здесь и умрешь. Теперь готовься.
Леопольд выпрямился во весь свой немалый рост и высоко взметнул над головой зажатый в обеих руках меч. Дрю увидел у себя перед глазами длинную, резкую тень Льва – словно вырезанный из черной бумаги силуэт палача.
Но король не спешил, ему доставляло наслаждение мучить Дрю.
– Получай, – прошипел Леопольд, начиная, наконец, опускать меч вниз. – Ты продержался дольше, чем твои братья и сестры, а теперь прощай.
Завершив свое путешествие по воздуху, лезвие меча с оглушительным звоном обрушилось на пустую плаху – вверх полетели мелкие гранитные крошки. Толпа удивленно ахнула. Где же катящаяся голова, где бьющая фонтаном кровь? Дрю был перед королем, лежал на спине. Он настолько стремительно увернулся от удара, что поразил этим даже Леопольда. Лицо Льва перекосилось от ярости, загорелись глаза, начали вытягиваться клыки.
– Нет! – воскликнул Дрю, лежа со связанными за спиной руками. – Будешь так смотреть на меня, когда убьешь, монстр! – и дальше, обращаясь к толпе, закричал во весь голос. – Знайте! Я сын Вергара и Амелии, последний из рода Вервольфов из Лиссии, а Лев – вор и убийца!
– Молчать! – проревел Леопольд, становясь над Дрю и целя острием меча ему в грудь.
Толпа еще раз ахнула, гвардейцы из последних сил сдерживали напирающее на них человеческое море. В королевском павильоне началось движение – члены королевской семьи и знатные Верлорды вскочили с мест, желая рассмотреть, что происходит. Королева Амелия тоже встала, на лице у нее были написаны боль и потрясение. Гретхен приблизилась к королеве, крепко сжала ее ладонь в своей. А на эшафоте тем временем Лев на глазах всего Хайклиффа снова готовился убить Волка.
– Хочу увидеть, как ты убьешь меня, – процедил Дрю взбешенному королю, и странная безмятежная улыбка появилась на его лице. Дрю был спокоен. Меч начал опускаться.
Глава 6
Жертвоприношение
Прежде чем меч Леопольда успел коснуться груди Дрю, трое гвардейцев с быстротой молнии мелькнули по эшафоту и врезались в короля, свалив его с ног на жесткий помост. Над Дрю, на том самом месте, где несколько секунд назад стоял Лев, появился четвертый гвардеец. Дрю не мог рассмотреть лицо этого человека, мешало стоявшее у него за спиной солнце, но не узнать надетую на нем униформу Львиной гвардии было невозможно. Не обращая внимания на начинающийся вокруг хаос, человек опустился на одно колено и перевернул Дрю на живот. Дрю почувствовал, как задвигался нож, перерезая необычайно крепкие из-за серебряных нитей веревки, которыми были туго связаны его запястья.
– Кто вы? – спросил Дрю, пытаясь перекричать шум и гвалт толпы, но ответа не получил. Он взглянул на площадь перед эшафотом – оттуда раздавался топот обутых в сапоги ног, звон мечей и щитов.
Гвардейцы ожесточенно бились друг с другом, а присмотревшись, Дрю обнаружил деталь, которая потрясла его. Часть гвардейцев сбросила свои красные плащи, и под ними обнаружились старые потертые накидки с серебряной головой волка на черном фоне. Их было немного, гораздо меньше, чем солдат Леопольда, но они яростно прорубали себе путь к эшафоту, в то время как человек за спиной Дрю заканчивал перерезать веревки. Дрю обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как трое из четверых вскочивших на эшафот и сбивших короля солдат летят по воздуху, подброшенные могучими ударами поднявшегося с пола Леопольда.
Когда тела троих солдат упали и раздался треск сломанных костей, король-Лев истошно заревел. Трансформация Леопольда почти завершилась, поэтому рост его теперь достигал почти трех метров. Расстегнувшийся, ставший тесным плащ трепетал на утреннем ветерке, тело Льва покрывали многочисленные шрамы от ударов меча. Голова Леопольда трансформировалась полностью – появилась щелкающая пасть с острыми огромными клыками, голову, словно нимб, окружила золотистая грива, одна, ставшая когтистой лапой, рука все еще сжимала эфес меча, который теперь казался совсем маленьким по сравнению с могучим телом Льва. Один из солдат бросился на спину Льва, вонзил свой меч ему в плечо. Леопольд взревел, молниеносно схватил нападавшего за спину, наклонил голову и одним резким движением разорвал ему глотку. Безжизненное тело свалилось на помост.
Прежде чем освободитель успел перерезать последнюю из связывавших Дрю веревок, его вывел из строя король. От удара когтистой лапой солдат покатился по помосту, оставляя за собой кровавый след.
Дрю перекатился и напряг все свои силы, чтобы разорвать веревки, в которых, как он надеялся, отважный солдат успел перерезать достаточно много серебряных нитей. Вначале веревки не поддавались, но затем все же лопнули, и Дрю почувствовал, как наливаются его мускулы идущей изнутри его тела энергией.
Дрю вновь успел вовремя увернуться – меч Леопольда с треском расщепил доску эшафота рядом с его головой, пройдя сквозь пятнадцатисантиметровый слой древесины легко, словно нож сквозь масло. Дрю перекатился дальше – меч просвистел по воздуху там, где мгновением раньше находилась голова Вервольфа.
«Всегда будь начеку, – вспомнил Дрю уроки Джерарда. – Все время двигай ногами и не давай противнику себя запутать».
Вновь опустился меч и вновь ударился о дерево, поскольку Дрю и на этот раз сумел увернуться. С каждой секундой Дрю чувствовал, как становится сильнее сидящий внутри его Волк. Его руки уже начали трансформироваться, рубашка больше не казалась свободной, она туго облепила налившиеся мускулы. Затем и она разорвалась и упала, и Дрю остался без одежды, но был теперь с ног до головы покрыт серо-серебристой шерстью. Встав на четвереньки – руки и ноги у него превратились в мощные темные когтистые лапы, – Дрю раз за разом увертывался от атак разъяренного Льва. Челюсти Дрю вытягивались, прорастали острыми клыками, янтарные пылающие глаза неотрывно следили за своим противником, все чувства обострились – Волк вырвался на свободу.
Но как бы ни был силен Волк, силы его были несравнимо меньше, чем у Льва. Дрю снова оказался на том месте, где еще недавно лежал со связанными руками, – правая нога – или лапа – провалилась в прорубленную мечом Льва щель.
Заминка была секундной, но ее хватило Льву для атаки. Украшенный серебряными рунами меч полоснул по плечу Дрю, оставив глубокую рану, а свободной лапой Леопольд схватил Вервольфа за морду и швырнул по воздуху прямо в гущу продолжающих сражаться солдат.
Вокруг упавшего Дрю сразу же расчистился круг, что дало Вервольфу возможность осмотреться вокруг. В королевском павильоне продолжалась суматоха, Верлорды сцепились с гвардейцами и друг с другом. Дрю увидел, как принц Лукас тянет Гретхен за руку, а та сопротивляется, а его мать, королева Амелия, стоит позади Лисицы, обхватив ее бедра руками, и не дает сыну увести Гретхен. Гектор стоял в сторонке рядом с человеком, голова которого напоминала собачью и была покрыта черно-белым мехом. Это был один из незнатных Верлордов, Барсук, и сейчас он защищал юного Борлорда от яростных ударов капитана Брутуса.
Разъяренная боем толпа обернулась против опостылевших жестоких солдат Львиной гвардии – это произошло, как только горожане увидели замелькавшие возле эшафота знакомые накидки Волчьей гвардии. Прежде чем Дрю успел увидеть что-либо еще, он почувствовал, как его бок вскользь задело лезвие меча – двое гвардейцев пытались атаковать Волка. Дрю приготовился обменяться ударами на усыпанной лежащими телами площадке эшафота, но гвардейцы, увидев приближающегося Леопольда, поспешно ретировались и переключились на драку с другими противниками.
Приблизившись к Волку, Лев заговорил, раздувая грудь, покачивая своим чудовищным брюхом:
– Не сбежишь, пес. – Его низкий глубокий голос без труда перекрыл шум идущего рядом боя. – Сражайся со мной, трус!
То, что ему не убежать, Дрю понимал. Во-первых, он был ранен, а во-вторых, ему просто некуда было бежать. А раз некуда отступать, нужно драться. Лев собирался выкрикнуть что-то еще, но эти слова так и не слетели у него с губ. Дрю сильно оттолкнулся всеми лапами, пушечным ядром мелькнул в воздухе и ударил Леопольда в грудь раньше, чем тот успел прикрыться мечом. Лев и Волк покатились по платформе эшафота, рыча, разрывая друг друга когтями, щелкая клыками.
Извернувшись, Дрю вцепился когтями в грудь и бока Льва, сумел проскочить головой между королевских лап и вцепился клыками в обнажившееся горло Леопольда. Но шкура у Льва была прочной, как панцирь, волчьи клыки лишь царапали ее, не причиняя особого вреда. Леопольд же тем временем перестроился и пустил в ход свои задние лапы – впился своими острыми когтями в незащищенное брюхо Волка. Передними лапами Лев обхватил спину Дрю и принялся стискивать его в смертельном объятии, не забывая при этом дотягиваться клыками до плеч Волка и примериваясь к его горлу.
Дрю чувствовал, как силы оставляют его. Он еще держался, еще обменивался выпадами со Львом, но поражение Дрю становилось лишь делом времени.
Но в тот момент, когда Дрю понял, что конец кровавой драмы близок, весь эшафот задрожал, грозя обрушиться, под чьими-то тяжелыми шагами. Громко пропел горн, разливаясь над всем Хайклиффом, и властный голос приказал:
– Оставь парня в покое!
Король поднял глаза, продолжая держать извивающегося Дрю. На эшафоте стоял герцог Берган, преобразившийся в своего оборотня. Старый Медведь был выше и мощнее даже короля. Берган опустил горн на бедро, в другой руке у него уже был зажат боевой топор. Рядом с герцогом стоял еще один преобразившийся Верлорд, с метровой длины рогами на вытянутом оленьем черепе. Это был Манфред из Стормдейла, лорд-олень с целым арсеналом острых кинжалов на голове. Стоял позади них и граф Вега, в основном сохранивший свой человеческий вид, но отрастивший жуткие акульи зубы. Леопольд продолжал держать Дрю и не желал отпускать его.
– А если не оставлю его в покое, тогда что? – прорычал король. Бой на эшафоте прекратился, все с изумлением следили за тем, что происходит у плахи.
– Ты убьешь его. Мы убьем тебя. И все для тебя закончится прямо здесь, – сказал Берган, не шевельнув своей мохнатой головой, готовый в любой момент наброситься на Леопольда.
– Или, – продолжил герцог Манфред, – отпускаешь его и немедленно уходишь живым, чтобы никогда больше сюда не возвращаться. Получишь возможность сделать то, чего не позволил Вергару.
Король посмотрел на зажатого в его руках Дрю и низко зарычал – помост зашатался, как от землетрясения. Неожиданно поднявшись, Лев поднес когтистую лапу к голове Дрю, ухватил за темную волчью гриву. Толпа недовольно загудела, закричала на короля, приказывая ему остановиться. Леопольд обвел взглядом площадь, испуганный тем, как быстро люди повернулись против него. На сцене рядом с королем соткалась, словно ниоткуда, еще одна фигура: лорд-канцлер.
– Ваше величество, – прошептал Рэтлорд, остававшийся под плащом в своем человеческом обличье. – Думаю, нам будет благоразумнее ретироваться.
– Послушай Ванмортена, – прорычал Берган. – Впервые эта Крыса говорит дельные вещи.
Рэтлорд прошипел из-под своего капюшона, кладя руку на плечо хозяина.
– Милорд, это еще не поражение. У нас есть замок. У нас есть армия. Город все еще наш. Эти дураки лишь оттягивают неизбежное. Отдайте им пса, это позволит нам перегруппироваться, а затем мы все отвоюем и расправимся с этими бунтовщиками и их землями. У нас есть союзники, помните?
Король зарычал еще раз. Слова лорда-канцлера попали в цель, но король был гордым, он еще ни разу в жизни не отступал. Сохранить за собой замок – хорошая мысль, но этого он добьется на своих условиях. Леопольд сильнее сжал в руке меч, другой еще крепче вцепился в скальп Волка.
Прежде чем Лев успел пошевельнуться, граф Вега что-то швырнул, и Дрю изловчился поймать этот предмет своей правой рукой.
Рукоять меча Вольфсхед привычно легла в его ладонь, клинок развернулся в сторону Льва, а затем глубоко вонзился ему между ребер, пробил грудь и вышел наружу. Леопольд поднял Дрю за волосы – меч выскользнул при этом из груди Льва – и отшвырнул его прочь, на груду лежащих на эшафоте тел. Рана Льва не была смертельной, поскольку на лезвии Вольфсхеда не было серебряных рун, но рана на время вывела Льва из строя.
– Защищайте своего короля! – взревел Ванмортен, и группа гвардейцев бросилась к Леопольду, потащила его в сторону. Многие солдаты в накидках Волка лежали мертвыми, умирающими или ранеными на помосте, они не могли помешать гвардейцам уйти вместе с их королем. Берган не стал их преследовать – добивать раненых было не в его правилах. Большая часть остававшихся на площади гвардейцев Льва приближалась сейчас к залитому кровью эшафоту.
Дрю перекатился там, где упал, и оказался лицом к лицу с тем солдатом, который перерезал ему веревки на руках. Красный плащ на груди солдата был разорван, под ним открылись доспехи с эмблемой Волка. Доспехи тоже были разодраны, однако стальная нагрудная пластина выдержала яростный удар львиной лапы. А вот ниже пластины живот был разорван, и из него густым потоком лилась кровь. Тело самого Дрю заныло, возвращаясь в свое обычное состояние, сердце юноши разрывалось от боли при виде человека, спасшего Дрю жизнь ценой своей собственной жизни. Человек попытался что-то сказать, и Дрю потянулся, чтобы снять с него шлем.
Из-под шлема показалось бледное лицо Мака Феррана, приемного отца Дрю.
– Папа! – закричал Дрю, обнимая его лицо ладонями. Как он здесь оказался?
Глаза Мака Феррана замутились, изо рта текла струйка крови. Старый солдат пытался зажать ладонью рану на животе, но его усилия были напрасны.
– Сынок… – выдохнул он, едва шевеля губами.
– Нет, папа, – попросил Дрю, давая волю своим слезам. – Не говори, молчи. Мы вылечим тебя. Тебе станет лучше.
– Дрю, мы должны идти, – крикнул герцог Берган, стоявший рядом с Манфредом и Вегой. Вместе с остатками гвардейцев Волка они старались сдержать натиск гвардейцев Льва. – Их слишком много! Нужно уходить!
Лежавший на руках Дрю Мак Ферран захрипел, на губах у него появились кровавые пузыри.
– Такое не лечится, Дрю, – прошептал он. – Слишком поздно. Король. Он убил твою настоящую семью. Пленил их, а потом сжег. Твоя мать, она воспитала тебя как своего сына. – Он закашлялся, прикрыл глаза и слабеющим голосом добавил: – Твоя мать… я думал… я думал, это ты сделал с нею. Напал на нее. Повернул против нас.
Дрю, всхлипывая, покачал головой:
– Нет, я никогда не сделал бы этого, папа. Я любил ее. Любил всех вас. Говорят, это сделал Рэтлорд. Она умерла у меня на руках…
Он замолчал, понимая, что то же самое происходит вновь, только теперь у него на руках умирает отец.
– Прости, сынок, – тихо прошептал Мак Ферран, и это были его последние слова.
– Я прощаю тебя, – ответил Дрю, целуя в щеку уже мертвого отца.
– Дрю! – крикнул граф Вега, продолжая разить своей рапирой гвардейцев Льва, ряды которых стремительно росли. Король скрылся, но Хайклифф все еще оставался городом Льва, и его по-прежнему наводняли враги. – Шевелись! Их слишком много!
Дрю поднялся. Помост качался у него под ногами, как сквозь туман он видел королевский павильон с суетящимися фигурами Верлордов. Среди них мелькнула фигура Гектора – значит, он жив, и это немного успокоило Дрю. Гектор отчаянно размахивал руками, призывая на помощь, но не получал ответа.
Манфред проследил за взглядом Дрю и прокричал, подхватывая юношу под локоть:
– К павильону!
Они скатились вниз по ступеням эшафота. Впереди бежали трое солдат старой Волчьей гвардии, прокладывая мечами путь сквозь толпу. На краю площади показались солдаты из Брекенхольма, за ними бойцы из Стормдейла. Дрю рассмотрел лорда Брогана, сына Бергана, который шел впереди, размахивая своим топориком. Прибывшие находились еще далеко от Верлордов, сражаясь с преданными королю гвардейцами, но их присутствие вселило в Дрю надежду. Ход событий еще можно было повернуть вспять.
Находившиеся у эшафота гвардейцы Льва, очевидно, почувствовали появление новых сил противника. Они явно пришли в замешательство, принялись уклоняться от прямых столкновений.
Дрю слышал команды, которые выкрикивали своим людям капитаны, а гвардейцы разбивались на группы, подталкивая друг друга щитами и мечами. Гвардейцы Льва начали отступать, и самые смелые из горожан уже принялись освистывать их, а те немногие, кто решил хранить верность Льву, молча пробирались к выходу, сопровождаемые смешками и тычками своих соседей. Теперь и гвардейцам Льва пришлось столкнуться не только со своими вооруженными противниками, но и с народом, который они клялись «защищать». Из толпы в них полетели камни, с грохотом отскакивавшие от гвардейских доспехов. События действительно поворачивали вспять.
Друзья продолжали тащить Дрю сквозь толпу к павильону. Голова юноши кружилась от слабости, на его руках еще не успела высохнуть липкая кровь погибшего отца. Дрю то и дело смотрел на свои руки – из темно-серых, волчьих, они постепенно становились розовыми. Волк уходил в свою берлогу. В глазах Дрю мелькали искры, он с трудом воспринимал происходящее. Сквозь застилавший глаза туман он сумел рассмотреть Гретхен, радостно обнимавшую Гектора, а рядом с ними королеву Амелию, ее залитое слезами лицо выражало одновременно боль и радость.
«Мама, – подумал Дрю. – Моя мама».
Голова его продолжала кружиться, тело окоченело от полученных ран. Теряя сознание, плывя сквозь толпу, Дрю взглянул поверх голов в сторону замка. Вега и Берган были рядом, гвардейцы Волка смыкали вокруг них свои ряды, а гвардейцы Льва продолжали отступление к перекидному мосту замка. К Дрю рывком вернулось сознание – так приходит в себя утопающий, хватая на поверхности спасительный глоток воздуха. Вместе с сознанием возвратились и услышанные им на эшафоте слова Леопольда и Мака Феррана.
Дети Вергара и Амелии, его братья и сестры, которых убил, а затем сжег Лев. Кто заставит короля ответить за это преступление? И есть ли на свете справедливость, если Леопольду удастся уйти от ответа?
Возвращенный к жизни чувством ответственности, Дрю неожиданно полностью возвратился в свое человеческое обличье и выскользнул из объятий Манфреда раньше, чем тот успел среагировать. Не теряя ни секунды, Дрю ринулся в толпу и скрылся в ней.
– Где он? – спросил Берган Манфреда, перекрывая голосом шум толпы. – Куда он делся?
– Секунду назад был здесь, – откликнулся лорд из Стормдейла, оглядывая толпу. Берган тоже осмотрелся, ища взглядом Дрю. Люди отскакивали от Верлордов, испуганные их грозным обличьем, пока Берган, Вега и Манфред, не обращая внимания на зевак, пытались найти сбежавшего Вервольфа.
– Дрю! – кричал Берган, но не мог докричаться до него даже своим медвежьим басом.
– Здесь! – неожиданно крикнул Вега, указывая на замок, перекидной мост которого начал подниматься. – Проклятье, что он делает?
– Нет!!! – в один голос вскрикнули все трое, то же самое прокричали и Гектор с Гретхен, заметив своего друга. Но было слишком поздно.
Берган увидел, как Дрю уцепился одной окровавленной рукой за край моста, болтая в воздухе ногами. Мост был уже наполовину поднят – огромный двенадцатиметровый мост из толстенных бревен, плотно примыкавший в поднятом состоянии к каменной стене замковых ворот.
Внизу, под мостом, зиял глубокий отвесный ров, исчезавший с одной стороны под врезанными в поверхность скалы стенами замка и заканчивавшийся с другого конца там, где о торчащие валуны разбивались морские волны. Если Дрю сорвется… Берган не хотел думать о том, что будет, если это случится. Не хотелось ему думать и о том, что произойдет с Дрю, если он все-таки проберется в башню.
Измученный, изломанный Дрю перебросил ногу через край моста, подтянул свое кричащее от боли тело. В ушах у него звенело. Дрю провел окровавленной рукой по глазам, пытаясь сфокусировать взгляд.
Верлорды и люди из толпы увидели, как Дрю поднимает над головой Вольфсхед и исчезает по другую сторону моста.
Глава 7
Незаконченное дело
Дрю скатился на мощеную площадку перед воротами замка. Левая нога разрывалась от боли – Дрю увидел, что она согнулась под каким-то немыслимым углом, почувствовал, как трутся друг о друга края сломанной лодыжки, разрывая плоть. Боль, как ни странно, помогла ему прийти в себя и собраться. Поднявшись на ноги и опираясь на Вольфсхед как на костыль, он осторожно осмотрелся. Сердце у него упало. Что он здесь делает? Зачем он здесь оказался?
Внутренний двор был битком набит гвардейцами, сотни элитных бойцов Леопольда, как один, повернули головы, чтобы посмотреть, кто это пожаловал в замок вслед за ними. Словно лесной пожар, по их рядам прокатилась волна удивления – они не могли поверить своим глазам. Дрю обернулся и увидел, как исчезает мост в темной нише замковых ворот, отрезая ему путь к отступлению. Теперь Дрю пришел конец, никаких иллюзий на этот счет строить не стоило.
Знакомый звук хлопающих ладоней пронесся над двором, эхом отражаясь от стен замка. Дрю опустил голову. Он не хотел видеть лицо своего врага, хотя знал, что пришло время заглянуть ему в глаза. Показная удаль, с которой Дрю держался на эшафоте, покинула его, растаяла, словно утренний туман под жаркими лучами солнца. Какое необъяснимое влечение привело его сюда, на верную смерть, когда он был лишь в шаге от свободы? Ковыляя на одной ноге, Дрю направился навстречу королю. Солдаты с обнаженными мечами расступались перед Дрю, но продолжали внимательно следить за ним, хотя сейчас он был беззащитным, беспомощным инвалидом, не представлявшим для кого-либо реальной угрозы. Леопольд, продолжая хлопать в ладоши, двинулся навстречу Дрю – перед королем, словно кровавый прибой, катились его телохранители в красных плащах.
Дрю с удовлетворением отметил, что король был ранен, на животе его все еще кровоточила рана – пройдет еще какое-то время, пока она затянется с помощью волшебных сил, которыми обладают оборотни. Живот Леопольда был перехвачен широкой белой повязкой, сквозь которую проступали пятна крови – след от удара Вольфсхедом. Плащ Леопольда был запачкан грязью и порван, волосы на голове взлохмачены – вид, скажем прямо, не королевский. Ужасно выглядел Леопольд, но Дрю знал, что сам он выглядит еще хуже. Лев прекратил хлопать, остановился в десяти шагах от Дрю и сложил ладони так, словно приготовился помолиться Старому Бренну.
– Благодарю за то, что последовал за мной, – сказал Леопольд. – Ты и представить не можешь, какую ты этим доставил радость своему королю.
– Ты мне не король, – ответил Дрю. – И давай покончим с этим. Убей меня здесь и сейчас.
Он перенес вес своего тела на Вольфсхед, чтобы держать сломанную ногу на весу.
Король постоял, окидывая Дрю взглядом с ног до головы, затем медленно обошел кругом, разглядывая его, слово подвешенную в лавке мясника тушу, затем вновь встал перед юношей. Позади короля Дрю рассмотрел фигуры его придворных, включая четверых из пяти братьев-Крыс. Правда, ни Ванкаскана, ни Лукаса видно не было, Дрю с надеждой подумал, что, может быть, они ранены, или, слава Бренну, с ними случилось и что-нибудь похуже.
– У меня есть идея получше, – ответил, наконец, Леопольд. – Ванмортен, – сказал он, подзывая к себе пальцем лорда-канцлера. Вперед медленно выдвинулся человек в капюшоне и прошел мимо братьев, проводивших его горящими от радостного предвкушения глазами. Из-за стен хайклиффского замка доносились крики и шум толпы – народ бунтовал.
«Пусть от моей смерти будет хоть какая-то польза, – подумал Дрю. – Пусть она поможет этим людям избавиться от тирана».
Закутанный в плащ Рэтлорд остановился рядом с королем.
– Слушаю, ваше величество, – проскрипел он, низко кланяясь.
– Я полагаю, вы уже знакомы? – спросил Леопольд.
– Никогда не встречались, – отрезал Дрю, опережая Рэтлорда. – Однако я знавал вашего брата, Ванкаскана. Полагаю, вы ничуть не лучше его.
Терять Дрю было нечего, и он мог говорить все, что захочет, и королю, и его лакею. Что еще они могут с ним сделать?
– Твоя память подвела тебя, мой мальчик, – возразил Леопольд. – А ведь ваша встреча состоялась не так уж и давно.
Дрю охватила тревога. Что за игру они затеяли на этот раз?
– Дорогой мой лорд-канцлер, – продолжал Леопольд. – Рассматривайте это не только как подарок, но и как урок. Никогда не оставляйте концы, рубите их и доводите дело до конца.
Рэтлорд приблизился, поднял когтистую черную руку, указывая на грудь Дрю.
– Эти шрамы, – заговорил он, с костяным стуком пощелкивая своими пальцами. Под капюшоном загорелись злобные красные глаза. – Они выглядят старыми. Не пора ли их освежить?
Дрю опустил глаза, чтобы посмотреть на свою грудь. Она была покрыта свежими ранами, но теперь он знал, что имеет в виду эта Крыса. Вот они, три затянувшихся шрама, полученные им в ту ночь, когда умерла Тилли Ферран, женщина, которую он всегда любил и будет любить как свою мать.
Ванмортен поднес руку вверх, к капюшону, откинул его назад, показывая Дрю свое лицо. Голова Ванмортена оказалась лысой, обтянутой бледной нездоровой кожей, рубиновые глаза наполнены злобой. Плоть на правой стороне лица была содрана до кости от виска до подбородка, эта впадина придавала Рэтлорду карикатурный вид. От Ванмортена тянуло трупным запахом. Рэтлорд провел рукой по впадине, почесал когтем под обнаженной глазницей.
От нахлынувших воспоминаний у Дрю закружилась голова. Фермерский дом, мать, монстр – все это сразу ожило в памяти.
Дрю невольно отшатнулся к каменным ступеням, поднимавшимся вдоль внутренней стены замка к зубчатой вершине башни. Король рассмеялся, радостно хлопнул в ладоши, и Рэтлорд медленно стал подкрадываться к Дрю. Гвардейцы тоже хрипло рассмеялись, глядя на то, как неуклюже пятится назад Дрю, как он тычется в каменные ступени, корзины, бочонки, пытаясь сохранить дистанцию между собой и Рэтлордом. Теперь Дрю пытался всползти по ступеням на животе, положив меч рядом с собой. Он часто мечтал о встрече с монстром, убившим его мать, представлял себе, как приятно будет убить его. Сейчас такая возможность ему вроде бы представилась, но что с того… Дрю был тяжело ранен, не подготовлен к такой встрече, охвачен отчаянием. Рэтлорд медленно приближался.
Ванмортен не был выше других Верлордов, роста в нем было не больше ста восьмидесяти сантиметров, но Дрю хорошо помнил, каким предстал перед ним монстр, забравшийся в окно их фермерского дома. Тогда он был просто громадным. Руки Ванмортена уже трансформировались, покрылись густой черной шерстью, на них выросли жуткие когти. Со своей стороны, Дрю почувствовал, как у него начинает сводить внутренности, но для превращения у него не осталось сил. Только его память лихорадочно работала, Дрю мог даже вспомнить вкус крови монстра, который ощутил там, в доме на ферме. Слезы текли по щекам Дрю, и он ничего не мог с этим поделать.
– Какой стыд, – охая и качая своей бесформенной головой, произнес Ванмортен. – Я думал, что ты уже притерпелся к болям, которые возникают при трансформации. Ванкаскан рассказывал мне о тебе, говорил, что ты пес, ублюдок. Ты подтверждаешь его слова, когда уползаешь вот так, на брюхе.
Дрю дополз до зубчатого верха башни, Рэтлорд неторопливо следовал за ним. Наверху Ванмортен встал над лежащим Дрю, полностью контролируя ситуацию.
– Я должен был с первой встречи понять, кто ты такой, – проскрипел, как пальцем по стеклу, Рэтлорд. – Должен был догадаться, кто живет с предательницей в маленьком фермерском домике на семи ветрах. Признаюсь, это было неплохо придумано. Мне пришлось целых пятнадцать лет искать эту женщину, пятнадцать лет поддерживать в себе пламя ненависти. Это дело, которое нужно было довести до конца, – он чиркнул себя когтистым пальцем поперек горла, – и я его довел.
– Это была моя мать! – крикнул Дрю. – Она никогда никому не причинила зла и не была предательницей. – Он указал на три шрама на своей груди. – Вот это ты оставил мне на память, я тебе за это отплатил и слегка испортил твой портрет.
И Дрю, которому было нечего терять, нахально улыбнулся Ванмортену.
Глаза Рэтлорда запылали красным огнем. Он резко согнул спину, и на пол полетели обрывки одежды, обнажая растущее на глазах и стремительно прокрывающееся черной маслянистой шерстью тело. Дрю прижался к сложенным штабелем ящикам и бочонкам – их подняли сюда со стоявшего внизу на якоре «Мальстрема» на канате, который сейчас свободно свисал, покачиваясь на ветру. Лодыжка Дрю горела, как в огне, но он на одной ноге поднялся, преодолевая боль и опираясь на высокую, полную раскаленных углей, жаровню. Внизу, во внутреннем дворе, Дрю мог видеть столпившихся королевских гвардейцев, они смотрели наверх, наблюдая, как будут убивать Дрю.
Он взглянул в другую сторону, за стены, и увидел чешую городских крыш. На Хай Сквер все еще оставался народ, люди на площади увидели Дрю, указывали на него руками, вытягивали шеи, чтобы посмотреть, как балансирует Дрю на вершине башни. Но между Дрю и манящей безопасностью города лежал отвесный глубокий ров, над которым еще недавно он висел, цепляясь за край перекидного моста.
Он старался как можно тверже держаться на земле, но сейчас, когда Рэтлорд трансформировался, вновь почувствовал, как у него слабеют ноги. «Держись, Дрю, – твердил он себе. – Думай о маме».
Длинный черный хвост метнулся по направлению к Дрю, ударил его, заставив свалиться набок в сторону края. Стоявшие внизу гвардейцы одобрительно загалдели. Высоко подняв над головой руки-лапы, Рэтлорд бросился на Дрю, широко распахнув пасть с острыми желтыми клыками. Дрю смог увернуться, и Ванмортен со всего размаха врезался в штабель бочонков и ящиков, лавиной посыпавшихся на него.
На верхней ступени появился король Леопольд в сопровождении остальных братьев-Крыс. Король-Лев с интересом наблюдал за происходящим, а трое Рэтлордов зашипели, подступая ближе к Дрю, их красные глаза вспыхнули.
– Назад, – низким гортанным голосом отрезал Ванмортен, выбираясь из треснувших бочонков. – Пес мой, братики.
При этом монстр глотал отдельные звуки, от чего его речь звучала неразборчиво.
Ванмортен бросился вперед, одним прыжком преодолел отделявшее его от жертвы расстояние и сцепился с Дрю – так они и покатились клубком, пока не врезались в зубчатую каменную стену. Рядом с ними повалились новые бочонки и ящики, поливая схватившихся борцов своим содержимым. Дрю еще раз попытался разбудить в себе Волка, но у него все еще не хватало запаса энергии для превращения, и все, что он мог сейчас сделать, это сдерживать руками, насколько возможно, натиск Крысы.
Ванмортен был стремительным и гибким в движениях, и раз за разом ловко ускользал от захватов Дрю, который все чаще вспоминал в эту минуту свой недавний бой со Львом. Тогда, как и сейчас, он понимал, что его конец близок, только на этот раз у него нет ни единого шанса на спасение.
Наконец Ванмортену удалось ухватить свою жертву. Он торжествующе поднял Дрю в воздух, а затем швырнул через парапет башни. С площади донесся истошный крик. Уже падая со стены, Дрю отчаянно выбросил в сторону левую руку и ухватился за стопор лебедки. От толчка стопор сработал, лебедка затрещала, бешено крутясь и подтаскивая вверх канат с прикрепленным к нему крюком. Дрю вцепился в рукоятку стопора побелевшими от напряжения пальцами. Ноги его болтались с внешней стороны стены, а в правой руке сверкал Вольфсхед – со своим мечом Дрю не расстался даже в такой критический момент. Взлетевший наверх крюк подхватил Дрю, вместе с ним ударился о высокую жаровню и вновь качнулся к стене. От удара раскаленные угли разлетелись в стороны, осыпав каменную галерею и Ванмортена, упали среди разбитых ящиков и расколотых бочонков, и там сразу заплясали огненные язычки.
Трое братьев-Крыс загикали, зашипели, сгорая от желания присоединиться к схватке. Дрю не питал никаких иллюзий: даже если ему каким-то образом удастся справиться с Ванмортеном, эти трое придут ему на смену. Тем временем Рэтлорд стряхнул раскаленные угли со своей маслянистой шкуры.
Теперь Дрю и Ванмортен кружили, неотрывно следя друг за другом, спотыкаясь о разбитые ящики и перевернутые тюки. Пламя вокруг них разгорелось, бушевало вовсю, жадно пожирая все, что встречалось ему на пути. Искры с треском разлетались во все стороны, падая на штабеля драгоценных грузов, по-прежнему выстроившиеся вдоль стен замка. Дрю заковылял в сторону лестницы и стоящих возле нее ощерившихся братцев Рэтлорда, стараясь по возможности держать прикрытой свою спину.
У лестницы стоял король, увлеченно следивший за разворачивающимся перед ним спектаклем. Ванмортен тем временем приблизился почти вплотную к Дрю.
Дух Мака Феррана незримо соткался перед Дрю, наблюдая, оценивая его действия. Разве так сам Ферран, элитный солдат Волчьей гвардии, вел себя в бою? Разве он когда-нибудь отступал, пятился, оттягивал неизбежное? Разве так должен вести себя в бою Волк?
Дрю стиснул зубы и бросился в схватку.
Глава 8
Падение Волка
Смертельные враги сцепились – один с мечом, другой с когтями, – и солдаты снизу радостно зааплодировали. Именно это они и хотели увидеть. Правда, на Ванмортена налетел не трансформировавшийся Волк, который в этом случае имел неплохие шансы, поскольку был отлично настроенной машиной для убийства. Но сейчас чудовищной Крысе противостоял просто Дрю, парень, сидящий внутри которого Волк выдохся и истощил свои силы. Дрю набросился на Ванмортена, размахивая Вольфсхедом, иногда попадая в противника, но гораздо чаще промахиваясь. Измотанный, израненный, Дрю мечтал только об одном – по возможности захватить с собой на тот свет и Ванмортена.
Рэтлорд яростно щелкал зубами, слепо бросался вперед, стремясь впиться в живот юноши. Ванмортену удалось вцепиться в руку, в которой Дрю держал свой меч, и стиснуть челюсти так, что Вольфсхед со звоном выпал на каменный пол. Теперь, пожалуй, уже ничто не могло помешать Крысе добраться до живота Дрю и запустить острые зубы в мягкую, податливую плоть.
Дрю изогнулся, пытаясь вывернуться, но оказался не готов к столь яростному нападению Рэтлорда. Как только Дрю делал попытку откинуть свою голову назад, Ванмортен хватал его за руки – после каждого укуса появлялись свежие, истекающие кровью раны.
У Дрю потемнело в глазах от боли, когда Рэтлорд исхитрился ободрать ему ребра. Своей левой рукой Дрю пытался сдерживать Крысу – его пальцы хрустели от укусов острых словно бритва зубов. Ему удалось ненадолго оттолкнуть Рэтлорда, но какой ценой! Отпрыгнув назад, Ванмортен, сверкнув голой стороной черепа в мерцании огня, выплюнул какой-то предмет, ударившийся и отскочивший от груди Дрю. Посмотрев на пол, Дрю с ужасом увидел, что это его собственный, откушенный от левой руки, палец. Ванмортен усмехнулся, его братья зафыркали от смеха, стоя на верхней ступени лестницы.
– Съем тебя, – утробным голосом объявил Ванмортен. – Кусочек. За. Кусочком.
Дрю почувствовал дурноту в желудке. Это был конец, это была бойня, и монстр просто-напросто играл с ним. Вся грудь Дрю была изрезана крысиными когтями, тело покрылось крупными каплями пота. Дрю неуклюже потянулся правой рукой к лежащему на полу мечу, с усилием поднял его за эфес, развернул Вольфсхед лезвием вперед, защищаясь.
– Посмотрите на бедного Волка, – раздался со стороны лестницы издевательский голос короля Леопольда. – У щеночка ножичек нашелся?
Леопольд дышал тяжело, прижимая ладонь к животу, к тому месту, куда ударил его Дрю своим «ножичком».
Окружающее Дрю видел как сквозь мутное стекло, голова у него кружилась. Вервольф перенес часть веса на левую ногу – боль пронзила сломанную лодыжку так, что Дрю не сдержался и вскрикнул.
Юноша провел рукой по лицу, желая протереть глаза, но вместо этого только еще сильнее запачкал их кровью. Ослепший на какое-то время Дрю вновь вскрикнул, когда ему в правый бок впились острые зубы. Он завертелся на месте, быстро моргая, чтобы вернуть себе зрение. Теперь Рэтлорд зашел сзади. Дрю рванулся со своим мечом вперед, потеряв координацию, забыв все уроки Джерарда. Снова – в который уже раз – слишком близко подскочил к краю башни и заметил эту опасность только потому, что гораздо громче зазвучали голоса снизу, из внутреннего двора замка. Вольфсхед ударился о еще одну, стоявшую у стены жаровню, вновь во все стороны полетели новые раскаленные угли. И вновь в тело Дрю впились острые крысиные зубы – на этот раз в спину. «Да, легко умереть он мне не даст», – подумал Дрю.
Новый взрыв смеха раздался над башней, когда Дрю повалился на груду сломанных ящиков. Он чувствовал, как жизнь постепенно угасает в нем. Рэтлорд выхватил меч из ослабевшей руки Дрю. Каким же дураком был Дрю! Зачем он оказался в этом замке, чтобы сражаться с каким-то монстром? Он же был простым сельским парнем, пастухом. Тогда и смерть его была бы другой, а сейчас его просто сотрет с лица земли чудовище, которое являлось к нему в кошмарных снах.
– Убей его, – тихо приказал король, и Рэтлорд повернулся к Дрю.
Ванмортен ухватил когтистой лапой голову Дрю, запустил свои черные пальцы в его волосы. Дрю вздрогнул, когда Рэтлорд приблизил свои губы к его ушам.
– Теперь сдохни, последний Волк, – прошипел он, обдавая юношу своим горячим, смрадным дыханием. – Сдохни, как собака.
Он ослабил хватку, и Дрю услышал, как скребет по каменному полу кончик Вольфсхеда.
Ванмортен решил убить его отцовским мечом – эффектно, ничего не скажешь. В свете бушующего пламени взгляд Дрю выхватил знакомую керамическую флягу, лежавшую в груде разбитых предметов. Точно такая же была там, в трюме «Мальстрема». Дрю рванулся, оставляя в когтях монстра клочья своих волос, схватил флягу, и, переворачиваясь на спину, швырнул ее в Рэтлорда.
Как ни странно, бросок оказался на удивление точным. Фляга ударила Рэтлорда прямехонько в челюсть, разлетелась на куски и облила все лицо и торс Ванмортена эфирным маслом. Теперь уже лорд-канцлер на время ослеп, когда густое жгучее масло залило его красные глаза. Дрю отвел свою здоровую ногу назад, прижал колено к животу, а затем резко выпрямил, изо всех сил ударив монстра между ног. Ванмортен взревел, дернулся, потерял равновесие и отпрянул назад, прямо в весело играющее пламя.
Политый эфирным маслом, Рэтлорд вспыхнул как факел и закричал, а затем завыл в агонии. Дрю проковылял вперед, сунул в огонь свою руку и потянулся к Вольфсхеду. Добрался до обожженной, покрывшейся волдырями, лапы Рэтлорда. Жар был сильным, боль невыносимой, на руке Дрю обгорали волоски и дымилась кожа, но он все же вытащил свой меч, глядя сквозь огонь прямо в раскрытые немигающие красные глаза Ванмортена.
Оступившись на своей здоровой ноге, Дрю поморщился, поскольку ему пришлось на мгновение опереться на сломанную ногу, чтобы восстановить равновесие. Подняв голову, он увидел стоящих по ту сторону огненной стены братьев Ванмортена. Все трое уже начали трансформироваться, ужасными темными тенями корчились в оранжевых отсветах пламени. Он увидел и Леопольда – король ревел от ярости, подгоняя трех Крыс. Дрю попятился назад, к краю стены. Как он и надеялся, низкие зубцы оказались вровень с его бедрами.
А на башне бушевал настоящий ад, вырвавшийся из-под контроля огонь жадно пожирал все, что встречалось ему на пути. Одна за другой взрывались новые фляги с эфирным маслом, заставляя спасаться бегством всех, кто оказался поблизости. Всех, только не братьев Ванмортена. Дрю видел, как к нему сквозь пламя приближаются скачками три темные фигуры. По дороге Рэтлорды яростно спорили о том, кому из них выпадет честь разорвать Волка на мелкие кусочки. Дрю оглянулся через плечо, но сзади не было ничего, кроме воздуха и шумящего далеко внизу Белого моря. Дрю вновь посмотрел в сторону пламени. Самый большой из троих братьев почти пробрался сквозь огонь, уже запахло его горелой шерстью и дымящейся плотью. Рэтлорд шагал, широко раскрыв пасть – было видно, как скатываются с нее липкие катышки слюны. Дальше отступать Дрю было некуда, его сломанная лодыжка свисала с края зубчатой стены. Дрю немного постоял, направляя Вольфсхед в сторону выбирающихся из огня монстров, а затем в мгновение ока совершил нечто, поразившее и Рэтлордов, и короля.
Он опустил свой дымящийся меч, и просто перевалился назад, через край башни, в пустоту.
Последним, что он увидел перед тем, как потерять сознание, были стремительно удаляющиеся силуэты трех разъяренных Рэтлордов на фоне полыхающего за их спинами ада.
Эпилог
Дрю чудилось, что он лежит на руках у матери – она качает его, успокаивает, поет колыбельную. Кто он сейчас, юноша или маленький ребенок? Этого Дрю не мог сказать. Ему было тепло, он был в безопасности, и это все, что ему известно. Его окружал знакомый запах луговой травы и колокольчиков, совсем недавно сорванных у тропинки, которая ведет к ферме Ферранов. Он мог слышать и другой голос, возможно, голос отца, работавшего в сарае. Еще отчетливо доносился крик чаек, навевая воспоминания о том, как он в детстве гонял птиц со свежевспаханного поля. И все это время мать качала его на руках и тихо напевала.
Затем в его сон начали проникать новые звуки – звон колокольчиков, шум разрезаемых судном волн. А голос все пел ему, мягко и нежно, и мама тихо гладила его лоб.
Вскоре появилось ощущение дискомфорта. Зародившись в ногах, оно стало подниматься все выше и вскоре охватило все тело. Дрю попытался открыть глаза и зажмурился от хлынувшего в них яркого солнечного света. На грудь Дрю легла чья-то рука, удерживая его на месте, потому что, как только он попытался шевельнуться, все тело пронзила боль.
Гладкий край полированной деревянной чашки коснулся разбитых губ Дрю. Кто-то осторожно влил ему в горло глоток сладкого ароматного нектара, который сразу согрел Дрю и притупил боль. А голос все пел, не дрожа, не умолкая, и Дрю вновь провалился в свой удивительный сон.
Когда Дрю окончательно проснулся, он осторожно протер глаза и только потом открыл их. Он вновь был на борту «Мальстрема», с первого взгляда узнал каюту графа Веги, в которой проделал последний отрезок пути до Хайклиффа. Дрю лежал в постели, прочно, но уютно закрепленный на месте простынями и одеялами. Яркая лампа на потолке раскачивалась в такт качающемуся на волнах судну. Громко и отчетливо слышался долетающий откуда-то перезвон колокольчиков, негромкое пение, шум голосов. Покачивание, колокольчики, свет – все это он мог припомнить из своих снов.
Свернувшись клубочком, в кожаном кресле сидела Гретхен, поджав ноги к подбородку и обхватив их для верности руками. Она выглядела утомленной, но спокойной, свесившиеся со лба огненные локоны слегка трепетали над ее губами при каждом вдохе. Рядом, откинувшись на жесткую спинку деревянного капитанского кресла, расположился Гектор с раскрытой книгой на коленях. Сейчас его голова запрокинулась назад, рот был раскрыт во сне.
Дрю улыбнулся и попробовал освободить сам себя. Ноги тут же пронзила боль, они были жесткими, неподвижными, сломанные кости при малейшем движении сердито заныли.
Дрю потянул простыни, откинул их и увидел что к обеим его ногам ремнями привязаны деревянные шины. Ноги были избитыми, переломанными, черными от кровоподтеков, с выступающими, словно горные хребты, шишками, но Дрю знал, что все это пройдет. Его грудь и руки тоже были покрыты бесчисленными бандажами и перевязками. Повязка на левой руке обматывала то место, где был потерянный им мизинец, а правую, обожженную руку, покрывал толстый слой густой мази. На полу лежала раскрытая сумка Гектора, забитая, как всегда, пузырьками и склянками, и Дрю в который уже раз испытал признательность к своему другу. Над Дрю проплыла еще чья-то тень, еще кто-то присел рядом.
– Дрю из Дайрвуда, – раздался знакомый голос, – признаюсь, не надеялся вновь увидеть тебя.
Дрю сделал попытку выпрямиться, но израненное тело вновь заныло. Юноша с трудом сдержал крик, когда пришедший положил ему руку на грудь и осторожно уложил назад в постель. Всмотревшись, Дрю заморгал глазами от удивления.
– Уитли? – прошептал он. – Это… ты?
У него были причины сомневаться. У склонившегося над ним человека было лицо ученика следопыта, с которым он познакомился когда-то в Дайрвуде, но с Уитли произошла какая-то удивительная перемена.
Старинный приятель был одет в изящное, цвета слоновой кости, платье с вышитыми зеленой нитью по подолу, воротнику и обшлагам рукавов листьями плюща. На талии – коричневый фартук, чтобы не запачкать платье, длинные каштановые волосы заплетены на затылке и свисают до середины спины. Дрю почувствовал, что у него закружилась голова.
– Но ты одет… как девчонка, – прошептал он так, словно открывал другу великую тайну.
– Потому что я и есть девчонка, дурачок, – сказала Уитли, переливая из кувшина в стакан янтарную жидкость. – Вот, выпей это.
Уитли протянула стакан Дрю, и тот выпил его одним глотком, даже не разобрав вкуса, настолько был ошеломлен.
– Но когда мы встретились, ты вроде был… была… парнем.
– Не была, Дрю, – сказала Уитли, с улыбкой забирая пустой стакан. – Ты принял меня за мальчика, вот и все. Может быть, мне следовало тебя поправить? Что ж, в таком случае прошу прощения.
– А что ты делала в лесу с мастером Хоганом?
– Была его ученицей, что же еще? И остаюсь ею, хотя мастер еще чувствует себя недостаточно хорошо, чтобы вернуться в лес. Я закончила курс полевой подготовки – так это называется, – и поэтому мне разрешили сопровождать моего отца в Хайклифф.
– Твоего отца?
– Да, – ответила она, поднимаясь и расправляя свой коричневый фартук. – Герцога Бергана.
Не успел Дрю переварить эту новость, как дверь неожиданно отворилась, и в каюту, пригибая голову, вошел из темного коридора человек. Это был сам герцог. Увидев, что Дрю сидит на кровати, он тепло улыбнулся сквозь свою пышную бороду.
– Ага! – громко воскликнул Берлорд, просунул свою голову назад и крикнул в коридор. – Он очнулся!
Громкий голос герцога разбудил Гретхен и Гектора, они сорвались со своих мест, бросились к своему другу и стали обнимать его. Уитли, улыбаясь, стояла чуть в сторонке.
– Ты проснулся! – воскликнули в один голос Гретхен и Гектор. – Тебе стало лучше!
– Стало, – ответил Дрю. – Рад, что вы это заметили.
Гектор сразу же стал щупать пульс Дрю, приложил ладонь к его лбу – нет ли температуры, – принялся осматривать раны, проверяя свою работу.
– Он в порядке, Гектор, – сказала Уитли. – Я уже посмотрела его, пока ты храпел. Можешь не волноваться.
– Ты был в отключке полдня, с тех пор, как тебя выловили из гавани, – сказал Гектор, продолжая проверять повязки и шины – ну, никак не мог остановиться.
– Из гавани? – переспросил Дрю. – Я помню, как начал падать, а потом отрубился.
– Ты должен был умереть, – сказал Берган, усаживаясь в освободившееся после Гретхен кожаное кресло. – Скажи спасибо Вершарку, он быстро среагировал и нырнул за тобой. Впрочем, ты наглотался столько воды, что Белое море слегка обмелело, так что искать тебя стало проще, – хмыкнул он.
Обрушившиеся на него новости потрясли Дрю, его воспоминания обрывались на том, как он прыгнул вниз, чтобы не доставить Рэтлордам удовольствия убить себя. Он не надеялся выжить, когда прыгал, и думал, что чудесный сон видит уже на Небесах. Внезапно Дрю нахмурился и осмотрел свою кровать.
– Мой меч, – сказал он. – Где мой Вольфсхед?
– Боюсь, что потерялся, – ответил Гектор. – Думаю, лежит где-нибудь на дне гавани или посреди Белого моря. Мне очень жаль, Дрю.
Дрю был очень огорчен тем, что лишился единственной вещи, связывавшей его с человеком, которого он называл своим отцом, с человеком, доблестно пожертвовавшим ради него своей жизнью. Дрю надеялся, что они смогут найти его в груде тел на эшафоте и похоронят, как он того заслужил. И других старых солдат Волчьей гвардии следовало похоронить как героев.
– Солдаты, – спросил Дрю. – Почему они ввязались в схватку? И откуда у них сохранились плащи гвардии Вергара?
– Это моих рук дело, парень, – сказал Берган. – Я знал, что Мак Ферран служил в Волчьей гвардии, и меня мучила мысль о том, что ему следует напомнить об этом. Еще я знал, что некоторые из солдат Волчьей гвардии возвратились после своей отставки в Хайклифф и поступили в новую гвардию. Так что часть гвардейцев Леопольда служила еще твоему отцу. Тогда я подумал, что следует поискать тех Львиных гвардейцев, которые знали Вергара. Для меня было большой неожиданностью узнать, что в Львиной гвардии служит теперь и человек, который воспитал тебя.
– Почему он вступил в Львиную гвардию? – изумился Дрю.
– Когда мы встретились, он честно рассказал мне, что считал тебя врагом. Думал, что ты убил его жену. После той ночи жизнь его пошла под откос, Дрю. Но когда я объяснил, что на самом деле произошло той ночью, что не ты, а другой зверь убил твою мать, он понял, какого дурака свалял. Я думаю, у него было время, неважно насколько короткое, чтобы исправить ошибку. И некоторые старые бойцы, сохранившие верность твоему отцу, помогли ему. Ферран и эти солдаты принесли свои жизни в жертву ради тебя, никогда не забывай об этом.
Какое-то время Дрю сидел молча, переваривая услышанное. Мак Ферран всегда относился к нему с некоторым подозрением и недоверием, это Дрю ощущал с детства. Мак смотрел на него совсем не так, как на своего родного сына, словно ожидал, что Дрю совершит какую-то промашку, в чем-то проколется. Наверное, так вел бы себя любой, сознающий, какую опасность для его семьи может представлять входящий в зрелый возраст Вервольф. А Трент? Что стало с ним? Дрю отказывался верить, что никогда не узнает об этом. Может быть, возвратившись однажды на ферму Ферранов, он найдет там своего брата живым и невредимым. При мысли об этом Дрю улыбнулся, однако на такую встречу пока что он мог лишь надеяться.
Дрю слышал, как лениво плещут волны в борт «Мальстрема» – от этого звука он ощутил во рту горько-соленый вкус морской воды.
– Мне казалось, что я умер, – прошептал он.
Уитли подошла и поправила подушки так, чтобы Дрю мог сесть прямо. Вернула на место и подоткнула сброшенные им одеяла и простыни.
– Мы тоже так думали, – сказала Гретхен, легонько отталкивая Уитли в сторону, чтобы еще раз обнять Дрю. Он поднял перевязанную руку и погладил Лисицу по спине – от этого движения у него вновь заныли все кости. Наблюдавшая за этим со стороны, Уитли изогнула бровь и иронично усмехнулась.
– Некоторое время ты не должен двигаться, дружище, – сказал Гектор. – У тебя почти ни одной кости не переломанной не осталось. Скажи спасибо, что ты Вервольф, а то давно достался бы на обед рыбам.
Дрю посмотрел в иллюминатор у своей кровати и увидел в нем ночное небо, усыпанное серебряными мерцающими звездами. «Мальстрем» стоял на якоре у причала Хайклиффа – в темноте ярко светились городские огни и доносился перезвон колоколов. Дрю потянулся к медной ручке, чтобы открыть иллюминатор, но не смог, ручка оказалась слишком тугой.
– Можно впустить немного свежего воздуха? – попросил он.
– Оставайся еще пару дней в постели, – сказал Гектор. – Сначала встань на ноги, а потом все узнаешь.
Дрю беспокойно вздохнул.
– Пока я лежал здесь, – сказал он, не обращаясь ни к кому конкретно, – мне снилось, что я опять дома, на ферме. Моя мама качает меня и поет колыбельную. Теперь я понимаю, что это качался «Мальстрем», звонили колокола в городе, шумели волны, и лампа над головой горела. Похоже, пригрезилась мне только мама.
Гектор взглянул на Гретхен, та на Бергана, а Старый Медведь поскреб свою голову. В коридоре хлопнула дверь, и послышались приближающиеся шаги.
– Сейчас увидим, как это могло тебе пригрезиться, парень, – сказал герцог Берган, вставая с кресла и направляясь к двери каюты. – Это не так глупо, как может показаться. У нее всегда был прекрасный голос.
Он распахнул дверь, и в проеме появилась женская фигура в длинном сером платье.
Белые длинные локоны обрамляли короной голову женщины, мягкими волнами падали на спину. Лицо ее было усталым, но мягким и приветливым, карие глаза блеснули при виде Дрю. Это была не Тилли Ферран. На вошедшей не было драгоценностей, не было хрустальной тиары, но ее невозможно было спутать с кем-либо. Королева Амелия.
Герцог Берган опустился на одно колено и поклонился, Гектор, вскочив с кровати, последовал его примеру. Гретхен поспешно встала и вместе с Уитли сделала глубокий книксен – прежде чем присесть, обе девушки успели расправить по полу широкие подолы своих платьев. Все происходящее представлялось Дрю совершенно нереальным. Глядя на пляшущие по стенам тени, он мучительно соображал, нужно ли и ему тоже поклониться? Решив, что да, он откинул одеяла и начал стаскивать ноги с кровати. Королева неожиданно встревожилась, поспешила к Дрю.
– Что ты делаешь? – воскликнула она, осторожно возвращая ноги Дрю на место. – Тебе еще рано вставать, ты не поправился. Тебе нужен отдых!
Она прислонила его спиной к подушкам, взбила их – так поступает любая мать, ухаживающая за своим ребенком. Вновь укрыв Дрю одеялом, она сказала полным любви голосом:
– Виллем.
– Прошу прощения, ваше величество?
– Виллем, – повторила она. – Это имя я дала тебе, хотя Дрю звучит тоже неплохо. Тилли сумела выбрать для тебя хорошее, крепкое имя, даже слегка рычащее, спасибо ей. – Улыбка сошла с лица королевы. – Я очень сожалею, Дрю, что тебе пришлось столько всего пережить.
– Ваше величество, – промямлил Дрю, чувствуя, как запылали его щеки. – Пожалуйста, не нужно извиняться.
– Для начала перестань меня называть «ваше величество», – сказала она. – Знаю, что не я вырастила тебя, ухаживала за тобой и не стану стремиться занять место этой прекрасной, доброй женщины. Я знала твою мать, Дрю, она была моей подругой независимо от существовавшей между нами разницы в происхождении и положении в обществе. Сейчас ее преданность и верность стали для меня еще очевиднее, и мне хочется поблагодарить Тилли. – На печальные карие глаза королевы навернулись слезы. – Но я рада тому, что судьба дает мне шанс начать все заново. Пятнадцать долгих лет я оплакивала смерть своих детей, всех моих малышей, и только теперь обнаружила, что один из них жив.
– Ваше ве… э… королева Амелия, – сказал Дрю. Королева отрицательно махнула рукой, не принимая такое обращение, но кивком головы приказала продолжать. – У вас есть другой сын, принц Лукас. Ведь это вы вырастили его, верно?
– Я родила его в этот мир, – ответила королева, – это был мой долг перед его отцом, и по-своему любила его. Мне очень больно от того, что Лукас вырос точной копией Леопольда, человека, столько лет державшего меня в отчаянии. Этот человек убедил меня, что все мои дети сгорели при пожаре. А теперь я услышала… теперь я обнаружила… – она зарыдала, закрыв ладонями лицо. – Мой дорогой Дрю, теперь я не допущу, чтобы с тобой еще что-нибудь случилось, понимаешь? Ты – это сам твой отец, воскресший перед моими глазами!
– И все же я не мой отец, – заметил Дрю, беря ее руки своими изуродованными шрамами ладонями. – И это не тот мир, в котором я могу чувствовать себя уютно. Вы просите меня остаться с вами, с той, которую я люблю больше всего на свете, но такая жизнь не для меня. – Он покачал головой. – Я сельский парень, а не королевский сын. Мне нравится свободная жизнь под открытым небом. А принять груз ответственности на свои плечи я не готов.
– Герцог Берган, – сказала королева. – Прошу вас, поговорите с ним. Расскажите ему.
– Рассказать мне что? – спросил Дрю, оглядывая всех четверых.
– Ты не можешь вернуться к своей прежней жизни, Дрю, – сказал Берлорд. – Семиземелье разорвано в клочья, Леопольд сидит в своем собственном замке Хайклифф Кип словно пленник. Армии Брекенхольма и Стормдейла осаждают Льва, а жители столицы приветствуют их. Однако на горизонте собираются тучи. Весть о том, что произошло, вскоре докатится до каждого уголка континента и дальше, за его пределы. В ближайшие недели к городу потянутся армии из тех, кто решил претендовать на трон, и тех, кто остался верен Леопольду. Возник вакуум, Дрю, и ты должен заполнить его.
– Нет, – твердо ответил Дрю. – Я ничего не смыслю в политике, не знаю народа и не желаю быть пешкой в той игре, которую затеют Верлорды. Позвольте мне исчезнуть, герцог Берган. Займите трон сами. А я найду лодку и махну за Белое море, на юг, куда угодно. Только не заставляйте меня остаться. Вот увидите, я только разочарую вас.
– Нельзя, Дрю, – сказала королева. – Когда люди увидят, что здесь Волк, только самые безрассудные посмеют бросить тебе вызов, и если это случится, ты будешь не одинок. С тобой будут лорды Берган и Манфред, и другие, кого мы позовем. Их союзники – твои союзники. С тобой, наконец, лорд Гектор, и, не сомневаюсь, леди Гретхен, когда говорю, что Лисы из Хеджмура поддержат тебя.
Гретхен кивнула, выражая полное согласие.
– А еще, сынок, у тебя буду я, – добавила королева. – Я готова умереть за тебя.
Она обхватила руки Дрю своими тонкими пальцами и легко сжала их.
– Разве ты не понимаешь, Дрю, – сказала Гретхен, и ее зеленые глаза загорелись. – Твой час настал. Час, когда мы сможем начать поворот на правильный путь.
Дрю вновь посмотрел на ночь за стеклом иллюминатора. Вздохнул.
– Прошу вас, – сказал он, – нельзя ли впустить немного свежего воздуха? Здесь очень душно, а мне нужно проветрить голову.
Он не солгал, голову ему действительно хотелось проветрить после того, как оказалось, что все намного хуже, чем он надеялся. Придя в себя в постели, он подумал о том, что сможет теперь уйти в тень, подальше от интриг, в паутине которых он оказался с момента прибытия в Брекенхольм. Леопольд потерпел поражение, а такие люди, как герцог Берган, смогут все привести в порядок. И даже если ему придется слегка, незаметно помочь им, Дрю надеялся, что у него останется возможность бежать. Но сердце диктовало ему поступить иначе. Имеет ли он право подвести собравшихся в этой каюте людей? А жителей столицы, и других городов и деревень, если те, как сказала королева, действительно поверили в него?
Герцог Берган наклонился, чтобы поднять Дрю, перекинул его левую руку через свое плечо и понес к двери. Затем Берлорд вышел на палубу, остальные за ним. На иллюминированном свисавшими с лееров лампами «Мальстреме» кипела жизнь.
Не только матросы были заняты своими делами. Знатные лорды и леди, боевые командиры, другие видные люди переговаривались, спорили, строили планы будущих действий, а затем обсуждали их детали. Капитана судна Дрю не увидел. Наверное, граф Вега был сейчас в порту, упиваясь своей славой, вернувшейся к нему после геройских подвигов, совершенных им за последние сутки. На палубе перезвон колоколов стал громче, он радостно и торжественно плыл над Хайклиффом и его гаванью. Дрю увидел сотни людей, обступивших пирсы, волноломы, городские набережные. Они смеялись, шумели, размахивали в такт гремящей музыке зажженными лампами и факелами.
– Удивительно, правда, Дрю? – спросил вынырнувший рядом с ним Гектор. – Мой отец говорил, что этот день придет. День, когда народ восстанет против Льва.
– Ну, это должно было случиться что со мной, что без меня, – ответил Дрю.
Между стоящими и расхаживающими по палубе «Мальстрема» людьми проворно катилась маленькая фигурка юнги Каспера. Подойдя ближе и увидев Дрю, он поспешно упал на колено и неуклюже поклонился. Окружающие невольно обратили внимание на действия юнги, и только тогда обнаружили появившегося на палубе Дрю, а затем один за другим тоже стали опускаться на колени и кланяться. Так валятся поставленные на ребро костяшки домино, если толкнуть одну из них пальцем. Хотя на палубе присутствовала и королева – что тоже не осталось незамеченным, – чувствовалось, что эти поклоны все же адресованы в первую очередь Дрю. Он собрался уже сказать, чтобы они поднимались, и прекратить этот балаган, но тут за бортом раздался сильный всплеск, и на палубу шлепнулось что-то большое, тяжелое и мокрое.
Это был граф Вега, причем в одних только кожаных штанах.
Некоторые леди смущенно отвернулись, порозовели. Отвели взгляд даже Гретхен и королева Амелия, потрясенные видом Пиратского принца. Вега подмигнул Уитли, и Дрю почувствовал, как напряглась поддерживавшая его рука Бергана.
В руках Вега держал что-то длинное, обернутое зелеными и коричневыми водорослями. Граф подошел к Дрю и поприветствовал коротким кивком – в конце концов, он был капитаном этого судна, а все остальные его гостями, которым капитан не обязан каким-то особым образом выражать свое почтение. Затем он протянул Дрю продолговатый предмет.
– Это заняло больше времени, чем я предполагал, – сказал Вега, тяжело дыша и отряхивая мокрые волосы, словно вылезшая из реки собака. Брызги соленой воды полетели во все стороны; их хватило на всех. – Впредь будьте осмотрительнее, милорд.
Дрю, все еще лежащий на руках Бергана, протянул свободную руку, взял у Веги предмет, радостно поразивший его своей тяжестью, – он давно уже догадался, что это такое. Дрю взял предмет за один конец и наклонил так, чтобы мокрые водоросли, в которые он завернут, соскользнули на палубу. В лунном свете тускло блеснуло лезвие Вольфсхеда.
С набережной донесся радостный рев – люди бешено размахивали руками, швыряли в воздух шляпы и цветы.
– Что они делают? – спросил Дрю у Бергана.
– А ты не видишь? – ответил Берлорд. – И не слышишь?
– Опустите меня на минутку, – сказал Дрю.
Гектор шагнул вперед, желая возразить против этого, но Гретхен вовремя подхватила его под локоть и утянула назад. Если кто и знал лучше всех об удивительных способностях тела Дрю восстанавливаться после ран и травм, так это сам Волк.
Герцог Берган осторожно опустил юношу, поставил босыми ногами на холодные доски палубы. Дрю пошатнулся, ему показалось, что его лодыжки сделаны не из костей, а из ивовых прутиков. Затем проковылял до фальшборта «Мальстрема» и оперся на него.
Гектор и Гретхен встали слева и справа от Дрю, обняли своими руками. Сзади подошел герцог Берган, держа в руке бледную ладонь Уитли. Он весело улыбнулся дочери, она ответила гордой улыбкой. Свою свободную руку Берган положил на плечо Дрю – даже легкое прикосновение этой мощной руки было более чем ощутимым. Рядом с ними стояла королева Амелия. Она величаво улыбалась – по этой улыбке ее подданные скучали уже много лет.
Город бурлил. Дрю понятия не имел, сколько сейчас времени, но судя по положению полной Луны на небе, дело шло к утру. Приподнятый на палубе над городом, Дрю мог видеть и залитую огнями площадь Хай Сквер, и стоящие на ней боевые отряды, ведущие осаду замка. Над вершиной башни, откуда прыгнул Дрю, все еще поднимался дымок, время от времени оттуда вниз падали головешки. Дрю показалось – правда, он не был до конца в этом уверен, – что толпа что-то скандирует.
– Что это? – спросил Дрю. – Что они выкрикивают?
– Твое имя, Дрю, – ответил стоящий слева от него Гектор.
Теперь Дрю тоже слышал это, но толпа скандировала и что-то еще.
– Они призывают Волка, – сказала Уитли.
Дрю повернулся к ней. Уитли кивнула.
Он вновь встал лицом к Хайклиффу и почувствовал прикосновение губ Гретхен к своему уху, почувствовал на коже ее теплое дыхание, услышал ее шепот:
– Они призывают своего короля.