Они встретились ранним утром у домика Яниффа. Четверо людей, взволнованных сонмом неразрешенных проблем, и один старый волхв.

Лорджин был удивлен, встретив здесь брата:

— Риджар, ты с нами?

— Да, с нами, — ответил за него Янифф.

Лорджин недовольно поморщился:

— В этом есть необходимость? — Ему не хотелось подвергать опасности еще и брата.

— В высшей степени необходимо, — это все, что Янифф сказал по этому поводу. Он подал знак Боджо сесть ему на плечо. — Я тоже буду сопровождать вас. Хотя, как вам известно, моя функция — только наблюдение. Слишком неустойчив здесь баланс природных сил, чтобы я мог воспользоваться в присутствии Тирдара своей силой. Итак, поспешим в Зал туннелей.

Пятеро путешественников отправились на Римм, и только Янифф знал, что у трех из четырех его спутников там изменятся жизни.

Там было уныло и пустынно. Безжизненный край. Лишь белые скалы и белый песок. И еще там была ночь. Свет четырех лун освещал белый песок, превращая его в снежное сверкающее море. Дина подумала, что и в Голливуде не нашлось бы лучшего места для какой-нибудь финальной сцены фантастического фильма.

Двигаясь по туннелям, они молча шли нестройной гурьбой. Теперь они шли решительным шагом, не тратя времени на пустую болтовню, желая лишь покончить с этим раз и навсегда.

Поднявшись на гребень, они увидели полукруг из тринадцати прозрачных хрустальных колонн. Они высились как в древнем святилище друидов, напоминая о давно исчезнувшем народе. Посредине в молчаливом ожидании застыли три больших белых валуна, похожих на жертвенник.

Рядом с валунами стоял Тирдар.

На нем были длинные темные одежды волхва высшего уровня. Пряди темных с проседью волос колыхались за спиной, а над вытянутыми вперед кистями в воздухе вращался маленький круглый предмет. Фазовый камень.

Когда Тирдар обернулся и посмотрел на них, Дина сразу увидела безумие в его затуманенных серых глазах.

Он не удивился, увидев их. Напротив, заговорил с Яниффом так, словно тот всегда находился тут, а не появился только что:

— Янифф! — Тирдар махнул рукой, подзывая волхва к себе. — Взгляни! Нечто совершенно необычное. — Он посмотрел на Лорджина. — Мой добрый друг Крю тоже присоединился к нам.

Дина удивленно подняла брови. Очевидно, Тирдар по ошибке принял Лорджина за его отца, а может, запутался в последовательности событий. Во всяком случае, он производил впечатление вполне доброжелательного старика, несмотря на свое сумасшествие. Возможно, Лорджин неверно оценил обстановку, может, на самом деле им не стоило его бояться. Может быть, Яниффу удастся уговорить отдать им камень?

Но тут же по еле заметному движению руки Лорджина она поняла, что неправильно оценила ситуацию: он взял ее за руку и оказался чуть впереди, заслоняя. Он почувствовал опасность.

Тирдар заметил это движение и посмотрел на него внимательнее.

— А-а… это вовсе не Крю, а его щенок.

— Что это за место? — спросил Трэд.

Тирдар обернулся к Трэду, первый раз обратив на него внимание.

— А действительно, что это за место? — Он прищурился и посмотрел на сына. — Подойди сюда, Трэд.

Трэд послушно подошел к отцу.

— Я хочу, чтобы ты кое-что увидел.

Тирдар поднял руки, и от них протянулась световая дуга к вращающемуся камню над ним. Земля задрожала, как при землетрясении. Воздух завибрировал, будто наэлектризованный. Дина могла поклясться, что почувствовала, как у нее волосы встали дыбом. Камень запульсировал белыми вспышками света. В нескольких метрах от трех валунов перед ними замерцала, возникая из ничего, картина. Прямоугольная полоса света стала превращаться в дверь, ведущую куда-то.

В этом дверном проеме стали сгущаться образы. Дорожка… деревья… большой дом… дом семьи Лорджина! Дверь дома отворилась, и на пороге появилась хорошенькая девушка с радостным лицом. У нее были волосы цвета темного красного дерева, почти черные, а глаза сверкали нежной зеленью.

Дина затаила дыхание. Это была дверь в прошлое!

Рядом замер Лорджин, его рука стиснула ей плечо. Прищурив глаза, он спросил Яниффа тихо и жестко:

— Почему она вышла из моего дома?

Лорджин не надеялся, что получит ответ, и не стал его дожидаться. Толкнув Дину под защиту Риджара, он выхватил свою световую саблю.

Тирдар не выглядел обеспокоенным:

— Разве Янифф не рассказал тебе?

— Не слушай его, Лорджин, — повысила голос Дина. — Он хочет отвлечь твое внимание.

Тирдар злобно ухмыльнулся, словно опровергал мнение Дины, утверждая, что он милый, но ошибающийся человек.

— Что ж, может, и так. Тогда не думай об этом, сын Крю. — В голосе Тирдара звучала издевка.

— Что тут происходит? — допытывался Лорджин.

— Прекрати! — прошипел Янифф.

Лорджин, поколебавшись мгновение, полное напряженной тревоги, вернул саблю на место.

— Ты поступил мудро, щенок, но разочаровал меня. Так на чем я остановился, прежде чем ты так грубо прервал меня?

Вдруг Тирдар схватил Трэда за волосы, отчего стягивающая их сзади лента лопнула. Длинные, до пояса, пряди рассыпались по спине молодого человека, когда отец пригнул его к земле.

— Смотри, Трэд!

Дина никогда не забудет выражение лица Трэда в эту секунду.

Он впервые увидел женщину, которая произвела его на свет и умерла… Это была Мэрилен, его мать.

В неотрывном взгляде Трэда было и удивление при виде живой молодой женщины, которую он никогда не знал, и ужас от того, что сделал отец. В призрачном свете, с разметавшимися волосами, Трэд показался Дине моложе и ранимее.

— Отец, ты не должен делать этого! — Дрожащий шепот Трэда был еле слышен.

— Глупец! — прошипел Тирдар. — Ты всегда был бестолковым. Я сделал это!

Дина съежилась от бездумной жестокости слов, которыми Тирдар оборвал сына. Но за долгие годы Трэд, наверное, научился быть толстокожим. Он обернулся к отцу и спросил железным голосом:

— Чего ты хочешь этим добиться?

— Чего я хочу добиться? Всего, мой мальчик. Я собираюсь расквитаться за все обиды, что были мне нанесены много лет назад. Я собираюсь вернуть себе мою Мэрилен. Хочу переписать историю.

Трэд не понял, что имеет в виду отец:

— О чем ты говоришь?

— Я собираюсь, мой переменчивый сын, повернуть время вспять. Когда это произойдет, я помешаю Мэрилен принять обет тэн-ши. Все будет так, как должно было случиться.

Трэд не верил своим ушам:

— Ты с ума сошел!

Янифф приблизился к Лорджину, тихо, чтобы слышал только он, сказал:

— Ты должен остановить его. Он разрушит ткань времени и уничтожит всех нас.

— По-твоему, я безумен? Взгляни еще раз на милое лицо своей матери и повтори, что я сошел с ума. Смотри, Трэд. — Сжав безжалостной хваткой подбородок Трэда, он повернул его лицо, заставляя смотреть. Глаза Трэда наполнились слезами, а Тирдар продолжал:

— Знаешь ли ты, что она не хотела тебя? Она ненавидела себя и свое тело, в котором ты рос. Каждый день ты высасывал из нее жизнь.

Трэд застонал и закрыл глаза. Это походило на крик смертельно раненого животного.

Янифф шагнул вперед:

— В его голове все перепуталось, Трэд. Она хотела тебя больше жизни. Не забывай, что Мэрилен сделала свой выбор, она хотела тебя иметь. Как-то она сказала мне, что единственное, о чем жалеет, что приходится покинуть тебя.

— Ты лжешь! — Взбешенный Тирдар круто обернулся и набросился на Яниффа. — Мэрилен любила меня! Слышишь? Любила!

Янифф старался успокоить его:

— Остановись, Тирдар. Клянусь, ничего хорошего из этого не получится. Прошу, отдай свой сирикс сыну в знак доверия. Покончи с этим горьким недоразумением теперь же.

— Мой сирикс? — На мгновение показалось, что Тирдар удивился, но только на мгновение. — Ты думаешь, я отдам мой сирикс такому сыну, который убил собственную мать? Вот что я сделаю со своим сириксом! — Тирдар выхватил из-за пояса кинжал и швырнул его острием в землю. Он вонзился в нее, и верх рукоятки закачался.

Риджар с глубоким сочувствием смотрел на Трэда. Его брат по роду заслужил, чтобы кто-то из Лодарров заступился за него. Сейчас он жалел о слове, данном Яниффу.

— Ты обижаешь своего сына, — заявил Янифф Тирдару.

— А ты, старик, не смей вмешиваться. Ты же прекрасно понимаешь, что, если наши с тобой силы вступят в противоборство, это будет катастрофой. — Тирдар повернулся к Трэду. — Скажи мне, сын, ты на стороне моих врагов?

Трэд ответил тихо, но твердо:

— Ты знаешь, отец, что я ни на чьей стороне. — Сверкающие глаза Трэда не отрывались от лица отца. — Но стоящие перед тобой — не враги тебе. Ты сам себе враг.

Тирдар растерялся:

— Как ты смеешь так со мной разговаривать? Ты, в ком течет моя кровь? Тебе это не пройдет даром! Ты мне больше не сын!

Лорджин и Риджар замерли. Невероятно, чтобы отец отрекся от сына. Этот человек не только сошел с ума, но еще и проявил крайнюю жестокость. Он отнял у Трэда его род. Без рода мужчина был ничто, даже меньше, чем ничто. Только что Тирдар отнял у Трэда все, чем он был, и все, чем мог стать.

Трэд был ошеломлен.

Янифф ткнул скипетром в человека, которого когда-то называл своим учеником:

— Ты не сделаешь этого, Тирдар. Я не позволю. — Он положил морщинистую руку на плечо Трэда. — По закону Авиары я предъявляю права на Трэда и объявляю, что отныне его имя Трэд та'ал Янифф, он мой сын. — Трэд потрясение уставился на него. — Теперь у него есть род.

И какой род! Самый почитаемый на Авиаре. Тирдар на минуту замер. Он наконец-то понял, что натворил, отвергнув своего единственного сына.

— Ты не можешь этого сделать! По нашим древним законам для этого необходимо кровное родство. Янифф упрямо повторил:

— Я сделаю это.

Тирдар был изумлен, Лорджин тоже. Янифф только что косвенно признал свое кровное родство с Трэдом. Риджар уставился во все глаза на старого волхва в поисках ответа на вопрос, который лишь он мог задать.

Тирдар пожал плечами:

— Это все ни к чему. Когда я перекрою время, все изменится. — Он с отвращением посмотрел на Трэда. — Мой новый сын будет достоин моего имени.

Трэд словно окаменел: он установил мысленный барьер против злобных выпадов отца. Дина потянулась к нему, собираясь хоть чем-нибудь утешить, но Лорджин удержал ее. Покачав головой, он прошептал на ухо:

— Оставь ему его гордость, Адианн.

Янифф махнул рукой Боджо, который, взлетев с его плеча, уселся на хрустальную колонну. Расправив свои обманчиво слабые плечи, волхов сказал:

— Ты ведь знаешь, Тирдар, я не могу тебе этого позволить.

— Ну и ну, Янифф, не смеши меня. Сколько раз в прошлом ты играл в свои ничтожные игры, преследуя личные цели? — Тирдар многозначительно посмотрел на Лорджина.

Только Янифф знал, на что намекает его противник.

— Что ж, ты знаешь нашу роль. И еще прекрасно знаешь, что, обсуждая ее перед другими, ты нарушаешь древний закон волхвов.

Тирдар почесал подбородок, не слушая укоров Яниффа.

— Скажи мне лучше, Янифф, как ты собираешься меня остановить? Неужели это и есть твой арсенал? — Он презрительно обвел рукой их маленькую группу. — Домашний дух, женщина, воин четвертого уровня и мой никчемный сын? Допускаю, воин может доставить некоторое развлечение, но в целом ты меня разочаровал.

— Какая жалость! А я так старался не разочаровать тебя.

— Ты дурак, Янифф, старый дурак.

— Ты внимательно посмотрел на эту женщину, Тирдар? Нет? А стоило бы: ведь на ней шимали.

Лорджин замер в ужасе от того, что Янифф намеренно обращал внимание Тирдара на Адианн:

— Янифф! Что ты делаешь?

Янифф проигнорировал эту вспышку:

— Приглядись внимательней, Тирдар. Она прорицательница. Что ты теперь думаешь? Все еще разочарован?

Тирдар повернулся и устремил огненный взгляд на Дину:

— Шимали!

Янифф невозмутимо повернул голову к Дине:

— Отзови у него камень, Адианн. С помощью шимали. Ты это можешь.

— Нет! — пронзительно вскричал Тирдар. Он поднял руки, призывая фазовый камень к себе, чтобы снова завладеть им. Образ Мэрилен исчез, и он обратил свой гнев на Дину:

— Сними шимали или умри с ним на шее.

Дина побелела. Она не могла шевельнуться, напуганная прямой угрозой.

Лорджин шагнул вперед, доставая на ходу световую саблю:

— Тебе придется сначала одолеть меня. Ты же сказал, что я позабавлю тебя.

— Твоя световая сабля не спасет тебя, щенок. — Четыре мощных энергетических удара рванулись к Лорджину как кинжальные лезвия молний.

Он мужественно отразил их, используя саблю, чтобы прерывать потоки энергии.

Тирдар прищурил ледяные глаза:

— Ты действительно забавен. Но у развлечений есть свой предел.

Он послал серию последовательных огненных молний в Лорджина, который рассеял их в воздухе, продемонстрировав блистательное фехтовальное искусство.

— Забавно. Но я хочу получить это ожерелье. — Не обращая внимания на Лорджина, он устремился прямо к Дине.

Лорджин создал вокруг нее защитное поле огня, окутав языками пламени.

— Я уже говорил, что тебе придется сначала одолеть меня.

Тирдар остановился, несколько удивленный наивной отвагой молодого человека:

— Я пытаюсь решить, кто ты: необычайный храбрец или невероятный дурак. И склоняюсь к тому, что дурак.

Теперь уже целая силовая клетка окружила Лорджина. Полосы энергии переплелись вокруг него, заключив в кокон. Лорджин пытался освободиться, пользуясь не только своими волшебными способностями, но и физической силой. Он боролся с полем, мускулы его вздувались, а он продолжал отталкивать поле, пытаясь голыми руками раздвинуть раскаленные световые прутья.

— Он ведь может вырваться, Тирдар, — спокойно заметил Янифф, словно зрелище человека, борющегося за свою жизнь, ничего особенного собой не представляло.

— Это невозможно. — Именно в этот момент Лорджин чуть было не прорвался сквозь барьер. — Да, он силен. Но… но недостаточно.

Два световых жгута вырвались, как змеи, из рук Тирдара и обвились вокруг запястий Лорджина, растягивая его руки в стороны, словно он был подвешен на цепях к невидимой стене.

Защитное поле огня вокруг Дины мигнуло и погасло, когда Лорджин использовал всю свою силу, чтобы вырваться из оков.

— Взывай к камням, Адианн. Пой! — крикнул Янифф.

Она не могла. Не верила, что может. Но ради всех этих людей надо попытаться. Подняв руки к ожерелью на шее и коснувшись камней, она закрыла глаза.

Она никогда не узнает, может или нет сделать это, если не попробует.

В этот момент Дина услышала болезненный стон Лорджина и в страхе за него открыла глаза. Она, увидела, как сверкает и сжимается вокруг него электрическая дуга. Внимание ее было отвлечено, и Тирдар поймал ее в плен. Как ни старалась, она не могла отвести свой взгляд от его безумных глаз.

— Отдай мне ожерелье.

Янифф быстро сказал Риджару:

— Попытайся порвать их связь.

Риджар мгновенно двинулся вперед, приближаясь к Тирдару слева, в надежде отвлечь его внимание. Если он сумеет хоть на миг нарушить его сосредоточенность, возможно, брату удастся вырваться и побороть злодея.

Тирдар даже не взглянул в его сторону:

— Отзови своего спутника, Янифф, или он об этом пожалеет.

«Возможно, мы пожалеем об этом вместе».

Бойкий ответ Риджара дорого ему обошелся. Он сразу же упал на колени, схватившись за голову: его обостренные чувства были залиты мощной волной мучительно болезненных ощущений.

— Риджар!

Трэд подбежал к нему, не зная, как помочь. Это отец умел лучше всего: вызвать боль. Мысли Трэда наполнились горечью: куда бы ни шел Тирдар, за ним следовали боль и разрушение. Один его брат по крови, Риджар, валялся на земле, корчась в судорогах, другой брат, Лорджин, боролся насмерть за свою жизнь и любовь.

Этому надо положить конец! Необходимо!

— Отец, прекрати! — Трэд молил его всем сердцем и душой.

Тирдар не обращал никакого внимания на страстную мольбу сына.

— Тирдар, подожди! — воскликнул Янифф. — Ожерелье никто не сможет снять, кроме нее самой. Я позаботился об этом. Если ты попробуешь это сделать, умрете оба. Брось свои попытки!

Тирдар остановился и обернулся, уставившись на старого волхва.

— А вот это поистине несносно, старик. — Он пожал плечами. — Тем хуже для нее. Если она не может звать камни, они мне не страшны.

Лорджин сразу понял, что сейчас произойдет, и забился в энергетических оковах. Его крик прогремел в ночной тишине:

— Выпусти меня на волю, Янифф! Разорви путы!

— Не могу, Лорджин. Высвободившиеся силы разорвут на части тебя.

— Мне все равно!

Но Янифф не мог принести в жертву одного, чтобы спасти другого.

Лорджин с ужасом подумал:

«Тирдар убьет ее и мое дитя!..»

Он отчаянно боролся с невидимыми цепями, не переставая кричать:

— Освободи меня, Янифф! Слышишь? Освободи!..

Ей придется умереть.

Дина посмотрела на Лорджина и увидела, как он мучается от своей беспомощности. Взгляды их встретились, и они не могли оторваться друг от друга. Все, что произошло потом, было для Дины, как кошмарный сон.

Тирдар вскинул руки, готовясь послать в нее убийственный разряд молнии… Откуда-то взявшаяся сильная рука Трэда… Выражение непреклонной решимости на его лице, когда он встал впереди нее, заслонив своим телом…

Хриплый крик Лорджина: «Трэ-э-эд!», — полный страдания и отчаяния, переполнявших его… И ясного понимания того, что он сейчас умрет, защищая его жену…

Дуга молнии понеслась к ним.

Вдруг глаза Тирдара на миг прояснились и словно впервые увидели молнию, выпущенную им и несущую смертельный удар его сыну.

Он убивает своего сына!..

— Трэд! — прохрипел Тирдар, и глаза его, вдруг ставшие осмысленными, наполнились ужасом. Не колеблясь, он отозвал молнию на себя.

Такая сила, будучи однажды высвобождена, не может быть просто повернута. Тирдар умер мгновенно.

Трэд опустился на колени, раздираемый противоречивыми чувствами. Его отец больше не существует. Тело его испарилось. За миг до того, как Тирдар отозвал молнию на себя, Трэд увидел в глазах отца любовь. Любовь к нему!

Выходит, само его существование убило обоих родителей?

Трэд склонил голову, длинные волосы упали вперед, скрыв лицо.

— Отец, тебя убила любовь, — прошептал он.

Он почувствовал руку Яниффа на своем плече.

— Нет, Трэд. Тирдар сам убил любовь и лишь потом был убит ею. Это непреложный закон природы.

Нагнувшись, Янифф вытащил сирикс Тирдара из земли.

— Я верю, что Тирдар, которого я знал когда-то, захотел бы отдать его тебе, Трэд.

Трэд затряс головой:

— Оставь его у себя, Янифф. Сейчас я не могу взять его.

— Хорошо. Но сыну нужно иметь что-то на память об отце. Вот, я отдаю тебе свой. Если же когда-нибудь ты решишь носить кинжал Тирдара, мы поменяемся.

Трэд взял в руки кинжал и, посмотрев на затейливую резьбу рукоятки древнего ножа, прошептал:

— Янифф, я тронут. Знай, я буду носить его с честью.

Янифф похлопал Трэда по плечу:

— Разумеется.

Освобожденный от пут, Лорджин подбежал к Дине и крепко обнял ее.

— С тобой все в порядке? Все хорошо? — повторял он, осыпая поцелуями ее лицо, волосы, макушку.

— Да, да! — рыдала она, так же крепко ухватившись за него, дрожа, как листок, теперь, когда все кончилось.

Риджар медленно поднялся и потряс головой. Боль, наполнявшая все его существо, исчезла, но голова раскалывалась от пережитого чудовищного потрясения. Он с облегчением опустился на валун, обхватив голову руками.

— А с тобой все нормально, Риджар?

Он почувствовал на плече руку Лорджина, который слегка потряс его.

«Да, все хорошо. Не беспокойся».

К ним подошли Янифф и Трэд.

— Мы с Трэдом отправляемся в путь, — сказал Янифф и повернулся, чтобы уйти.

— Подожди. — Лорджин остановил Трэда. Было несколько вопросов, на которые он хотел получить ответ. — По-моему, нам нужно поговорить.

— Потом, Лорджин. — Вид у Трэда был опустошенный.

— Ладно. Знай лишь одно: я никогда не забуду, как стал ты на защиту моей жены и ребенка. Никогда!

Трэд посмотрел на Лорджина: в его лице и взгляде ничего не отозвалось.

Глядя на него, такого замкнутого и отрешенного, Дина подумала, не слишком ли много довелось ему пережить. Неужели он снова станет таким, каким они нашли его на Заррэйне? Сдержанным и безучастным? Она молилась, чтобы этого не произошло. Он спас ей жизнь, и она от всего сердца надеялась, что он сможет оставить все пережитое в прошлом и хотя бы в какой-то мере будет счастлив.

Янифф тихо обратился к ней:

— У него все наладится, Адианн. Ему просто нужно время.

Лорджин, видя состояние Трэда, решил ничего больше не говорить ему и обернулся к Яниффу:

— Мне хочется поговорить и с тобой, Янифф. Я не уверен, что смогу примириться с тем, что ты сделал. Боюсь, ты манипулировал нами, как шахматными фигурами. Ты подверг всю мою семью огромной опасности.

Янифф кивнул, как бы признавая правоту слов Лорджина:

— Другого, Лорджин, я от тебя и не ждал. Но ты все хорошенько обдумаешь и со временем поймешь, что иного пути не было. Когда ты будешь готов это принять, я все еще останусь твоим Учителем. Этого, мой друг, ничто не изменит.

Лорджин никак не отозвался. Где-то в глубине души он подозревал, что Янифф имел право так поступить, но не мог признать убедительными его доводы. Переживания были еще слишком свежи, а возможная потеря слишком велика.

Старый волхв повернулся к многообещающему домашнему духу:

— К тому времени, как я снова увижу тебя, Риджар, жизнь твоя резко переменится.

Затем Янифф и Трэд покинули их и направились к входу в туннель. Боджо, хлопая крыльями, летел рядом.

Поднявшись на холм, старец оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что Адианн не следит за ними. Он не думал, что женщина с Земли должным образом оценит все хитросплетения, необходимые для управления людьми и действительностью.

Видя, что внимание ее занято совсем другим, он полез за пазуху и вытащил матерчатый предмет. Спереди на нем был нашит какой-то большой таинственный красный знак.

— Что это? — поинтересовался Трэд.

— Это, мой юный сын, подарок тебе. — Янифф нахлобучил что-то ему на голову.

Зеленые глаза Трэда вопросительно смотрели на него из-под козырька.

— Что ты надел на меня?

— Это называется «бейсболка».

— Откуда она взялась?

Вход в туннель открылся перед ними, и Янифф, обняв Трэда за плечи, повлек его в образовавшийся проем.

— Позволь мне рассказать тебе, сын мой, о необыкновенной спортивной игре, которой увлекаются на далекой планете. Она называется «бейсбол».