Нику, Омбрику и Банниманду потребовалось несколько минут, чтобы перейти от планирования будущего Золотого времени к осознанию важности случившегося с Кэтрин – у их подруги выпал зуб.
Хранители собрались в библиотеке ламадария, когда лунные ламы с особой помпой продемонстрировали им «зуб судьбы».
Кролик был жутко раздосадован, что прервали его размышления.
– Если она не пострадала, тогда к чему вся эта суматоха? – спросил он, а его ухо возмущенно закрутилось. – Девочка ведь не потеряла его, а держала зуб в руке, и теперь вырастет новый. Признаться, это все очень естественно и… обыденно, друзья мои. Это вам не пропажа шоколадного яйца с трюфельной начинкой!
Верховный Лама тут же напомнил Пууке о падении Кэтрин и ее чудесном спасении Лучиком. Банниманд смутился, почувствовав легкий укол совести. Но, по правде говоря, он все равно не понимал, из-за чего весь этот сыр-бор. Конечно, Кролик нисколько не умалял трагично ужасного происшествия, но ведь зуб – это всего лишь зуб.
Ламы тем временем продолжали.
– Мы не теряем молочные зубы, – объяснил Верховный Лама.
– По крайней мере, за тот отрезок времени, который вошел в наши летописи, – добавил лама-коротышка.
– И у нас в ламадарии никогда не было ребенка… – заметил самый низкий лама.
– …у которого бы выпадали молочные зубы, – заключил самый молодой лама.
– Поэтому нас никогда не удостаивала своим посещением ее королевское высочество, – занервничал Верховный Лама.
Титул «ее королевское высочество» подстегнул всеобщий интерес.
– Ее королевское высочество – это кто? – не преминул поинтересоваться Ник. Если она живет на этом континенте, то наверняка в свою будущность разбойником он что-нибудь да крал у нее. Это заставляло задуматься. Омбрик даже наклонился, чтобы лучше расслышать ответ ламы.
Но тот настолько удивился невежеству гостей, что почти потерял привычное самообладание и хладнокровие.
– Как? Вы не знаете? Ее королевское высочество, королева Тусиана, собирательница и хранительница детских молочных зубов!
В этот момент брови всех собравшихся в комнате взлетели вверх. Всех, кроме Банниманда.
– Ах да, – заметил Кролик пренебрежительно. – Она не любит шоколад, считает, что он вреден для детских зубов, – и засопел. – Ради всех кондитерских, они все равно рано или поздно выпадут!
Но остальные, и особенно Кэтрин, хотели узнать больше.
– Как-то я читал про нее, кажется… – пробормотал маг, пытаясь припомнить, но чье-то покашливание прервало его размышления. Друзья обернулись. Книжная гусеница стояла рядом с круглыми, напоминающими своей формой луну, столами библиотеки.
– Мистер Кверти хочет что-то нам рассказать, – предположила маленькая Хранительница.
Тот поклонился и произнес:
– Историю королевы Тусианы читайте в томе шестом «Занимательных и Необъяснимых историй Востока».
– Ну конечно! Я должен был сам вспомнить! – Омбрик хлопнул себя по лбу и довольно закивал. – Мистер Кверти, дорогой, просветите нас.
Они уселись вокруг стола, а гусеница начала свою историю:
– Прежде чем рассказать историю королевы Тусианы, сперва послушайте о махарадже, его рабе Харуме и Летуниях.
– Летунии? – прервал его Ник.
– Летунии, – терпеливо повторил мистер Кверти, и изображение прекрасной крылатой женщины появилось на его странице. – Роста она была человеческого, с длинными изящными руками, стройными ногами и лицом в форме сердечка. Но особенно выделялись ее необычные крылья, а также большой лук самого причудливого вида.
– Она действительно умеет летать? – уточнила Кэтрин.
– Пожалуйста, позвольте мне рассказывать по порядку, – попросила гусеница. – Летунии – бессмертная раса крылатых женщин, которые правят городом Пунджам Хи Лу. Он раскинулся на высочайшей вершине горы в загадочной Восточной Земле. Армия благородных слонов стоит караулом у подножия горы. Людям воспрещен вход в джунгли, покрывающие отроги, ибо лес – это последнее укрытие диких зверей, место, где они могут скрыться от человеческой глупости и алчности.
Нос Банниманда задвигался:
– Не могу не согласиться, люди состоят из глупости.
Ноздри Северянина затрепетали, он хотел было вступить в спор с Пуукой, но мистер Кверти продолжал тихим голосом:
– Отец Тусианы был обычным человеком по имени Харум. В детстве он был продан в рабство и служил компаньоном у юного индийского махараджи. Несмотря на все различия, раб и хозяин стали верными друзьями.
Но махараджа был глупым, тщеславным мальчишкой, чьи желания всегда исполнялись. К слову сказать, это отнюдь не делало его счастливым, так как всегда хотелось большего, стоило мечтам сбыться. А Харум, у которого ничего не было и который ничего не хотел, наоборот, всегда был всем доволен. Втайне махараджа завидовал этому качеству, а раб завидовал умению повелителя добиваться своего.
Кэтрин подвинулась ближе к мистеру Кверти и заглянула в книгу – на страницах красовался махараджа, рядом с ним – Харум.
«Интересно, как раб мог стать отцом королевы?» – подумала девочка. Рассказчик перевернул страницу и продолжил:
– Махараджа любил охоту и без жалости уничтожал диких животных, а Харум, который не уставал любоваться непринужденной грациозностью леопардов и снежных барсов, был лучшим следопытом. Но ненавидел, когда убивали животных, поэтому всякий раз в решающий момент промазывал. Будучи рабом, он не мог остановить господина и прекратить его жестокие забавы. Тем временем его повелитель истребил практически всех зверей в своих лесах – трофеями они украсили стены дворца. Но одно животное избалованному мальчишке никак не удавалось подстрелить. В горной стране, где правили Летунии, жило загадочное существо, которое никто прежде не видел: ни раб, ни вольный житель, ни монарх, – летающий слон Пунджам Хи Лу.
– Летающий слон? – восхищенно воскликнула Кэтрин.
Мистер Кверти кивнул.
– Да, летающий слон. Махараджа был готов пойти на все, лишь бы заполучить его в свою коллекцию. Но каждый раз, когда он пытался пробраться в королевство Пунджам Хи Лу, армии защитников гнали его обратно. Мальчишка понял, что попасть в горную страну можно лишь хитростью.
В те древние времена люди еще не открыли для себя магию полетов. Но маги и предсказатели поведали махарадже секрет: дети могут летать в своих снах, и когда Луна светит особенно ярко, некоторые сны становятся реальностью. Просыпаясь, малыши часто не помнят, что им снилось. Вот почему утром ребята нередко оказываются в кровати родителей – они попросту туда перелетели.
– Но был еще и другой секрет, – мистер Кверти перешел на шепот, и Хранители невольно наклонились к гусенице. – Память о том, что произошло, хранится в зубах детей. Маги подали отличную идею – построить летающий корабль из выпавших молочных зубов и приказать ему взлететь. Махараджа тем же днем издал указ, согласно которому каждый молочный зуб, выпавший у ребенка, должен быть немедленно доставлен к нему во дворец. Приказу подчинились, и очень скоро правитель построил летающий корабль, равного которому мир еще не видел.
На страницах снова сменилось изображение. На этот раз глазам Хранителей предстал великолепный белоснежный корабль, сделанный из миллионов связанных между собой детских зубов. По бокам овальной гондолы находились крылья. Внутренности были убраны роскошными коврами и узорчатыми шелковыми подушками. С мачты свисал светильник, который освещал путь, когда садилось солнце.
– Тем временем махараджа приказал Харуму отлить из слитка золота лук и одну-единственную стрелу с рубиновым наконечником. Когда оружие было готово, повелитель велел рабу взобраться на борт и произнес заклинание: «Вспомните, вспомните, полеты при Луне, в ночи и при Звезде».
Как обещали маги, волшебный корабль поднялся в небо и пролетел над джунглями, минуя слонов, которые стерегли вход в королевство Пунджам Хи Лу.
Они опустились на землю. Город все еще спал. В предрассветных сумерках махараджа с трудом мог определить, где заканчивались джунгли, а где начинался город. Но Харум, привыкший выслеживать быстрых хищников в непроходимых лесах, увидел следы, которые могли принадлежать только летающему слону. Обычный человек не отличил бы различий, но опытный глаз раба заметил специфическую особенность – отпечаток пальца, который указывал назад, как у птиц.
Чтобы найти летающего слона, много времени не потребовалось. Животное мирно спало в гнезде в ветвях ююбы. Махараджа поднял золотой лук и прицелился. Рубиновый наконечник стрелы вспыхнул в утренних лучах восходящего солнца. Харум отвел взгляд. Но внезапно со всех сторон яростно зазвучали горны. Жители королевства узнали о коварных планах мальчишки. Со сторожевых башен тут же слетели Летунии. Ветер свистел в их широких крыльях. Владычицы горной страны были до зубов вооружены: сверкающие на солнце мечи, острые, точно бритвы, кинжалы, небывалые летающие копья с малюсенькими крылышками. Это было одновременно и прекрасно, и жутко, поэтому раб и махараджа невольно замерли на месте, не сводя восторженных взглядов с пылающих гневом Летуний. Неожиданно правитель быстрым движением поднял лук и прицелился в одну из них.
Летающий слон королевства Пунджам Хи Лу
«Смотри-ка, Харум, награда выйдет даже больше, чем мы рассчитывали».
В этот миг вся жизнь раба переменилась. Он понял, что ни за что на свете не допустит, чтобы махараджа ранил Летунию. Харум приказал повелителю остановиться, но тот не обратил внимания. Тогда отважный следопыт выскочил вперед и принял на себя удар – стрела глубоко вонзилась ему в грудь, и он упал на землю. Потрясенный махараджа опустился на колени рядом с другом. Он попытался остановить кровь, но все было тщетно. Харум умирал.
Летунии медленно приземлились рядом с ними. Самая красивая из сестер, та, которую хотел убить махараджа, приблизилась к нему.
– Мы не думали, что люди могут быть такими самоотверженными.
Ее сестры кивнули, а она выдернула стрелу из груди Харума и, поцеловав кончик пальца, нежно коснулась им страшной раны. Раб пошевелился и открыл глаза. Все, что он увидел, это было лицо склонившейся над ним Летунии. Все что увидела Летуния – лицо отважного и храброго Харума.
С этого момента он больше не был рабом. Летуния взяла его за руку, и ее крылья мгновенно исчезли.
Остальные сестры с гневом набросились на махараджу. Они обнажили мечи. Харум догадался, что его господина ждет верная смерть, и остановил их:
– Он больше не причинит вам зла. Пожалуйста, отпустите его.
Летунии озадаченно переглянулись, но согласно кивнули. Правда, выдвинули условие – махараджа должен был оставить все, с чем пришел: золотой лук, стрелу с рубиновым наконечником, чудесный летающий корабль и… Харума, своего единственного друга. Но это еще не все…
– Ты должен расстаться со своим тщеславием и жестокостью! – приказали они.
У него было разбито сердце, но выбора не оставалось. Тем временем летающий слон проснулся в своем гнезде и, свесившись, коснулся хоботом лба махараджи, забирая пороки.
Прежде суровый и недобрый, тот стал подобным ребенку обезьяны. Честно говоря, у него даже вырос хвост, и мальчик стал ростом не выше мартышки.
Его тщеславие и жестокость никогда не будут забыты, теперь они хранятся у летающего слона, а уж слон точно ничего не забывает. Что касается Харума и прекрасной Летунии, они поженились и счастливо живут в Пунджам Хи Лу. Не прошло и года, как у них родилась прекрасная дочь. Самоотверженная, как ее отец. И чистая сердцем, как мать. Ее назвали Тусиана.
Тусиана ребенком