Запись в дневнике: 24 августа 1940 г.
Все кончено. Он мертв. Правда, я добился этого слишком дорогой ценой. Но я больше не мог чувствовать себя под ударом. Ответственность и постоянная опасность просто невыносимы, они сжигают мои нервы. Как мне теперь жить с тяжким грузом на душе за содеянное мной сегодня, хотя я не мог поступить иначе. Мне остается лишь верить, что победа, которую мы одержим рано или поздно, докажет, что я не зря это сделал.
— Нечего сказать, Джек, в приятное местечко ты меня притащил. — Фрэнки Фицджеральд прищурилась, потому что дождь хлестал в лицо и мешал смотреть, и окинула взглядом обширную площадку, заросшую травой и полынью. Несколько полуразрушенных построек вырисовывались в сыром полумраке: авиационные ангары, почерневшие угловатые сооружения, вероятно, складские помещения, и какие-то будки с ржавыми железными крышами. Было там и несколько безликих кирпичных зданий с широкими окнами, а также остатки квадратной башни, железобетонные стены которой покрылись пятнами от постоянной сырости. Словом, безотрадность и запустение.
Фрэнки подняла воротник повыше, защищаясь от режущих ударов холодных дождевых капель.
— Я даже подумала, не поселиться ли мне здесь навсегда, — с кислой миной добавила она. — Такой прелестный уголок, просто рай земной.
Джек Крисмас искоса взглянул на нее и убрал упавшую на глаза прядь тонких каштановых волос.
— Я еще и виноват! — воскликнул он. — Насколько мне помнится, ты сама предложила съездить сюда.
Отчасти это соответствовало истине. Еще несколько недель назад Фрэнки была единственная из всей их компании, кто знал о существовании заброшенного аэродрома, оставшегося на окраине Личфорда после Второй мировой войны.
— Я вам только сказала, где он находится, — возразила Фрэнки. — Но не настаивала на поездке сюда в выходной день.
— Может, нам надо было бы взять с собой провизию и устроить тут пикник, — пробормотал Том Крисмас, младший брат Джека. Хотя Джек выдался ростом повыше Тома, оба мальчика выглядели почти как близнецы. Вот только глаза у них были совершенно разные — у Тома острые и пытливые, а у Джека они всегда казались глядящими куда-то внутрь вещей, проникающими вглубь, в самую их сущность.
— Да… Прежде всего нам следовало захватить зонтики, — добавила Реган Вандерлинден, глядя на несущиеся прямо на них низкие черные тучи.
— Ладно, что теперь говорить? — отозвался Джек. — Раз уж мы здесь, нужно сделать дело.
Они приехали на заброшенный аэродром, чтобы снять несколько фотографий этого памятника военного времени для своего летнего домашнего задания.
На территорию аэродрома они пролезли через дыру в заборе из колючей проволоки. Таких дыр там оказалось предостаточно, а в некоторых местах проволока либо валялась на земле, либо вообще отсутствовала на десятки метров. Бывший вход виднелся тут же, слева: бетонные столбы с коваными железными створками, криво висящими на проржавевших петлях.
Получить ясное впечатление о старом аэродроме с земли было достаточно сложно. О его плане у ребят уже имелось кое-какое представление. По периметру аэродрома шла бетонная дорога. Фрэнки как раз стояла сейчас на ней. Дорога уходила куда-то вдаль и возвращалась назад, образуя огромное кольцо неправильной формы, в середине которого находились три пересекающихся взлетно-посадочных полосы: длинные серые языки из бетона, лишь частично различимые теперь под высокой травой.
— Я сейчас попробую сделать несколько снимков, пока дождь не разошелся окончательно, — сказал Том.
Он пересек бетонную дорогу и побрел по траве, держа фотоаппарат возле лица.
Он задумал серию из частично перекрывающих друг друга фотографий, которые потом соединятся между собой и составят превосходную круговую панораму всего заброшенного аэродрома. Включив режим панорамной съемки, он направил видоискатель влево.
В середине кадра появилась ухмыляющаяся рожица американки. Реган растянула пальцами уголки рта, высунула язык и скосила глаза к носу.
— Брысь отсюда! — взвыл Том.
— В чем дело, шеф? — спросила Реган. — Разве тебе не известно, что на пейзажных снимках спереди обязательно должен находиться человек? Это облегчает восприятие масштабности изображения и придает законченной работе классическую нотку человеческого присутствия, — выдала она.
— Человеческого присутствия?! — еще громче заорал Том. — С каких это пор ты считаешь себя человеком?
Надо заметить, Тому и взаправду часто казалось, что Реган — демон, присланный на землю специально, чтобы мучить его. Ей было одиннадцать лет, на год меньше, чем ему. Из-под широкого белого лба, обрамленного длинными прямыми волосами, черными как смоль, смотрели самые жуткие глаза, какие ему доводилось видеть в своей жизни, — ярко-голубые. Черные волосы, яркие голубые глаза. Жуть.
Он повернул фотоаппарат в другую сторону, чтобы убрать девчонку из кадра. И только стал нажимать на кнопку, как в кадре вновь появилась она: с растопыренными пальцами и широко раскрытым ртом: Аййй-яййй — яййй!
— Давай кто громче?!! — Том решил ее перекричать.
Фрэнки невольно рассмеялась на проделки Реган. Том всегда оказывался благодатной мишенью для озорства американки, потому что неизменно клевал на ее наживку.
Том беспомощно оглянулся туда, где стояли Фрэнки и Джек, словно искал у них защиты. Но его брат только слегка пожал плечами, мол, что поделаешь — Реган есть Реган.
— Ну вот! Один кадр совершенно испорчен! — горестно воскликнул Том. — Так у нас ничего не получится, потому что некоторым все хиханьки да хаханьки.
— Не вешай носа, приятель, — заявила Реган. — У нас еще масса времени.
— Всего лишь две недели, — заметил Том. — Вот и все. Мы вернемся в школу шестого сентября. А сегодня уже двадцать четвертое августа. — Он быстро подсчитал в уме. — Вот! Даже не две недели, а только двенадцать дней. Мы должны были это сделать еще несколько недель назад. — Он окинул всех взглядом. — Разве я не говорил, Джек, что давно пора засучить рукава?
— Говорил, — признался Джек. — Несколько раз.
— Тоже мне, проблема! — презрительно фыркнула Реган. — Подумаешь, несколько раз щелкнуть фотоаппаратом. Нам и нужно — то всего несколько снимков.
— Я не щелкаю фотоаппаратом, а делаю снимки, — пробурчал Том. — И хочу их сделать до того, как польет настоящий ливень.
Фрэнки озабоченно взглянула на грозно нахмурившееся небо. За то время, пока они добирались сюда — их привез на своем старом драндулете Дэррил Пеппер, — веселая летняя синева неба заволоклась серой пеленой. А теперь с востока надвигалось скопление темных грозовых туч: они так и неслись прямо на ребят.
Все это не предвещало ничего хорошего. Дэррил даже отказался выйти из машины.
— Вот-вот хлынет дождь как из ведра! — сказал он. — Я подожду вас здесь.
Друзья так и оставили его там сидеть, уткнувшись в книгу про крестоносцев.
Эта заброшенная полоска земли находилась сравнительно недалеко от города, почти на окраине. В отличие от Реган и мальчиков Фрэнки прожила в Личфорде всю жизнь, и не только она сама, но и ее родители и родители родителей. Ее бабушка была маленькой девочкой, когда эта пустошь содрогалась от рева истребителей и взрывов бомб в те далекие и ужасные, немыслимо ужасные годы Второй мировой войны.
Все это было очень и очень давно. Насколько могла вспомнить сама Фрэнки, старый аэродром никогда не использовался. Несколько лет назад, еще до школы, она играла там с другими своими сверстниками, но с тех пор больше не бывала за оградой из колючей проволоки. И неизвестно еще, очутилась бы она тут вообще когда-нибудь, если бы не домашнее задание, которое миссис Тинкер дала им на летние каникулы.
Уже несколько лет миссис Тинкер руководила в школе Св. Колумба археологическим кружком. Из всех немногочисленных участников этого кружка наибольшим энтузиазмом отличались Фрэнки, Джек, Том и Реган. Они и подружились на этой почве. Четверка друзей с восторгом бралась за самые сложные задания, делала потрясающие открытия и одновременно переживала много опасных, страшных приключений.
Но в этот день, превратившийся из солнечного и яркого в серый, угрюмый и мокрый, у Фрэнки и ее друзей появилось ощущение, что на сей раз их не ждет ничего особенного.
Нельзя сказать, что их не заинтересовало летнее задание. Миссис Тинкер попросила членов кружка выяснить все, что только удастся, про жизнь в Личфорде с 1939–го по 1945 год, когда шла война с нацистской Германией. Джек, Фрэнки, Том и Реган выбрали для себя Личфорд-Грин, аэродром, входивший в 11–ю группу — так назывались эскадрильи Королевских военно-воздушных сил, которые базировались на юге Англии и приняли на себя удар всей мощи нацистской авиации с июля по октябрь 1940 года, во время знаменитой «битвы за Британию».
— Ладно, ступай и щелкай свои снимки, — великодушно разрешила Тому Реган. — Обещаю больше тебе не мешать. — Она с сомнением оглядела мокрое от дождя летное поле. — Хотя мне вообще непонятно, что тут можно нащелкать. Ну, щелкнешь два-три раза, и достаточно.
— Я продумываю композицию фотографий, — недовольно пробормотал Том, поворачиваясь, чтобы уйти. — Я не щелкаю, сколько раз можно тебе повторять!
Реган рассмеялась.
— Ладно, ладно. Только все равно со стороны все выглядит так, как будто ты именно щелкаешь. — Она повернулась к Фрэнки. — Когда ты сказала нам про этот старый военный аэродром, я вообразила всякие там старые и ржавые самолеты и все такое прочее. Я и не думала, что ты имела в виду только эти непонятные сарайчики.
Засунув руки глубоко в карманы, она поплелась за Томом.
— Как жалко, что у нас нет металлоискателя, который обещал нам Дэррил, — тогда по крайней мере у нас был бы шанс выкопать хоть что-то мало-мальски интересное. — Она ухмыльнулась через плечо шедшим вслед за ней Фрэнки и Джеку. — Например, неразорвавшуюся бомбу. Вот это было бы суперкруто!
— Особенно если бы она взорвалась тут же на месте. Посмотрел бы я тогда на тебя, — пробурчал Джек. — Кстати, Дэррил все еще уверен, что сумеет достать его для нас.
— Он ведь к тому же пытается устроить нам экскурсию на старом самолете, — напомнила американке Фрэнки. — Это будет просто класс. Я никогда даже и не видела бипланов.
— Да нет, я не хочу сказать о нем ничего плохого, — принялась оправдываться американка. — Дэррил мне действительно нравится — хороший парень и все такое, но вот только я лично поверю, что он действительно устроил нам эту экскурсию, когда залезу в самолет.
Их девятнадцатилетний приятель Дэррил — выпускник школы Св. Колумба и один из основателей археологического кружка — был личностью неординарной. Он много помогал им и прежде, и тем не менее не производил впечатление человека — во всяком случае, на взгляд Реган, — обладающего необходимыми контактами, чтобы устроить такой полет.
— Нужно в него верить, — сказал Джек. — Он нас еще никогда не подводил.
— Что ж, будем надеяться, — сказала Фрэнки. — Наша работа получится просто блестящей, если мы сумеем приложить к ней несколько аэрофотоснимков того, что осталось от аэродрома. — Она взглянула на Джека. — Кстати, мы можем сделать пару сравнительных снимков — что было и что осталось. Примерный план аэродрома в годы войны, рядом фотоснимок его нынешнего облика. Миссис Тинкер просто до потолка подпрыгнет.
Реган засмеялась:
— Если только наш великий фотограф не уронит с аэроплана свой фотоаппарат, когда будет щелкать свои высокохудожественные снимки.
Том тем временем дотопал до дальнего края широкого летного поля и теперь суетился и фотографировал маленькое кирпичное сооружение с плоской бетонной крышей — полуразрушенное бомбоубежище.
Реган побежала к нему.
— Эй, Том! — закричала она во все горло. — Хочешь, мы привяжем тебя к брюху аэроплана, чтобы ты делал снимки с высоты птичьего полета? Хочешь?
— Отстань! — огрызнулся на американку Том. — Ничуточки не смешно!
Фрэнки и Джек пересекли широкую полосу изъеденного трещинами, местами раскрошившегося бетона — одну из трех взлетно-посадочных полос. Из трещин выглядывала жесткая трава. Природа вновь брала свое и одерживала верх над творением человеческих рук. Теперь ребята стояли почти в центре аэродрома. Джек медленно поворачивался и старался представить, как все тут было в те далекие военные годы.
По траве пробежал странный ледяной ветерок. Фрэнки убрала с глаз золотистую челку и взглянула наверх. Черная туча прожигала огненными вспышками дорогу по небу, опаляя воздух и бросая вниз густую тень, подползавшую к ним все ближе и ближе. Водянистый диск солнца, который иногда прорисовывался сквозь мглистый покров, окончательно исчез. Дождь налетал шквальными порывами.
— Мило, — пробормотала девочка и, втянув голову в плечи, ускорила шаг, догоняя Реган и Тома.
Джек понурившись плелся за ней. Место это ему не нравилось. Над ним висело страшное горе. И он это чувствовал. Одиночество и безнадежное отчаяние. Они пронизывали воздух, травы, бетон, витали вокруг. От их пронзительности перехватывало дыхание.
Теперь уже дождь лил непрестанно. Когда к ней приблизились друзья, Реган поежилась и запахнула куртку плотней.
— Как я ненавижу дождь, — проворчала она. — Особенно вот такой, холодный, типично английский. — Она тряхнула головой. — Вам, ребята, еще должны приплачивать за вредность, раз вы всю жизнь живете в таком жутком климате.
— По-моему, дождь скоро пройдет, — заметил Джек, когда черная туча оказалась прямо над ними. — Видишь, ветер сильный. Так что через несколько минут небо прояснится и станет полегче.
Изломанное копье молнии внезапно осветило мрачную восточную часть небосклона.
— Ой! — испуганно воскликнула Фрэнки. Раскатистый гром прогрохотал над их головами. Не слишком громкий, не пугающий, зато басовитый и звучный.
Еще один зигзаг молнии пронзил темноту, скопившуюся под пышным покровом туч. По пятам за ней последовал новый раскат грома, и тут, что называется, разверзлись хляби небесные — ребята оказались под настоящим водопадом из бешеных и неистовых струй. Гроза обрушилась на них со всей своей яростью, словно волчья стая в ночи.
Том уже мчался к ним со всех ног, спрятав под куртку свой фотоаппарат.
— Айда все в машину! — крикнул он. Волосы прилипли к его лбу, лезли в глаза, по лицу текла вода. — Просто даже смешно! Откуда она появилась так быстро, эта дурацкая туча?
Думать над ответом на этот вопрос времени ни у кого не было.
Друзья неслись что было сил к проволочному забору.
— Так что же, сейчас небо прояснится, да? — Реган повернула к Джеку свою ехидную мордочку. — Приятно видеть, Джек, как твое хваленое шестое чувство работает сегодня на всех оборотах!
Джек ничего не ответил на выпад американки. Необъяснимые взрывы интуиции, которые Реган назвала «шестым чувством», были для него не той темой, на которую он охотно беседовал; а в прогнозах погоды он никогда не мог похвастаться успехами. Это его мать больше всего на свете любила похваляться точностью своих предсказаний.
Молнии плясали на горизонте, вновь и вновь раскалывая темноту. Гром грохотал уже непрерывно, в бурном темпе, все нарастая, словно дьявольский оркестр изо всех сил наяривал дикую музыку какого-то безумного композитора.
Трудно было даже поверить, что гроза способна нагрянуть с такой скоростью. Правда, Реган уже побывала во многих странах, где погода могла меняться буквально за считанные минуты, но все остальные больше привыкли к медленному развертыванию событий, что было более типично для юго-восточных графств Англии.
Внезапная ярость этой грозы не на шутку перепугала друзей.
На мгновение молния окрашивала окрестности в серебристый цвет. После этого возвращался мрак, но его опять разрывали новые молнии — вновь и вновь, — пока наконец четверо друзей не почувствовали, что бегут по площадке, освещенной переливающимися огнями, словно на какой-то дьявольской дискотеке. Дождевые струи напоминали стальные спицы или миллион стальных струн, протянувшихся между небом и землей. А гром все гремел, грохотал, ревел и рычал, словно железные титаны сокрушали горные хребты своими стопами.
Чудовищной силы взрыв прогремел за спинами ребят — еще более оглушительный, чем все раскаты грома. И тотчас же их накрыла взрывная волна. Падая на землю, любопытная американка все-таки ухитрилась оглянуться назад, на причину такого грохота. И отчаянно завизжала, когда из клубящихся облаков вырвалась огромная черная тень.
Поначалу казалось, что эта тень вонзится прямо в них, но в самый последний момент она сделала вираж и круто взмыла вверх.
Это был самолет — его крестовидные очертания резко выделялись даже на фоне темных облаков. Маленький самолет с закругленными, овальными крыльями.
Пережитый шок заставил четверку друзей броситься ничком в мокрую траву. Рев мотора перекрывал раскаты грома, когда самолет взревел и накренился.
Дождь колол лицо Тома, но мальчик уже не замечал его, уставившись на летящую машину. Он узнал ее — даже во всем этом хаосе он понял, что это за самолет. «Спитфайр». «Спитфайр» времен Второй мировой войны. Такие очертания крыльев были только у него.
Самолет повернулся к друзьям боком, и им стало видно, что за его фюзеляжем тянется полоска черного дыма. «Спитфайр» вновь с ревом умчался от них, круто приблизившись к земле.
Он не может сесть. С ним что-то произошло.
Том ошалело наблюдал, как самолет ныряет к земле и снова поднимается в воздух. Он живо представил себе отчаяние пилота, который из последних сил, уже теряя надежду, борется за власть над потерявшей управление машиной. Вот только какой безумец решился вылететь в такую погоду? Том мог лишь предполагать, что гроза застала пилота врасплох: обрушилась на него так же неожиданно, как и на них самих. Как волки в ночи. Опасность была очень реальной. И даже смертельной.
«Спитфайр» поднялся опять и, казалось, почти встал на хвост. Разряд молнии сделал его похожим на мотылька, пришпиленного булавкой, осветив зеленые и коричневые камуфляжные пятна и кружки на крыльях: желтые, голубые, белые и красные.
На какое-то поразительное мгновение он повис в воздухе, а затем, словно подстреленная влет птица, нырнул и стал по дуге снижаться в долгом и смертельном падении.
— О господи! Нет! — пронзительно закричала Реган. Пострадавший самолет находился от них примерно в пяти сотнях метров, полускрытый от глаз грозовым сумраком и сплошной дождевой завесой.
Они услышали страшный грохот от удара об землю и треск рвущегося металла. Красный язык пламени взметнулся высоко в небо. Вслед за ним вырос бурый гриб от взрыва.
Реган вскочила на ноги и помчалась к разбившемуся истребителю. Гремел гром. Молнии непрерывно терзали низкий и лохматый небосклон. Красные языки огня весело и зловеще плясали на месте катастрофы. На них падали капли дождя и с шипением испарялись, не долетая до земли.