— Перетасовывание! — крикнул дилер.
Стерлинг расслабился.
— Спасибо, Господи, за то, что занудство исчезло хотя бы на пять минуточек, — проворчал он, устремив взгляд через игорный зал на объект — Сабрину Уокер, рыжеволосую официантку, которая, по словам Маркуса, была дилером айса.
— Что-нибудь слышно о ней? — полюбопытствовала Бекка, стоявшая рядышком, плечом к плечу.
Он знал о каждом ее шаге, каждом прикосновении, даже в тот самый момент, когда она пила треклятый айс, позволяющий оставаться в живых. Его убивала необходимость пичкать Бекку препаратом, а потом еще демонстративно провести по казино, так и поощряя Тэда попытаться ее прикончить. Это как дразнить смерть с косой — ты не станешь заниматься подобным дерьмом, если, конечно, не хочешь поднять бучу, потому как сам находишься на глубине десяти футов.
Стерлингу же хотелось обретаться на поверхности. Он желал, чтобы Бекка была в безопасности. И ясно дал ей понять, чтобы она даже в туалет без него не ходила. Ему ж не наплевать, если она обмочится и испортит эти шикарные черные джинсы, которые облегали ее попочку во всех нужных местах.
— Пока нет, — сказал он. — Но в ее графике стоит пятница пятого. Сегодня пятница, пятое.
— А еще Маркус упоминал, что она проживает в отеле, но твои люди наблюдали и ее пока что не заметили, — напомнила ему Бекка.
— Она будет здесь, — пообещал Стерлинг. — Потому что Маркус работает на Тэда. Или же под видом Маркуса заявится сам Тэд. Что докажет нам связь дамочки с Тэдом. Мы найдем ее. Он проверяет нас.
— Мы стоит возле стола с блэкджеком, — проговорила Бекка. — Единственный, кто не может нас тут никак найти, официантка с бесплатными напитками. Здесь везде камеры.
— Вы в игре? — осведомился дилер.
— В игре, — отозвалась Бекка, выдвинув за себя и Стерлинга жетон.
— Бинго, — пробормотал Стерлинг. — Ночная красавица идет в нашу сторону.
— Сорвем куш, — поддела его Бекка, бросила осторожный взгляд в сторону женщины и понаблюдала, как она наводит порядок. — О, да. Ты прав. Она — твоя звонившая Мадам. Выступает будто пава, что остальные женщины просто ненавидят.
— Кат кард? — уточнил дилер.
Бекка воззрилась на стол и подпихнула Стерлинга локтем.
— У нас тринадцать очков. У крупье двенадцать. Допустимая рука перебора. Так говорится в книге правил. Ты должен остановиться. У тебя стэй.
Он смерил Бекку недоверчивым взглядом.
— Ты-то откуда знаешь?
— Парни в НАСА все время режутся в карты. — Она улыбнулась. — Ладно. Я наигралась. — Она показала на стол. — Тебе полагается стэй.
— Заметано, — произнес Стерлинг, поднял взгляд на дилера. — Стэй.
Дилер кинул на него раздраженный взгляд, а Бекка провела языком по нижней губе, в глазах ее светился азарт.
— Протяни руку.
Стерлинг быстро поцеловал девушку, потому что губы ее так соблазнительно блестели, вдохнул сладостный аромат — именно его мужчине хотелось вдыхать на протяжении всей жизни. После чего рубанул рукой по воздуху.
Дилер перевернул свои карты и свалил в кучу деньги на Стерлинговой стороне стола.
— Ты продолжаешь выигрывать, — прокомментировала Бекка.
Стерлинг сунул дилеру деньги.
— На чай. — Он взглянул на Бекку. — Вот почему я не иду на риск.
— Потому что стремишься выиграть?
— Потому что не хочу растрачивать свою удачу на проклятый покерный стол, а не там, где она действительно понадобится, — заявил он и взмахом руки указал на свою цель.
«Сабрина» или «Мадам» сощурилась на него, выглядя при этом слегка не в себе. Якобы не в себе. Стерлинг однако идиотом не был, а она — не самая хорошая актриса. Сабрина поплыла, виляя бедрами, в их сторону, демонстрируя грудь, плохо скрытую глубоким декольте коктейльного платья. Она была сногсшибательна и распутна, являя образец женщины, которую после одной ночи на утро не хочется видеть. Женщины, что прошли чередой по его некогда пустой жизни.
— А теперь уходим, — шепнула Бекка.
— Вы в игре? — еще раз спросил дилер.
Стерлинг бросил на него напряженный взгляд.
— Нет, и я дам тебе еще чаевых, если перестанешь доставать этим вопросом.
У стола нарисовалась Сабрина и прямиком направилась к Стерлингу, проигнорировав Бекку. У той на лице тут же появилось раздосадованное выражение.
— Понятия не имею, как ты понял, что я — это я, но лучше придать встрече видимость приличия, иначе из-за тебя меня убьют. Сделка остается в силе. То есть, если твой босс согласен на мои условия.
Получается, она и впрямь Мадам, и не имеет понятия, что именно Маркус подослал его к ней, как часть сделки. Или же ей захотелось ему поверить.
— Согласен, — подтвердил Стерлинг.
Она склонила голову набок, разглядывая его, словно взвешивала правдивость слов.
— Ну что же. Я заканчиваю в девять. — Она взглянула на Бекку, а потом — на Стерлинга. Бутик женской одежды «Кристалл», у зала для совещаний. Тем нет камер. Гардеробная номер два. Придет твоя женщина. Не ты. Если она не добьется того, чего хочу, то я ухожу.
После чего Сабрина направилась к соседнему столику, оставив Стерлинга пребывать в полной уверенности, что это очередная западня с Беккой в качестве мишени.
Его глаза встретились с Беккиными, и за всеми веселыми шуточками, что сегодня она отпускала, Стерлинг узрел внутреннее смятение. Ощутил, как из Бекки в него устремляются волны нервической силы, сжимаясь в кольцо вокруг страха.
Не суть, что она здесь ищет что-то, беда в том, что именно они нашли. Стерлинг не желал вляпываться в неприятности, не тогда, когда тут находилась Бекка. И как Майклу удавалась сосредоточиться на бое, а не трястись в страхе, что Кассандра умрет? Стерлинг не был хорош в подобном. Он никогда раньше не пекся о сохранении жизни или предотвращении смерти. Стерлинг жил сегодняшним днем, применял инстинкты и шел на один риск за другим. Он повелевал себе думать о великом, потому что военный, а не кисейная барышня, которую следует холить и лелеять. Однако теперь столкнулся с серьезнейшими причинами и отныне на первом месте Беккина безопасность. Единственное, на чем он мог сосредоточиться, это дверь и потребность закинуть Бекку на плечо и пуститься наутек.
* * *
Показное спокойствие Бекки, которое она изображала целый день, стремительно растаяло.
— Я не могу проникнуть в сознание на виду у всех, — зашептала Бекка, стараясь не поддаваться панике. Они были почти у конференц-зала, куда пошли сразу же после игры в блэкджек. Для отвода глаз они поиграли еще некоторое время.
Стерлинг увлек Бекку за собой в сторону свободных игровых автоматов и положил ей руки на плечи.
— Ты вся на нервах. С тобой все в порядке.
— Что, если она — это Тэд?
Стерлинг заметно вздрогнул.
— О, плохую, просто отвратительную мыслишку ты мне подкинула. Она не Тэд. Клянусь. Он может превращаться, но сомневаюсь, что обладает такой неестественной походкой.
Бекка насупилась.
— Тебе показалось, что она вышагивает гоголем?
Стерлинг улыбнулся и провел рукой по ее волосам.
— Как и все девочки по вызову, малышка.
— А. Ну да. Теперь дошло. — Ее посетила еще одна ужасная мысль. — Что делать, если щит не сработает?
— Попробуй опустить.
— Калеб посоветовал не делать этого. Говорил, что я таким образом предупрежу Дориана. Мне известно, как пользоваться им, чтобы изучить и найти способ обойти его. Я хотела дотронуться до нее и попытаться прочитать, но не смогла сделать этого при стольких свидетелях.
— Во-первых, — начал Стерлинг. — У меня нет никаких оснований полагать, что Дориан появится сегодня здесь. Не раньше, чем Адам постарается обставить твое убийство традиционным способом, старым «добрым» человеческим убийством. А если он так и поступит, то у нас есть оружие, которое разработали ты и Келли.
— Нам неизвестно, сработает ли оно, — напомнила Стерлингу Бекка. — А Дориан уже как-то за мной приходил. Ты не можешь знать, что он выкинет сегодня, и даже с какого расстояния повторно атакует мое сознание.
— У тебя есть щит, — проговорил он. — На случай же, если тебе понадобится дополнительная защита, Калеб в отеле. И Адам не станет рисковать своим величайшим оружием и источником айса без чертовски основательной причины.
— Да, оружие очень мощное, что правда, то правда, — согласилась Бекка. — Не уверена, что для него существует какой-либо риск. Он крайне силен.
— Малышка, — произнес он негромко. — Пожалуйста. Ты взвинчиваешь саму себя. Быстренько опусти щит на тот промежуток времени, который поможет тебе удостовериться, что он на месте, и возведи обратно.
Бекке пришлось сделать вдох и выдох, чтобы успокоиться, и она последовала совету Стерлинга. Девушка опустила и подняла щит, ощутив комфорт от того, что он там, где ему и полагалось находиться. Потом поежилась, поскольку прочувствовала ту безопасности, какую он ей дарил.
— Ну? — спросил Стерлинг.
Бекка кивнула.
Уголки его губ слегка приподнялись.
— Хорошо.
— Я могла бы дотронуться до нее, — проговорила Бекка. — Тогда бы узнала, правду ли она говорит. Может, Сабрина и вправду нуждается в нашей помощи.
— И мне кажется, что я действительно воспылал нежностью к блэкджеку, — сказал он. — Слишком велико потенциальные искушение вернуться к наркотикам. Другими словами, потенциальная опасность есть опасность.
— Она предупредила нас. Предоставила время на подготовку. Если она собралась напасть, то зачем ей это?
— Уж точно не потому, что ждет своего перерыва, — проговорил Стерлинг. — Не внушай себе такой вариант и будь бдительней.
Бекка обняла себя руками.
— Не буду. Я знаю. — Однако Стерлинг был прав. Именно это Бекка пыталась сделать.
— Скорее всего, она позовет сообщников — Маркуса, Айсмена, Тэда или кого там еще и притащит в переодевалку, — предположил Стерлинг.