Потрясенное молчание встретило слова Наблюдателя. Через несколько секунд он продолжил. — Я твой отец, Уртред. Ты вернулся туда, откуда уехал двадцать смертных лет назад. Ты пришел домой.

— Но моя фамилия Равенспур, не Лорн.

— Равенспур — то место, где я жил в Мире Смертных.

Уртред потряс головой, в глазах все кружилось. — Но в Равенспуре у меня было видение: женщина у озера. Она предостерегла меня, жестом показала не идти на вершину, — прошептал он.

— Дух твой матери, Мериэль, предупредил тебя, старался удержать подальше от этого места.

— Странная история… — начал Уртред.

Но Наблюдатель поднял руку, призывая его к молчанию. — Странная для смертных, но не для того, кто прожил десять тысяч лет и страдал в двух сотнях разных телах. Это очень долгая история, потребуется не меньше дня твоей жизни, чтобы рассказать ее всю, но ты же видишь, что идет зло. В Лорне нет времени, но теперь даже я, который прожил так долго, знаю, как мало его осталось до конца.

Серебряная маска чуть не упала ему на грудь, он опять закрепил ее на лице, потом посмотрел на Уртреда и рассказал молодому жрецу все о его происхождении; как десять тысяч лет назад к нему пришел Ре и показал, как, в минуту опасности, Уртред приведет Светоносицу в Лорн, как Мериэль будет жить в Лорне и как она начнет умирать, как Немос приведет ее обратно во Внешний Мир вместе с двумя мальчиками. И как после ее смерти Немос перейдет через горы и принесет их в Форгхольм.

Но в этот момент подавленные рыдание Немоса прервали рассказ. Все повернулись и посмотрели на беловолосого мужчину. В его глазах блестели слезы.

— Простите меня, повелитель, что я так долго скрывал от вас эту тайну. — Он, шатаясь, подошел к Наблюдателю и упал на колени. — Я не ездил в Форгхольм. Я оставил детей на горе и убежал.

Наблюдатель удивленно посмотрел на него. — Тогда, если не ты, кто же это сделал?

На этот раз заговорил Уртред. — Создание тьмы — монахи в Форгхольме рассказывали мне и брату о сильном страхе, который они испытали тогда. Они говорили о глазах, сверкавших как угли, и о темном коне, на котором он ехал, похожим на одного из жеребцов апокалипсиса.

Взгляд Наблюдателя не отрывался от заплаканного лица Немоса. — Ты оставил детей моим врагам?

Немос был не состоянии сказать хоть что-нибудь, слезы душили его. Наконец Наблюдатель медленно кивнул, как если бы что-то понял. — Так вот как Хозяин узнал о том, что ты идешь. Ты был в его власти, и он отметил тебя, как своего подданного; все эти годы его дух наблюдал за тобою из Теней, наблюдал за твоим возвращением в Северные Земли и он же завлек тебя на Равенспур.

— Да, он видел, что я иду, — ответил Уртред, — он соблазнял меня, но я не поддался. Призрак моей мамы спас меня. Я знал, что то, что я ищу, находится здесь, в Лорне.

Наблюдатель опять медленно кивнул. — Да, ты видел свое предназначение — и поступил правильно. Он протянул дрожащую руку к Уртреду, но, прежде чем рука коснулась Уртреда, он передумал и рука упала. Наблюдатель отвернулся, его голос стал напряженным и грубым. — Теперь выслушай остаток рассказа. Судьба решила, что мы должны встретиться именно сейчас, когда Лорн на грани уничтожения.

— Я жил и умирал множество раз, и каждый раз я рождался заново. Десять тысяч лет назад я был королем государства, которое называлось Равенспур. И тогда мою королеву звали Мериэль, женщина, которая была твоей матерью: она была волшебницей, одной из Королев-Ведьм Севера. Она могла заставить цветы расти на голых камнях и превращала слезы в мед, могла вернуть к жизни мертвого: вот какова была ее сила. Тем не менее она не была созданием Ре, но происходила от народа, который поклонялся Богу Луны.

— Но боги принесли в мир раздор и соперничество. Они устраивали турниры только для того, чтобы удовлетворить свое пустое тщеславие, и с каждым разом лилось все больше и больше крови. Их слуги гибли тысячами, а огромные устройства заставляли содрогаться всю землю. И вот настал день, когда сами боги сцепились между собой в смертельной схватке. Да, Уртред, самый горький день, когда с рассвета все небо было охвачено пламенем, поднимавшимся со Сверкающей Равнины, а воздух наполнен злыми криками умирающих богов.

— Я проплакал весь день, а потом меня посетило видение: это был Бог, Ре. Он сказал мне, что Эревон, Бог Луны, умер, и его королевство опустело. Туда мы и должны идти, потому что ни солнце ни луна не будут светить на небе еще тысячу лет. Он натянет шатер над небом, и там мы должны будем жить без солнца, ожидая его второго рождения. Но только слуги Ре смогут войти туда. Я сразу понял, что это означает: Мериэль, моя королева, не пойдет со мной. Я не сказал ей ни слова, но она уже все знала. Под жестоким небом она повернулась ко мне, и я увидел на ее лице печальный свет, так как она знала, что мы должны расстаться, пока не завершится цикл пророчеств. Она сказала мне, что придет день, и она вернется к озеру под вершиной, где находился ее сад. Она придет в Темное Время мира, чтобы спасти людей от тьмы и умирающего солнца. Потом она поцеловала меня и спустилась с вершины горы, а я все смотрел и смотрел на нее, пока она шла вниз, ее белое платье светилось в полутьме, которая тогда властвовала над миром. Потом она исчезла. Я позвал свой народ и повел его оттуда в Лорн, и ни разу не оглянулся.

— Сто, и еще сто раз я жил и умирал только для того, чтобы опять проснуться. И каждый раз я был Наблюдателем, ждущим второе рождение солнца. Всегда на этой террасе, без солнца, вечная луна, только ее свет. Все остальные воспоминания улетучились без следа, и только лицо Мериэль никогда не умирало. Каждый раз, когда я опять просыпался в новом теле, оно оказывалось выжжено в моей памяти, навсегда.

— Много инкарнаций спустя меня посетило еще одно видение, голос приказал мне отправиться во Внешний Мир. Я прошел через Лунный Пруд. Увидел Мир Смертных, в первый раз за десять тысяч лет. Мое тело скрючилось, я стал горбатым и перекошенным. Неужели Мериэль примет меня таким, спрашивал я самого себя. Тем не менее я отправился туда, под солнцем смертных, дошел до Равенспура и нашел ее именно там, где видел в последний раз, у края озера. Я думал, что она с презрением оттолкнет меня, отвратительное создание, ничем не лучше Чуди. Но вместо этого она взяла меня за руку и мы вместе вернулись к границам Лорна. Проклятие Ре, которое десять тысяч лет запрещало ей входить в Лорн, наконец-то рассеялось, и мы вместе прошли через пруд. Мы пришли в город и какое-то время, очень недолго, жили в блаженстве.

— Родилось двое детей, ты и Рандел, но тут на нее опустилось новое проклятие, проклятие возраста, и она бросила меня, оставила меня в одиночестве ждать, когда ты вернешься вместе с Светоносицей.

Уртред встал на колени, слезы, невидимые под маской, катились по его разрушенным щекам. — Это то, что мне обещал Манихей. Теперь я знаю тайну своего рождения. Тем не менее есть еще кое-что, что я не понимаю.

— Говори.

— Почему Хозяин Равенспура отпустил меня?

Наблюдатель какое-то время молчал. — Придет время, и он сам расскажет тебе обо всем. Но сейчас знай: Хозяин — мой брат. Он остался в Равенспуре и умер, поклявшись отомстить мне и моему народу. Так что, как я теперь понимаю, когда ты и Рандел очутились в его власти, он решил, что когда-нибудь сумеет перетащить тебя на свою сторону, ты обратишься против Светоносицы и уничтожишь единственную надежду Лорна. Но теперь он знает, что и сам погибнет вместе с Лорном, потому что Бронзовый Воин пойдет вслед за Талласой на север; купол который Ре установил в небе, будет уничтожен, и Лорн вернется в Мир Смертных.

В этот момент заговорила Таласса, слабым голосом. — Я не хочу забирать Бронзового Воина отсюда, — прошептала она.

Наблюдатель покачал головой. — С Лорном все кончено. И вы должны выполнить свою работу. Вы должны идти вслед за бароном на север, в Искьярд.

— Почему отец пошел туда? — спросил Джайал.

— Смертным совсем не легко жить в Лорне, — ответил Наблюдатель. — Времени нет, одно это любого доведет до сумасшествия. И это портит людей. Посмотри на мой народ. У них нет цели, они не смогут защитить себя даже тогда, когда возникнет самая большая опасность. Барон знал, что во внешнем мире время идет — вот он и поспешил в Искьярд.

— Но ему нужен меч! — запротестовал Джайал.

Наблюдатель опустил голову. — Теневой Жезл — оружие богов. Никакой смертный не должен владеть им. Все то время, пока твой отец был здесь, он не расставался с жезлом, хотя его лицо и ладони были ужасно обожжены. Как будто единственная цель его жизни — постоянно держаться за эту вещь. И он никогда не переставал верить в тебя. Барон постоянно находился в хрустальном зале, ожидая увидеть твое лицо, и молился Ре, чтобы оно наконец появилось. И вот однажды твое лицо действительно появилось: ты вместе с моим сыном и Светоносицей. Он ушел почти сразу после этого.

— Почему он не стал ждать?

— Хотя время в Лорне стоит, Жезл убивал его. Но он оставил сообщение для тебя. Я сейчас его принесу. — Он захромал в темноту, остальные пошли за ним. Вдоль стены комнаты стояли письменные столы и высокие книжные шкафы, переполненные древними свитками. — Записи об истории моего народа, — сказал он, указывая на беспорядок. Он подошел к украшенному орнаментом письменному столу, одиноко стоявшему в конце скрипториума. На нем, как если бы готовый к их приходу, лежал старинный, слегка покореженный ящичек для свитков. В свете посоха и меча они увидели, что на его боку вырезана фамильная саламандра Иллгиллов. — Здесь, — сказал он, поднимая ящичек и предлагая его Джайалу. Руки молодого рыцаря слегка дрогнули, когда он взял его.

Джайал, тоже трясущейся рукой, развязал кожаные завязки, удерживающие крышку ящичка и вынул оттуда свиток, написанный на самом лучшем пергаменте. Он вышел на террасу, где было достаточно светло от света луны, чтобы прочитать послание.

Через несколько минут он дал свитку опять свернуться и протянул его Уртреду. — Прочитай его вслух, жрец: он касается всех нас. — Жрец взял свиток и осторожно развернул его своими когтистыми рукавицами. Почерк был почти не разборчив, как если бы кто-то писал его в спешке и пожираемый жаром лихорадки. Чернильные пятна усеивали лист, он с трудом разбирал грубо нацарапанные буквы. Вот что там было:

"Я только что увидел твое лицо в хрустальном зале. Ты идешь в Лорн, но я уйду раньше, чем ты будешь здесь. Я вижу страшную опасность, с которой тебе придется столкнуться: Тень, которая выслеживает тебя. Манихей был прав. Жезл — проклятие, и мы оба прокляты. Но независимо от проклятия ты должен пойти за мной, на север. В хрустале я увидел тайну; теперь я знаю, почему солнце умирает и что надо сделать, чтобы вернуть его к жизни. Очень сомневаюсь, что смогу сделать это один. Приведи ко мне Бронзового Воина и принеси меч; когда они объединятся с Жезлом, ни один враг не устоит перед нами.

— Я ухожу завтра через портал, похожий на тот, что на озере. Я не знаю, ведет ли он в наш мир или в другой, не имеет значения, если он приведет меня в Искьярд. Времени осталось очень мало." — На этом послание закончилось.

— Вы слышали слова барона, люди, — печально сказал Наблюдатель.

В этот момент они услышали мрачный барабанный бой, донесшийся из нижнего города. — Я почти забыл, — прошептал он, — о своем народе. Мой час пришел…

Немос встал на колени перед ним, — Повелитель, простите ли вы мне то, что я сделал?

Наблюдатель медленно кивнул. — Быть может я все это время знал об этом, хотя никогда не видел в хрустале — я прощаю тебя. Сходи и посмотри, как близко горожане.

Немос торопливо поднялся на ноги и подошел к краю террасы. — Огни на нижних ярусах дворца, — сказал он.

— Вы шли слишком долго, — печально сказал Наблюдатель. — Как только пришел Уайтэс, они поняли, что я лишился силы. И они решили, что я должен умереть. Они не поверили мне, когда я сказал им, что скоро придет Светоносица. Они не понимают, что сегодня ночью Лорн умрет, что их десять тысяч лет закончились.

— Но Второй Рассвет еще не пришел, повелитель, — сказал Немос.

Наблюдатель указал на Талассу. — Она Второй Рассвет, которого мы так долго ждали: круг замкнулся. Нам надо торопиться: скоро облако закроет луну. Озеро замерзнет, Темные пересекут его, и Светоносица погибнет. — Он повернулся к Талассе. — Ты не спасешь это королевство, но можешь спасти мир. Как и Ре, которого укусила змея в битве богов, ты ранена Иссом. Но лекарство есть. Здесь есть чаша, из которой пил Ре, когда яд Червя горел в его крови. Она вылечила его, вылечит и тебя.

— Серебряная Чаша?

— Она самая. Пошли, я приведу тебя к ней. — Он повел ее в темноту, в самое сердце дворца. Остальные последовали за ними. Они прошли через ряд залов, каждый размером с храм, освещенные слабыми лучиками лунного света, падавшими с потолка на мраморный пол. Их шаги отдавались громким эхом в больших пустых залах.

Потом они вошли в огромный зал, крыша которого поддерживалась тысячью колонн. В его центре находился глубокий колодец. Из него шел серебряный свет. Все посмотрели вниз, и увидели глубокую пропасть, глубиной не меньше ста футов, а на дне что-то серебряное, сверкающее как новорожденное солнце.

Таласса отшатнулась от яркого сияния. — Свет! — выдохнула она, — он слепит меня.

Уртред посмотрел вниз, в глубину. На дне колодца он разглядел низкий каменный алтарь, шесть футов в ширину и восемь в длину. Свет лился из серебряного бокала, стоявшего на алтаре.

— Чаша, — прошептал он.

Наблюдатель кивнул. — Я уже говорил вам, что сам Ре пил из нее. Те, кто пьет из нее, получают вторую жизнь. Предание гласит, что ею Бог поднял тост за Исса перед последней битвой на Сверкающей Долине. А после битвы, когда Ре лежал на поле боя, смертельно раненый укусом змеи, он выпил из нее и ожил.

Уртред успокоил Талассу и повернулся к Наблюдателю. — Как нам попасть вниз?

— При помощи веры, одной веры: вы должны спуститься в колодец, это все, что я знаю, так как никто и никогда не делал этого с того времени, как существует Лорн.

— Очень хорошо, — сказал Уртред. Он отвернул рукава своего плаща, стала видна упряжь, управляющая перчатками. — Вот теперь ты увидишь, каким чудовищем я стал, — сказал он отцу. — Ничем не лучше Чуди.

— Нет, ты не похож на них. Ты обожжен только снаружи.

Уртред пару секунд глядел на него, потом снял рукавицы, обнажив искалеченные пальцы и ладони. Потом повернулся к Талассе. — Возьми мою руку, — тихо сказал он.

— Я не могу. Свет слишком силен.

— Ты существо света. Как Ре может повредить тебе? Закрой глаза и доверься мне, — сказал он. Она, нерешительно, протянула руку, и Уртред мягко взял ее своими искалеченными пальцами, восхитившись мягкостью ее кожи, особенно по сравнению с его затвердевшими шрамами. Он повернулся к остальным и, склонив голову, шагнул вперед прямо на воздух, держа руку Талассы.

Вместо того, чтобы камнем упасть вниз, они медленно летели, свет как бы поддерживал их. Они тонули и тонули в нем, пока ноги не коснулись земли и они не встали перед сверкающим бокалом.

Это был свет другого мира: серебряный, но не полностью, из него просвечивал мировой эфир, как бы заключенный под ним, как под водой. Уртред протянул свободную руку вперед и коснулся края бокала. Ему показалось, что тот растаял при прикосновении, рука проникла внутрь и изменилась, погрузившись в серебряную жидкость. Приятный холодок побежал по кончикам пальцев, потом перекинулся на ладонь. В то же мгновение он почувствовал себя свежим и бодрым, усталость, накопившаяся за время бегства, полностью исчезла.

Он выпустил руку Талассы и снял свою маску. Свет обмыл его лицо и он почувствовал, как жидкость течет по нему. Потом, сложив руки чашкой, он набрал жидкость и протянул ей.

— Обмойся ею, — сказал он и вылил немного воду на ее кожу. Глаза Талассы по-прежнему были крепко сжаты, она защищалась от света.

Она вздрогнула, когда почувствовала, как вода коснулась к ее коже. Потом она открыла глаза, и, не вздрогнув, посмотрела на его ужасное лица. Наклонив голову над бокалом, она тоже сложила руки чашкой и вылила воду на лицо. Там, где жидкость касалась ее кожи, Таласса ощущала не капли воды, но чувствовала, как если бы тысячи драгоценных камней соскальзывают с ее пальцев и катятся по коже. И там, где они касались ее, исчезали пятна и уходил жар. Она поднесла еще немного жидкости к губам и выпила.

Она почувствовала, как будто выпила чистый жидкий огонь, который продолжать гореть внутри, выжигая яд.

И пока жидкость бежала по ее венам, ее посетило еще одно видение Ре и земли перед последней битвой. Ей показалось, что на сияющем лице Бога появилась улыбка, он поднял руки, приветствуя ее, потом исчез. И в тот же момент она поняла, что исцелилась.

Теперь над бокалом наклонился Уртред: преломленные лучи образовали зеркальную поверхность, в которой он увидел свое настоящее лицо.

Первым он увидел рот, дыру с обломанными краями, сморщенные обрывки кожи извивались вокруг обнаженных рядов зубов, потом черные и красные щеки, щель на месте носа и полосы необожженной кожи вокруг глаз.

Он мысленно взмолился Ре, потом сложил руки чашкой, опустил их в бокал и вылил воду на свое лицо. Ему показалось, что исходящий из-под воды свет, преломлявшийся в бокале, омыл подземное помещение.

Пока он умывался, рябь отраженного света на поверхности воды становилась все сильнее и сильнее, прозрачные волны ударяли в края бокала, отбрасывая полосы и узоры на стены колодца, по колоннам верхнего зала побежали тени. Уртред тер и тер изо всех сил, как если бы хотел смыть с себя все грехи мира. Умываясь, он не мог сдержаться и стонал, ужасные звуки даже для его собственных ушей, шрамы на его лице горели огнем, в сотни раз более сильным, чем во время самого Ожога. Потом его искалеченные пальцы остановились, он выпрямился и опять надел маску.

Уртред повернулся к Талассе, которая стояла рядом с ним. Он ожидал, что она отшатнется от него, но она, слегка улыбаясь, глядела на него в упор. И вообще она изменилась, наполнилась чистым светом. — Теперь ты видела мое настоящее лицо, — сказал Уртред.

— Скоро тебе не будет нужна никакая маска, — сказала она, беря его за руку. — Серебряная Чаша вылечила меня, вылечит и тебя. Теперь нам надо идти.

Таласса подняла голову и взглянула наверх. С далекого потолка упал конус света, омыв их ярким сиянием. Потом их ноги поднялись с земли и они стали подниматься, так же плавно, как спускались. Когда они появились в зале, Джайал, Наблюдатель и Немос стояли у края колодца, закрыв руками глаза, защищаясь от ярчайшего света.

Все трое молчали, пока Уртред не поставил Талассу на твердую землю.

Таласса повернулась к Наблюдателю. — Я исцелилась, по желанию Ре. Давайте пойдем — пойдем к Бронзовому Воину и опять принесем солнце в Лорн.

Наблюдатель наклонил голову. — Он ждет тебя, как ждал последнюю тысячу лет. — Он указал рукой, и они пошли обратно через пустые огромные залы на балкон, где южане впервые повстречались с ним.

Мир снаружи сиял под лучами луны. Впрочем сверкать ему оставалось совсем недолго. Щупальца Черного Облака, вытянувшиеся с юга, уже наползали на сияющий лик луны. Широкая полоса воды вдоль берега озера уже замерзла. Даже на таком расстоянии они видели ряды призрачных фигур, склонившихся над поверхностью воды, их холодное дыхание посылало паутину мороза все ближе и ближе к острову. Сернистое пламя горело на краю леса и в камышах, пурпурный дым стелился над водой. С юга налетел сильный порыв холодного ветра, Наблюдатель и все остальные натянули плащи потуже, чтобы не замерзнуть. Они прислушались, пытаясь услышать барабанный бой, который слышали раньше, но как раз сейчас во дверце было сверхъестественно тихо.

Наблюдатель повернулся к ним. — Идите, на Остров Ветров. На берегу озера ваш ждет барка, Немос покажет вам дорогу. Около острова бушует буря, но не бойтесь. Светоносица защитит вас.

— Отец, ты идешь с нами? — спросил Уртред.

Наблюдатель повернулся к нему. — Ты уже слышал о судьбе, которая ждет меня. Я не могу избежать ее: мой народ должен принести меня в жертву.

— Эти люди не стоят твоей смерти: солнце скоро вернется, ты спасешься.

— Тем не менее, это мой народ. Я должен быть с ним, когда Лорн перестанет существовать.

— Лорн еще можно спасти.

Он покачал головой, сверкнула маска. — Даже Бронзовый Воин не сможет спасти нас. Идите на остров, как и Барон Иллгилл, и, вместе с Бронзовым Воином, через портал — в Искьярд.

Таласса прервала его. — Нет! Я прикажу Бронзовому Воину сразиться с врагами. Лорн будет спасен, вы останетесь жить и опять будете править страной.

Не успели отзвучать ее слова, как они услышали шум, идущий из нижних этажей дворца. Барабаны опять заиграли погребальную песнь, но теперь она становилась громче с каждым мгновением, как если бы музыканты шли по дороге среди подпорок прямо под ними. Они быстро подошли к концу террасы и посмотрели вниз. Тысячи факелов проплывало под ними, направляясь ко входу во дворец.

— Быстрее, они идут, чтобы покончить со мной, — резко сказал Наблюдатель. — Это традиция — Наблюдатель должен умереть, и тогда народ будет жить.

— У нас еще есть время, — сказала Таласса. — Пойдемте с нами на Остров Ветров.

Еще один порыв холодного ветра пронесся над террасой, опять все поглубже закутались в плащи. В воздухе отчетливо чувствовалась осень. И даже сейчас, пока они глядели, в воздухе закружились первые снежинки.

— Сколько времени до того, как озеро замерзнет? — спросил Уртред.

— Ах, Уртред, ты должен знать: в Лорне нет времени; оно появится только тогда, когда луна уйдет. Но это будет скоро.

— Пойдемте, повелитель, — умоляюще сказал Немос. Его лицо уже начало отвисать, как у гончей: потемнение луны заставило его постареть, он быстро становился таким, каким они впервые увидели его у озера.

Наконец Наблюдатель кивнул, уступая. — Внезапно и для меня время стало драгоценностью, как раз тогда, когда я потерял надежду. Хорошо, я побуду с тобой немного подольше, Уртред. Пошли, но пообещай мне только одно: если мы повстречаемся с моим народом, ты разрешишь мне отдаться им в руки. Только так можно будет спасти ее, — сказал он, поглядев на Талассу.

Наблюдатель потуже закутался в плащ и показал Немосу, что он должен вести маленькую группу. Он спросил себя, хватит ли у него сил, чтобы пройти такое расстояние. Только он знал, как мало у него осталось сил. Три раза он был на Острове Ветров: последний раз с бароном; совсем недавно, по счету людей. Его дыхание вырывалось из под маски, и, необычно, облачком повисало в холодном воздухе. Ноги дрожали, только подтверждая то, что он и так знал: под маской жил старик, луна уничтожила его лицо и ум. Его сын не должен увидеть это. Он шел через обширные и пустые парадные залы за Немосом. Остальные шли за ним.

Затемненные комнаты перед ними были пусты, но траурный бой барабанов раздавался все ближе, почти от конца церемониальной лестницы. А ведь надо спускаться именно там. Он потребовал, чтобы остальные прошли вперед, и сам пошел быстрее. Широкая мраморная лестница, идущая вниз, мрачные тени по сторонам. В каждой ему чудился убийца, готовый вонзить кинжал в его сердце. Внезапно им овладело странное спокойствие. Он не дрогнув встретит свою судьбу.

Через прихожую они прошли в хрустальную комнату. Воздух в ней был по-прежнему насыщен запахом смерти. Для чего приходил Уайтэс? Если бы он не пришел, мир в Лорне продлился бы немного дольше. По меньшей мере все то время, пока Лунный Пруд был открыт, а Черное Облако появилось на юге. Уайтэс принес с собой смерть. Через открытую дверь он увидел тело охотника, окруженное добычей, веером лежавшей вокруг его тела. Теперь Уайтэс мертв, как и животные, которых он убил. Справедливость? В этом мире нет справедливости, ее Бог никогда не вернется. Тяжело дыша он остановился и посмотрел на тело Уайтэса: неужели скоро он будет таким же? Тело шевелилось, как если бы его пожирали черви. Уже дважды он проходил мимо тела, когда спускался в хрустальную комнату, чтобы изучить стену: и каждый раз при виде трупа ноги начинали дрожать. Звук барабанов, отдающийся от арок акведука, стал еще громче.

Он кивнул, показывая, что готов идти. Еще одна широкая лестница. Они стали спускаться; чем ниже они спускались, тем свежее становился воздух, пока не оказались около сделанных из железа ворот. Наблюдатель вынул из кармана ключ: за все свои многочисленные жизни он использовал его трижды, сегодня будет четвертый и последний. Он вставил его в замочную скважину, и, как если бы механизм смазывали маслом и чистили каждый день, запор тихо щелкнул, замок открылся, и он прошел в крытую галерею, с крыши которой свешивались оранжевые цветы и вьюнки, уже покрытые слабым налетом изморози, которая упорно цеплялась ко всем растениям. Наблюдатель жестом показал остальным следовать за ним.

Плащ, волочащийся по земле, поднимал в воздух упавшие листья, ветер подхватывал их и кружил перед ним. Он добрался до других ворот в стене, окружавшей сад дворца. Ключ опять проделал свою молчаливую работу, и теперь они оказались в самом городе, дома по обе стороны улицы стояли тихими и молчаливыми, совсем не такие, как в те прошлые разы, когда он выходил из дворца: тогда песни и смех, несущиеся из города, радовали его одинокое сердце. Но сейчас все наоборот, а он удовлетворен — его сын вернулся, и, очень скоро, он опять будет вместе с Мериэль. Его предназначение исполнится.

Вниз и вниз, они шли, пока не услышали плеск волн, накатывавшихся на берег и не увидели рыбачьи лодки, качавшиеся на волнах у набережной.

Вода уже выглядела так, как если бы на нее вылили тонкий слой масла, настолько лениво перекатывались волны. Ледяная корка медленно наползала с юга. Далекий берег озера светился адскими огнями.

Они остановились в тени, глядя на замерзший край озера и на легионы врага, ждущие момента, когда можно будет ворваться в Лорн. Набережная перед ними была совершенно пуста. Не было видно ни одного жителя Лорна. Слева от них стояло темное здание с зубчатыми навесными бойницами. Не было видно ни одного окна, и только железная дверь выделялась на фасаде. Позади послышались крики, и, оглянувшись, они увидели кучку людей, которая только что появилась из-за ряда зданий.

— Быстрее! — крикнул он и кинулся бежать. Ноги почти мгновенно донесли его до железной двери, он почти не заметил, как они двигались. Он видел только железный ключ в свое руке, а замочная скважина притягивала к себе, как магнит. Одной рукой он втолкнул ключ в механизм, а другой описал защитный полукруг вокруг себя. И опять замок легко открылся, он изо всех сил налег на дверь, открыв ее. В этот момент появились все остальные, и, заскочив внутрь, дружно налегли на дверь, а топот снаружи становился все громче и громче. Дверь с громким щелчком стала на место. Он повернул ключ и услышал, как затвор замка вернулся обратно.

Темнота внутри рассеивалась только светом меча младшего Иллгилла и странным свечением, которое шло от кожи Талассы с того момента, как она вышла из зала Серебряной Чаши. В полную тишину ворвался приглушенный топот ног за дверью, потом по ней забарабанили кулаки, но звук едва приникал вовнутрь. На какое-то время они в безопасности.

Наблюдатель повернулся к остальным. — Сейчас я должен снять мою маску. Вы увидите то, что в Лорне не видел никто и никогда. Это будет не самое приятное зрелище. — Немос хотел что-то сказать, но Наблюдатель махнул рукой, приказывая ему молчать. Он протянул руку и снял маску, которая сползла с его лица, как вторая кожа. Он услышал, как остальные вздохнули, и слишком хорошо знал, что они увидели. Не прекрасного человека, такого же, как и все остальные, которыми Бог населил Лорн, но кое-что совсем другое.

Его глаза были холодно-белыми шарами — мутными и слепыми, он почти ничего не видел, хотя погребальный свет луны глубоко просачивался в сердце старого здания. Кожа была мертвенно-бледной, покрыта серыми пигментными пятнами и изрыта ямками, похожими на лунные кратеры.

— Да, вы видите, я целую вечность наблюдал за луной, и она вошла в меня, как огонь вошел в тебя, мой сын, — сказал он Уртреду. — Мы оба были прокляты, были вынуждены носить маску, чтобы скрыть то, что лежит под ней. Но ты, — с жаром добавил он, — скоро исцелишься.

Уртред хотел что-то сказать, но слов не было. Он смог только с жалостью посмотреть в глаза отца.

Наблюдатель повернулся к задней стене здания. В тридцати футах от них находился бассейн с жирной черной водой. За ним находились массивные железные ворота, которые выходили прямо в воды озера. Барка, покрытая толстым слоем пыли, слегка покачивалась вверх и вниз на слабых волнах в своем неглубоком укрытии. Она была длиной в тридцать футов, на ее палубе лежали мачты, готовые подняться, как только ворота откроются и барка выйдет в озеро. Четыре темные фигуры, похожие на мумии и завернутые в пожелтевшие и выгоревшие древние лохмотья, стояли как статуи в различных позах вокруг маленького судна: один, казалось, только что закончил скатывать парус, второй стоял над причальным концом, его рука завязывала узел. Еще один был на пол дороге из барки, перекинув одну ногу на берег, последний занимался непонятно чем на дне судна.

Наблюдатель повернулся, поглядел на остальных и все отвели взгляд от ослепляющего света, лившегося с его уничтоженного луной лица. — Сейчас я разбужу слуг. Они отвезут нас на Остров Ветров.

— Кто это такие? — спросил Джайал, со страхом глядя на статуи.

— Это ревенанты — выходцы с того света — однажды они заснули и никогда не просыпаются: только моя магия может заставить их двигаться.

Наблюдатель подошел и взобрался на палубу судна. Внезапно послышался протяжный стон, и фигуры медленно задвигалась, поворачиваясь к нему. Теперь стали видны их лица: белые, обесцвеченные; вот теперь фигуры казались ожившими трупами. Даже Наблюдатель не знал, сколько им лет, что находится за пустыми глазами, какие преступления они совершили до того, как заснули, и за что получили вечное наказание, только изредка прерывавшее мгновениями вроде этого.

Все четверо ревенантов начали заниматься тем, что они делали перед тем, как время для них застыло. Их атрофировавшие кости слабо потрескивали, тем не менее они двигались достаточно уверенно и совершенно осознано, отдавая причальные концы. Пока они занимались этим, люди и Немос забрались на борт. Стук в железную дверь стал громче.

Наблюдатель встал на носу судна, и, подчиняясь повелительному взмаху его правой руки, железные ворота со скрипом открылись. Слабый лунный свет еще играл на поверхности озера. Ревенанты при помощи шестов вывели барку через узкую щель в озеро, потом начали ставить мачты-близнецы и поднимать паруса, а Наблюдатель пошел на корму. Один из призраков присоединился к нему и взялся за большой дубовый руль, направив нос барки по ветру. Коричневые паруса развернулись, мгновенно наполнились ветром, и барка легко заскользила по поверхности озера, подчиняясь уверенным движениям кормчего. Нос маленького судна легко разрезал волны, идущие по озеру. Сейчас Остров Ветров был скрыт за мысом, зато гавань была видна совершенно отчетливо.

Наблюдатель посмотрел назад, на удаляющийся берег. Горожане столпились на набережной, их белые одежды сверкали в слабевшем свете луны. Они молча глядели на барку, не делая попыток забраться в рыбацкие лодки, стоявшие у берега, как если бы смирились с тем, что упустили свой шанс. Он спросил себя, могут ли они видеть его достаточно отчетливо; и что бы они подумали, если бы увидели холодное свет и изрытую кратерами белизну его лица. Потом он медленно махнул маской над головой. Воздух на мгновение исчез, потом от острова налетел шквал ветра, пронесся над водой, заревел над городом и пристанью, барка повернула направо и пошла вокруг мыса, ее нос разрезал волны.

Они были на открытой воде; волны, как бегущие навстречу черные быки, яростно прыгали на нос барки, потом падали обратно. Водяная пыль полностью окутала ее. В двух милях от них из пенистой воды вздымалась каменная глыба, известная как Остров Ветров, его крутые, двухтысячефутовые утесы и вершина был покрыты крутящимися облаками. Даже на таком расстоянии были видны отвесные, покрытые снегом вершины, торчащие из гранитных утесов и пронзавшие облака. Когда лодка приблизилась к острову, Наблюдатель опять надел маску, и ветер мгновенно подчинился, превратился в легкий бриз, оставив барку крутиться между камнями, точащими из воды.

Суденышко, как играющий дельфин, поднималось и опускалось на каждой очередной налетающей волне. Наблюдатель бросил еще один беспокойный взгляд на луну, почти полностью скрытую за облаками. Свет тоже почти исчез, холод становился все сильнее; он чувствовал его спиной, как замерзший железный брусок — холод настолько сильный, что мог, постепенно, заморозить всю бушующую поверхность воды. Остальные сгрудились в центре судна, согнувшись в три погибели, чтобы избежать водной пыли. Наблюдатель взглянул на девушку, такую худую, похожую на беспризорного ребенка — и, тем не менее, спасительницу мира, Светоносицу. Уртред сидел рядом с нею, его глаза смотрели на корму. Он смотрел на него, своего отца. Внезапно душа Наблюдателя наполнилась печалью. Что-то произошло между ними в этом кратком обмене взглядами, потому что Уртред, не обращая внимания на жестокие рывки барки, встал и подошел к нему. Он встал рядом с ним, ухватившись за один из кормовых фалов. Какое-то время они молча стояли рядом.

— Пойдем с нами в Искьярд, — наконец сказал Уртред. — Ты не обязан умирать.

— Я уже говорил тебе, — ответил Наблюдатель. — Люди Лорна не могут жить в Мире Смертных. Мы знаем только этот мир с его бесконечной луной: ты сам видел, каким стал Немос снаружи — Внешний Мир корежит нас. Но ты должен идти, ты принесешь мой дух во внешний мир. Твои враги преклонят перед тобой колени. Присматривай за Светоносицей. Я видел, кем она станет. Я видел, как она родилась под такой же полной луной, как и эта, когда планеты совпали. Я почувствовал, как Ре зашевелился в момент ее рождения, потому что она родилась с божественной искрой, той самой искрой, за которой Ре следует через Темный Лабиринт ночи в поисках рассвета, искрой, которая оживляет его, заставляет солнце опять сиять на небе и заставляет луну светиться ярче в ответ на золотой свет Ре.

— Отец, ты знаешь так много всего — ведь когда-то ты глядел в лицо Бога. Ответь на один вопрос.

Наблюдатель потряс головой. — Увы, я почти ничего не помню. Я прожил слишком много жизней. Но может быть я знаю ответ.

— Загадка, которая мучит меня: умирающее солнце.

Наблюдатель взглянул вдаль. — Некоторые говорят, что бледность солнца вызвана Маризианом. Он играл с магией в том самом заброшенном городе, Искьярде. Но все, кто играет с тайнами Богов, подвергаются искушению. Так что однажды, много лет назад, Исс, навсегда изгнанный в темноту нижних областей неба, перенесся через пространство и время, появился перед Маризианом и принялся соблазнять его сделать то, что ни один смертный делать не должен. Таким образом Бог, неспособный повлиять на мир людей из того места, где он был заключен, обманул волшебника. Маризиан нашел портал, ведущий в Мир Теней. Исс сказал ему, что внутри него спрятана вся магия богов. Он открыл дверь портала Теневым Жезлом. И только войдя в него он увидел правду: там носились только проклятые души, похожие на осенних птиц. Теперь они просачиваются оттуда, как ласточки взлетают в небо, забираясь все выше и выше, пока полностью не скроют лик солнца. Они и есть то самое облако, которое бросает тень на Внешний Мир: гибель мира и тайна умирающего солнца.

— Так вот почему барон понес посох на север, — воскликнул Уртред. — Чтобы опять запечатать дверь.

— Да, но он простой смертный. Только Светоносица может преуспеть в этом. Искьярд был уничтожен Тенями в один день, — продолжал Наблюдатель. — Маризиан сбежал на юг, опасаясь, что проклятые последуют за ним и утащат его душу из этого мира. Остальное ты знаешь: в Тралле он написал Книгу Света и Книгу Червя, но за тысячу лет испорченные жрецы исказили его слова, так что Исс стал главнее Ре и его лживые пророчества распространились по всему миру.

— А Книга Света?

— Она тоже изменена, и, увы, испорчена. Но под всей этой ложью зарыта мудрость. А все слова, касающиеся Светоносицы — правда.

— Что она должна сделать? — спросил Уртред, глядя на Талассу.

— Она должна придти в Искьярд, где находится портал, все еще открытый из Мира Теней в Мир Смертных. Барон уже сражается с тварями, которые стерегут это место, но только Таласса в состоянии прогнать проклятых обратно в Тени. Тогда солнце опять возродится. — Он проследил направление взгляда Уртреда вдоль барки. — Ты влюблен в нее, не так ли?

Уртред повернулся и посмотрел прямо в глаза отцу. — Ты знаешь, что любовь не умирает, пусть проходят тысячи лет, десятки тысяч лет. Ты никогда не забывал Мериэль. Я чувствую то же самое, по отношению к Талассе, хотя знаю ее едва месяц.

— Не сомневайся мое дитя, в другой жизни ты знал ее, — сказал Наблюдатель. Он подтянулся поближе к Уртреду. Бледные зрачки его глаз внезапно посерели, огонь в них угас. Уртред увидел печальные глаза старика, человека, который прожил слишком долго. — Ты видишь: я должен отдохнуть. Десять тысяч лет жизни — это слишком много. Зал Белой Розы ждет меня. Сегодня ночью я умру окончательной смертью. Ты — мой наследник. Живи хорошо и не ожесточайся. Ты потеряешь многое из того, что тебе дорого, так как сказано, что только жертвоприношение опять зажжет солнце.

Уртред почувствовал внезапный холод. Невольно он взглянул на Талассу, потом опять на отца, но Наблюдатель уже отвернулся, а Уртред настолько испугался, что побоялся спрашивать еще. Над баркой повисло тяжелое молчание.