Вечер в опере
John: Mary, would you like to attend the opera this evening?
Mary: Fucking-A(1). Should I wear my black dress?
John: Why the fuck(2) not?
Mary: Fucked(3) if I know - Oh, fuck(4)! I just remembered. It got fucked up(5) in the wash.
John: Well, fuck(6) the opera, let’s stay home and fuck(7).
Mary: Good fucking(8) idea.
1 FUCKING-A: Усиленная аффирмация, подтверждение намерения.
2 THE FUCK: Усилительное прилагательное.
3 FUCKED: Сокращение для «I’LL BE FUCKED IF I KNOW», что не имеет ничего общего с совокуплением. Просто эквивалент «будь я проклят, если я знаю!», что не имеет ничего общего с анафемой или церковным проклятием. Другими словами, «я не знаю».
4 OH, FUCK! Это прерывание диалога. OH - практически не нужно; FUCK! Выполняет функцию междометия или вводного слова.
5 FUCKED UP: Это означает повреждённый.
6 FUCK: Здесь FUCK использовано в негативном смысле, подобно «К чёрту оперу».
7 FUCK: Здесь FUCK использовано в своём первозданном, первичном, исходном значении.
8 FUCKING: Новичок в лингвистике может подумать, что предполагаемое изначальное значение: THIS IS A GOOD IDEA ABOUT FUCKING. На самом деле, никакого сексуального подтекста не существует, данное слово просто усиливает значение и является усилителем. AND A FUCKING GOOD ONE AT THAT.